Acuerdo de producción segura
Una colección de 6 artículos de muestra sobre acuerdos de seguridad en la producción.
En una sociedad donde el desarrollo se acelera constantemente, los acuerdos están estrechamente relacionados con nuestras vidas y firmar un acuerdo es un medio para mejorar. beneficios económicos. Entonces, ¿cómo debería redactarse el acuerdo para maximizar su efecto? A continuación se muestran 6 acuerdos de seguridad de producción que he recopilado y compilado, espero que sean útiles para todos.
Acuerdo de Producción de Seguridad Parte 1
Con el fin de fortalecer la gestión de seguridad de la empresa, de acuerdo con el principio de "quien está a cargo, quién es responsable" e implementar concienzudamente el " La seguridad primero, la prevención primero" "La política de producción de seguridad, fortalecer el sistema de responsabilidad de producción de seguridad para prevenir y eliminar la ocurrencia de diversos accidentes, proteger la propiedad y la seguridad de la vida del país, colectivos e individuos, y garantizar el desarrollo económico sólido y rápido de la empresa. El desarrollo, de acuerdo con los requisitos de las leyes y regulaciones de producción de seguridad pertinentes, combinado con el plan de negocios anual de la compañía, firmó especialmente la carta de responsabilidad del objetivo de producción de seguridad anual 20xx.
1. Principales indicadores de seguridad:
1. Prevenir accidentes mortales laborales y accidentes graves por incendio.
2. Sin accidentes de tráfico importantes ni accidentes mecánicos importantes.
3. No sufrir accidentes importantes por contaminación ambiental.
4. Los accidentes con lesiones graves debidos al trabajo son 0.
5. La tasa de incidencia de enfermedades profesionales es 0.
6. La tasa de lesiones laborales leves entre 100 personas al año es inferior a 2.
7. Las pérdidas por accidentes de incendio se controlarán dentro de 0,3 yuanes por cada diez mil yuanes del valor de producción total de la unidad.
2. Contenido de la responsabilidad de la gestión de la seguridad y objetivos de responsabilidad:
1. Para diversos tipos de accidentes con lesiones laborales, el responsable del taller debe implementar los "cuatro no- "errores" para investigarlos y tratarlos. (Es decir, si no se encuentra la causa del accidente, no se dejará pasar el accidente. Si no se trata con seriedad al responsable del accidente, la persona y los empleados no serán despedidos si no se les educa , y si no se toman medidas, el accidente no se dejará pasar).
2. "Educación en seguridad de tres niveles" para nuevos empleados (educación para el ingreso a la fábrica, educación en el taller, educación en equipo), educación para el regreso al trabajo para trabajadores lesionados en el trabajo, cambio de tipos de trabajo y cuatro nuevos educación en seguridad y personal de operaciones especiales con certificados al asumir sus cargos. La tasa llega a 100.
3. La tasa de rectificación de riesgos de accidentes ocultos en el plazo previsto alcanza el 100%. La rectificación de los peligros inseguros descubiertos debe organizarse con prontitud. Si el taller no puede rectificar, debe tomar precauciones de seguridad efectivas e informarlas de manera oportuna.
4. El paso de seguridad (puerta) en el sitio de producción es liso, las señales son claras y la tasa de ocupación de la vía del taller es <5.
5. La tasa de aprobación para el uso de equipo de protección es 100 y las operaciones ilegales, las operaciones ilegales y el comando ilegal en el sitio de producción son 0. El personal de cada puesto tiene derecho a rechazar cualquier instrucción ilegal.
6. La tasa de utilización de diversos recipientes a presión, maquinaria de elevación y vehículos de motor en la fábrica alcanza el 100% durante el ciclo de inspección de seguridad. La tasa de integridad operativa de los equipos e instalaciones a prueba de polvo y antivirus es del 85%.
7. Implementar estrictamente el sistema de gestión de accidentes con víctimas de empleados. Cuando ocurren accidentes con víctimas de empleados, accidentes de incendio, accidentes de tráfico, etc., la unidad de accidentes debe informarlos paso a paso de acuerdo con los procedimientos de notificación de accidentes con víctimas. .
8. Se cuenta con educación y supervisión de seguridad para pasantes externos y trabajadores temporales.
9. Supervisar cada puesto para implementar estrictamente las normas de seguridad y los diversos sistemas de seguridad de este puesto.
10. Cuando hay un conflicto entre el trabajo diario y la gestión de la seguridad, se debe dar máxima prioridad al trabajo de seguridad.
11. Organizar estudios de seguridad con regularidad, aprender los procedimientos de seguridad, resumir el trabajo de seguridad en la etapa anterior y organizar el trabajo de seguridad futuro.
12. Los responsables de seguridad deben organizar una inspección de seguridad una vez al mes según sea necesario. El contenido de la inspección incluye: peligros ocultos y registros de actividades de seguridad.
13. Al asignar el trabajo cada vez, los jefes de departamento deben organizar el trabajo de seguridad de acuerdo con las condiciones laborales de la empresa y mantener registros.
14. Gestión de los dispositivos de seguridad del taller, equipos de protección y equipos contra incendios para garantizar que el índice de integridad alcance el 100%.
3. Evaluación, recompensas y castigos:
1. La empresa evalúa una vez al mes el cumplimiento de indicadores (carta de responsabilidad objetivo de producción de seguridad), y lo incorpora al taller mensual ( departamento) sistema de responsabilidad económica para la evaluación.
2. La empresa organiza de forma regular o irregular reuniones de intercambio de experiencias en producción de seguridad para elogiar y recompensar a las unidades y personas avanzadas en la producción de seguridad, así como a aquellos que han realizado contribuciones destacadas para prevenir accidentes importantes en materia de seguridad.
3. Si se produce un accidente con víctimas por negligencia en la seguridad de la producción, operación ilegal, comando ilegal, incumplimiento del deber o no tomar medidas efectivas al descubrir peligros o peligros ocultos, la empresa sancionará a quienes lo hayan hecho. las conductas anteriores según las circunstancias. Dependiendo de la gravedad y tamaño de la pérdida, se impondrán los castigos adecuados según las responsabilidades principales, responsabilidades importantes, responsabilidades generales o responsabilidades de liderazgo. Si se constituye un delito, la responsabilidad penal será investigada por los órganos judiciales de conformidad con la ley.
Esta carta de responsabilidad se realiza por duplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia. El período de validez es del 1 de enero de 20xx al 31 de diciembre de 20xx.
Parte A: Unidad responsable (Parte B):
Responsable: Responsable:
1 de enero de 20xx 1 de enero de 20xx Acuerdo de seguridad en la producción Parte 2
Para implementar concienzudamente la política de "la seguridad primero, la prevención primero", fortalecer efectivamente la protección laboral, lograr una producción segura y una construcción civilizada, eliminar los peligros ocultos de accidentes de producción seguros y evitar que se produzcan víctimas importantes. . Aclarar las responsabilidades respectivas del departamento del proyecto (en adelante, Parte A) y de cada equipo (en adelante, Parte B), y formular un sistema de responsabilidad de producción segura de la siguiente manera:
1. Responsabilidades de la Parte A
1. Informar a la Parte B comunicará e implementará concienzudamente las pautas, políticas, regulaciones y sistemas de producción de seguridad formulados por el estado y los departamentos pertinentes, y hará un buen trabajo en la gestión, supervisión e inspección de la seguridad.
2. Profundice con frecuencia en el sitio de construcción para comprender la situación de producción de seguridad, organice cada equipo para aprender tecnología de seguridad, investigar y estudiar y proponer medidas de mejora para factores inseguros.
3. Organizar razonablemente la construcción y la producción, implementar las medidas técnicas de seguridad de la producción formuladas en el diseño de la organización de la construcción, fortalecer la gestión del plano en el sitio y establecer un buen orden para una producción segura y una construcción civilizada.
4. Firmar un contrato con la Parte B, especificar el contenido de producción de seguridad en el contrato y ser responsable de supervisar la implementación del equipo.
2. Responsabilidades de la Parte B
1. Organizar a los empleados para que lleven a cabo educación sobre seguridad en la producción antes de asumir sus puestos, manejar los acuerdos laborales para cada empleado y cumplir con las reglas de seguridad en la producción del departamento de proyectos. y regulaciones.
2. Al organizar las tareas de producción, lleve a cabo cuidadosamente sesiones informativas técnicas de seguridad, implemente estrictamente los procedimientos operativos de seguridad de este tipo de trabajo y tenga derecho a rechazar instrucciones ilegales.
3. Antes de ir a trabajar, debe realizar una inspección de seguridad de las máquinas, equipos, equipos de protección y entorno de trabajo utilizados. Si se encuentra algún problema, se deben tomar medidas correctivas de inmediato para eliminar posibles accidentes. de manera oportuna.
4. Organizar a los empleados para que lleven a cabo actividades de seguridad, celebrar reuniones de producción de seguridad antes del turno y asignar razonablemente las tareas de producción en función del entorno de trabajo y las condiciones ideológicas, físicas y técnicas de los empleados.
5. Si ocurre una lesión relacionada con el trabajo, rescate inmediatamente, informe a tiempo y proteja la escena del accidente.
3. Sistema de recompensas y castigos
Implementar estrictamente el sistema de recompensas y castigos de producción segura formulado por la empresa y el departamento de proyectos, y cobrar recompensas y multas de manera oportuna de acuerdo con el sistema.
××Gerente del Departamento de Proyectos de la Fase III de Huayuan: ×××
Firma de la Parte B: Líder del equipo de carpintería: ×××
Tiempo de firma: 20xx ×mes ×día
Este acuerdo es válido desde ×mes×día, 20xx hasta ×mes×día, 20xx Acuerdo de Producción de Seguridad Parte 3
Número de acuerdo:
Contrato Parte emisora (Parte A):
Contratista (Parte B):
Con el fin de garantizar la seguridad de las personas, proyectos, equipos, etc. durante el proceso de construcción del proyecto de construcción. , de conformidad con la "Ley Popular de Seguridad Laboral de la República Popular China", la Ley Laboral de la República Popular China", el "Reglamento sobre la administración de la producción segura de proyectos de construcción" y otras leyes y reglamentos. y disposiciones, así como el “Contrato de Construcción del Proyecto de Construcción” suscrito por ambas partes (Contrato No.: ) (en adelante denominado el “Contrato Principal”), siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y honestidad y confiabilidad, ambos Las partes llegaron a un consenso en materia de seguridad durante la construcción de este proyecto y firmaron este acuerdo.
1. Descripción general del proyecto
1. Nombre del proyecto:
2. Dirección del proyecto:
3. Alcance y contenido del proyecto contratado:
4. Formulario de contratación:
2. Cualificaciones y condiciones que debe tener el contratista
1. Aportar licencia comercial emitida por el departamento correspondiente que cumpla con los requisitos del proyecto, certificado de calificación, licencia de producción de seguridad, certificado de calificación de representante legal o carta de autorización de persona jurídica, currículum de construcción y certificado de registro de construcción de seguridad en los últimos tres años, etc.
2. Se deberá aportar el "Certificado de Acceso de la Unidad de Outsourcing" original.
3. Se deberá aportar el certificado de seguridad “Personal Categoría B” original del líder del proyecto.
4. Se debe proporcionar el certificado de empleo original del oficial de seguridad de tiempo completo (tiempo parcial).
5. Se deberán aportar certificados de empleo originales para tipos especiales de trabajadores.
6. La maquinaria y herramientas de construcción proporcionadas satisfacen las necesidades de una construcción segura y el informe de aceptación y otra información están completos.
7. El equipo de subcontratación del proyecto también debe proporcionar el sistema de gestión de seguridad de la unidad.
III. Objetivos de Gestión
Durante la construcción del proyecto (Metas de gestión de producción: no accidentes con muertes personales, sin accidentes con lesiones graves, sin accidentes mayores de equipos mecánicos y eléctricos, sin accidentes mayores -accidentes de tráfico en fábricas, sin accidentes importantes por contaminación ambiental, sin accidentes importantes por incendios de producción, sin colapsos importantes de edificios (estructuras), No hay accidentes importantes por lesiones de salud ocupacional, ni accidentes importantes de salud y prevención de epidemias, etc.
IV. Responsabilidades de seguridad de ambas partes
1. Responsabilidades de seguridad del contratante
1.1 Cumplir con la “Ley de Seguridad en el Trabajo” y “Seguridad en Proyectos de Construcción” "Reglamentos de gestión de producción" y otras leyes, reglamentos y procedimientos, establecer y mejorar el sistema de responsabilidad de producción de seguridad y el sistema de educación y capacitación de producción de seguridad, formular reglas, regulaciones y procedimientos operativos de producción de seguridad, y garantizar la inversión de los fondos necesarios para las condiciones de producción de seguridad.
1.2 Responsable de la contratación Revisar las calificaciones de la parte. Revisar el estado de certificación de los líderes de proyecto, supervisores de seguridad de tiempo completo y personal de operaciones especiales del contratista.
1.3 El contratista tiene derecho a prohibirle el uso de maquinaria de construcción, herramientas, herramientas de seguridad y equipos de protección de seguridad que no cumplan con los requisitos de seguridad y a retirarlos del sitio.
1.4 Proporcionar capacitación y educación sobre seguridad a los trabajadores antes de ingresar a la fábrica y un examen físico antes de asumir el trabajo. El contenido de la educación debe incluir sistemas de gestión de seguridad de producción, procedimientos operativos, regulaciones relevantes y otros requisitos, e introducir los Entorno operativo de construcción. Se analizan los riesgos de construcción y los accidentes que probablemente ocurran en el sitio del proyecto y se organizan exámenes de seguridad.
1.5 Responsable de realizar sesiones informativas técnicas de seguridad integrales con el responsable del contratista, responsable de seguridad del proyecto y técnicos de ingeniería, debiendo contar con registros completos.
1.6 Se debe establecer un sistema de gestión de responsabilidad del área de construcción y se debe firmar una "Carta de responsabilidad del área de construcción segura y civilizada" con la unidad responsable para aclarar los detalles relevantes de evaluación, recompensa y castigo.
1.7 La unidad responsable es responsable de preparar las "Instrucciones de operación" para el proyecto de limpieza, organizar a todos los empleados para que realicen sesiones informativas técnicas de seguridad por escrito antes de la operación y realizar supervisión, inspección y negocios sobre la seguridad. sesiones informativas técnicas y la guía de implementación del plan de construcción.
1.8 Revisar la elaboración del plan técnico de construcción de la unidad subcontratista, supervisar e inspeccionar la implementación de las explicaciones técnicas de seguridad y los planos de construcción no se permitirá el inicio de la construcción si las instalaciones de seguridad en el sitio no lo permiten. satisfacer las necesidades de seguridad.
1.9 Responsable de mejorar las instalaciones de protección de seguridad, como tapas de orificios, barandillas protectoras y cuerdas de seguridad portátiles en el área de trabajo, y realizar supervisión, inspección, evaluación, recompensas y castigos diarios de las unidades de gestión responsables regionales de acuerdo con los acuerdos pertinentes.
1.10 Supervisar que la unidad responsable implemente las regulaciones del "permiso de trabajo", y la construcción está estrictamente prohibida sin medidas técnicas y explicaciones de seguridad.
1.11 No se impondrán al contratista requisitos que no cumplan con las leyes, reglamentos y normas obligatorias para la seguridad de la producción en los proyectos de construcción, ni se reducirá el plazo razonable de construcción acordado.
1.12 No se permite expresa o implícitamente que el contratista compre, arriende o utilice equipos de protección de seguridad, equipos mecánicos, herramientas y accesorios de construcción que no cumplan con los requisitos para una construcción segura.
1.13 Coordinar y resolver problemas que surjan en la construcción y producción, proponer requisitos de rectificación, supervisar la implementación de medidas de rectificación y lograr una gestión de revisión de circuito cerrado.
1.14 Comunicar las condiciones de seguridad relevantes de la construcción y producción y reportar con prontitud información relevante sobre la seguridad del trabajo.
1.15 Establecer y mejorar el sistema de rescate de emergencia en el sitio, y organizar capacitación especial, educación y simulacros de emergencia.
1.16 Supervisar e inspeccionar el proceso de construcción y producción, rectificar las "tres infracciones" y proporcionar recompensas y castigos de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
1.17 Los contratistas que desobedecen la gestión de seguridad, llevan a cabo una construcción brutal o tienen una gestión caótica tienen derecho a ordenar un cierre para rectificación o rescindir el contrato del proyecto de acuerdo con las leyes, regulaciones y acuerdos contractuales pertinentes.
1.18 En caso de muerte personal o lesiones graves, organizar el rescate en el lugar, investigar, analizar e informar el accidente y deducir el depósito de seguridad de acuerdo con el sistema, el contrato y este acuerdo.
2. Responsabilidades de seguridad del contratista
2.1 El contratista debe obedecer la dirección, orientación y supervisión del departamento de proyectos y de la unidad a cargo (rama profesional), y cumplir plenamente con el contrato. Todos los términos y condiciones estipulados en el sitio.
2.2 El director del proyecto del contratista es la primera persona responsable de la construcción segura y es totalmente responsable de la seguridad, la salud y la gestión ambiental en el sitio y de la implementación de las disposiciones pertinentes de este acuerdo.
2.3 Todo el personal que ingresa al proyecto debe ser reportado al departamento de proyectos y proporcionar documentos de identificación. El personal que ingresa o cambia durante el proceso de construcción debe ser reportado de manera oportuna.
2.4 Proporcionar las calificaciones de construcción de la unidad y otra información. El líder del proyecto, el oficial de seguridad de tiempo completo y el personal de operaciones especiales deberán obtener certificados de calificación y serán responsables de la autenticidad y legalidad de estos certificados.
2.5 La maquinaria y herramientas de construcción traídas por la empresa deben cumplir con las normas de seguridad, y la información relevante debe mantenerse completa antes de ingresar al sitio, se debe informar al contratista una lista de la maquinaria y herramientas de construcción. y el contratista deberá aceptar la inspección in situ y la revisión de datos.
2.6 Organizar el examen de salud física de los trabajadores antes de asumir sus puestos y aceptar la supervisión e inspección del contratante. Está estrictamente prohibido emplear a personas mayores, débiles, enfermas, discapacitadas, personas con contraindicaciones profesionales y niños.
2.7 Aceptar la capacitación y educación en seguridad organizada por el contratista, establecer y mejorar el sistema de gestión de seguridad y la estructura organizacional de la unidad, y brindar educación y capacitación en seguridad en producción a los empleados. Al ajustar el personal de construcción, se deben realizar procedimientos para obtener el consentimiento de la parte contratante. El personal nuevo que ingresa a la fábrica debe pasar capacitación y educación en seguridad y un examen escrito. El personal que no haya recibido educación y capacitación en seguridad y no haya reprobado los exámenes físicos. asignado al trabajo.
2.8 Equipar a los trabajadores de la construcción con equipos de protección laboral calificados y aceptar la supervisión e inspección del contratista.
2.9 Implementar estrictamente las regulaciones para la compilación y aprobación de planes de construcción de seguridad, organizar presentaciones escritas de medidas técnicas de seguridad, inspeccionar y confirmar las condiciones del entorno de trabajo y tomar medidas efectivas para eliminar posibles accidentes de seguridad.
2.10 Implementar estrictamente las normas de "permiso de trabajo" del contratista, de modo que ninguna construcción pueda organizarse sin medidas y arreglos técnicos.
2.11 Responsable de la instalación y mantenimiento de las instalaciones de seguridad dentro del área de responsabilidad de construcción de seguridad de la unidad, y aceptar la evaluación, recompensas y castigos del contratista de acuerdo con los acuerdos pertinentes.
2.12 Coordinar y resolver los problemas que surjan durante la construcción y producción, implementar concienzudamente medidas de rectificación y desempeñar concienzudamente las responsabilidades de gestión de seguridad de la unidad.
2.13 Fortalecer la gestión de seguridad de la construcción en el sitio para garantizar que el entorno operativo en el área responsable de la unidad cumpla con las regulaciones pertinentes, se invierta tiempo en las instalaciones de seguridad y las señales de advertencia de seguridad sean obvias.
2.14 Participar en las actividades de capacitación en rescate de emergencia organizadas por el contratista, y establecer y mejorar el sistema de rescate de emergencia de la unidad.
2.15 El derecho a rechazar instrucciones ilegales y operaciones forzadas de riesgo por parte del contratista; el derecho a hacer sugerencias sobre la seguridad del trabajo de producción, y a criticar e informar los problemas existentes.
2.16 En caso de riesgos de accidente descubiertos u otros factores inseguros, se deben tomar medidas preventivas de inmediato e informarlas al personal correspondiente de la parte emisora del contrato. En caso de emergencia, se puede organizar al personal de construcción para evacuar el área de trabajo. .
2.17 Fortalecer la gestión de seguridad de la unidad y prohibir estrictamente la subcontratación ilegal de proyectos o la subcontratación ilegal.
2.18 Obedecer la gestión de seguridad de producción de la unidad contratante Si la unidad de subcontratación desobedece la gestión y provoca un accidente de seguridad de producción, la unidad de subcontratación asumirá la responsabilidad principal.
5. Gestión de accidentes
1. Implementar el principio de que quien realiza la construcción es responsable de la seguridad. Si el personal del contratista causa víctimas, incendios, incendios, maquinaria y otros accidentes importantes durante el período de construcción (incluidas las víctimas causadas por la responsabilidad del contratista hacia el personal del contratante, personal de otras partes, peatones, etc.), el contratista deberá llevar a cabo rescate de emergencia de los heridos y proteger el sitio, y llevará a cabo el rescate de emergencia de los heridos y proteger el sitio de acuerdo con el Consejo de Estado y las regulaciones locales de notificación de accidentes estipulan que las autoridades superiores del empleador y del contratista, así como las autoridades municipales, distritales (condado ) Los departamentos de supervisión de protección laboral y otras agencias relevantes deben ser informados inmediatamente dentro de una hora después de que ocurra el accidente.
2. Si ocurre un accidente con el vehículo del contratista en el sitio, causando pérdidas de propiedad o lesiones personales al contratista u otras unidades, el contratista asumirá las responsabilidades pertinentes de compensación, tratamiento, etc. de acuerdo con el ley.
3. Si los materiales proporcionados por el contratista no cumplen con los estándares y causan lesiones personales u otras pérdidas al contratante, el contratista asumirá las responsabilidades correspondientes según la ley.
4. Si ocurre un accidente debido a medidas de seguridad inadecuadas tomadas por el contratista, o violación de las normas de seguridad, regulaciones y asuntos de seguridad relevantes enumerados en este acuerdo, el contratista o un tercero asumirá la responsabilidad. conforme a la ley. Todos serán a cargo íntegro del contratista.
5. Si el proyecto de construcción causa daños personales o materiales durante el período razonable de uso por culpa del contratista, el contratista asumirá la responsabilidad de la indemnización por daños.
6. Durante la construcción, el contratista asumirá toda la responsabilidad legal y la compensación financiera por accidentes personales y de equipo causados por la responsabilidad del contratista o la violación de las regulaciones por parte del personal de construcción del contratista. El contratista debe cooperar con el contratista en la investigación y análisis del accidente, y el contratista completará el informe de accidente correspondiente. Si el personal del contratante resulta herido o el equipo resulta dañado debido a la responsabilidad del contratista, el contratante tiene derecho a presentar una reclamación.
7. Antes de la resolución final del proyecto, se debe confirmar que ambas partes no tienen conflictos de seguridad laboral pendientes.
VI. Inspección y evaluación
1. Para garantizar la implementación de este acuerdo, la Parte B debe pagar entre 50.000 y 200.000 yuanes a la Parte A, o el 30% de la tarifa de gestión. como depósito de seguridad. Este depósito sirve como indemnización por daños y perjuicios y compensación por incumplimiento de este acuerdo. Si es insuficiente, la Parte B compensará el monto y el saldo se reembolsará a la Parte B.
2. Normas de valoración de accidentes
2.1 En caso de accidente con lesiones leves se descontará el 10% de la fianza.
2.2 Cuando se produzca un accidente grave con lesiones de seguridad y salud en el trabajo o un accidente grave de salud y prevención de epidemias (excepto accidentes que no sean responsabilidad de la propia gestión), se deducirá el 30% del depósito de seguridad. .
2.3 Cuando una persona resulte gravemente herida o tres o más personas sufran lesiones leves a la vez, se deducirá el 50% del depósito de seguridad.
2.4 Cuando una persona muere o dos o más personas (incluidas dos) resultan gravemente heridas al mismo tiempo, se deducirán 100 del depósito de seguridad.
VII.Otros Asuntos
1. Este acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado por representantes autorizados de ambas partes y sellado con sellos oficiales o de contrato.
2. Este acuerdo es un anexo al contrato principal. Este acuerdo constituye una parte integral del contrato principal y tiene el mismo efecto legal que el contrato principal.
3. El presente acuerdo se realiza por triplicado, con igual validez, debiendo conservarse una copia en el departamento de gestión de operaciones y el departamento de gestión de seguridad del contratista y del contratista respectivamente.
8. Vigencia y Terminación del Acuerdo
Fecha de celebración del Acuerdo: Año, Mes, Día
Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de El inicio de la construcción, y ambas partes supervisarán conjuntamente su ejecución, terminará automáticamente con la aceptación de su finalización. Si el contratista no cumple con las estipulaciones de este acuerdo durante la construcción, viola las normas de gestión pertinentes para una construcción segura y se niega a implementar las advertencias y suspensión de trabajos para rectificación emitidas por la parte emisora del contrato, la parte emisora del contrato tiene derecho a rescindir el contrato.
(Nombre de la unidad de la Parte A) (Nombre de la unidad de la Parte B)
Contratista (firma y sello): Contratista (firma y sello):
Legal representante (Agente autorizado): Representante legal (agente autorizado):
Año, mes, año, mes, día, acuerdo de seguridad de producción Parte 4
Parte A:
Parte B:
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de seguridad de la producción de la República Popular China" y las "Regulaciones de seguridad de la producción de la provincia de Hebei", con el fin de garantizar que la Parte B prevenga y Evita la ocurrencia de accidentes de seguridad durante la construcción de la Parte A, después de que ambas partes alcancen un consenso y firmen este acuerdo.
1. Nombre del contrato comercial (o acuerdo):
2. Las unidades que construyen, alquilan casas y realizan negocios de procesamiento en la Parte A deben tener licencias comerciales y calificaciones relevantes. otros documentos, y adjunte copias de los certificados y contratos firmados al dorso del acuerdo.
3. El acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma del contrato comercial y terminará después de que se complete la ejecución del contrato comercial y la Parte B abandone el área de la Parte A.
4. Durante el curso de las actividades comerciales, el personal de la Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones nacionales de seguridad de producción pertinentes y cumplir con las regulaciones de gestión de seguridad de la producción de la Parte A. Accidentes de seguridad personal que ocurren debido a una mala gestión. o “tres violaciones” del trabajo. Todas las pérdidas causadas por accidentes de incendio correrán a cargo de la Parte B.
5. El departamento de gestión de seguridad de la Parte A tiene derecho a inspeccionar los lugares de actividad y los lugares de trabajo de la Parte B, exigir la rectificación de operaciones ilegales y violaciones ocultas de derechos e imponer sanciones de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
6. La Parte B es responsable de la seguridad de producción en el sitio y la prevención de incendios de la unidad de construcción de la Parte B. La Parte B deberá identificar a una persona a cargo de la seguridad en el sitio e informarlo a la Oficina de Supervisión de Seguridad de la Parte A. para que conste.
7. El almacenamiento y almacenamiento de edificios temporales y materiales de construcción que la Parte B necesita erigir para la construcción deben cumplir con los requisitos de seguridad y prevención de incendios. Los edificios temporales no deben construirse con materiales inflamables, y los materiales inflamables deben. No se apilarán ni colocarán indiscriminadamente.
8. El uso de electricidad por parte de la Parte B para operaciones de construcción, instalación de equipos eléctricos, soldadura eléctrica, corte con gas, etc. debe ser realizado por electricistas, soldadores y otros profesionales que posean certificados de operación especiales.
9. La Parte B debe usar equipo de protección laboral según sea necesario durante las operaciones de construcción, y usar cinturones de seguridad y cascos de seguridad cuando trabaje en alturas.
10. Al realizar operaciones de incendio abierto en el área de la fábrica, debe acudir al departamento de seguridad de la fábrica para realizar los procedimientos de aprobación de incendios. Solo con aprobación se puede realizar trabajos en caliente.
11. Si la Parte B necesita utilizar electricidad, agua, calefacción, equipos, etc. de la Parte A durante la construcción, o necesita la cooperación de los departamentos pertinentes de la Parte A, debe seguir las regulaciones específicas de los departamentos pertinentes de la Parte A. departamentos.
12. Al realizar una construcción de excavación en el terreno, debe comunicarse con el departamento de equipos y energía de la Parte A con anticipación para averiguar si hay cables subterráneos, y la construcción solo se puede llevar a cabo con el consentimiento del departamento.
13. Si durante la construcción, las actividades de producción de la Parte B afectan su progreso, primero informará al departamento de la Parte A responsable de firmar el contrato. La Parte B no continuará hasta que la Parte A determine el plan de coordinación. .
14. La Parte B sólo podrá realizar actividades comerciales después de aceptar y comprender plenamente los términos anteriores y tomar medidas efectivas.
15. Si este acuerdo entra en conflicto con las leyes y regulaciones nacionales, prevalecerán las disposiciones de las leyes y regulaciones nacionales.
16. Este acuerdo se realiza por triplicado, una copia para cada uno de los departamentos comerciales de la Parte A, uno para el departamento de seguridad y otro para la Parte B.
17. Otros asuntos acordados entre la Parte A y la Parte B:
Unidad del Partido A (sello) Representante (firma)
Número de contacto: Fecha de firma: año y mes Fecha
Unidad de la Parte B (sello) Representante (firma)
Número de contacto: Fecha de firma: Año, mes, día Acuerdo de Producción de Seguridad Parte 5
Parte A: xx
Parte B: Contratista de Lavanda
Con el fin de implementar la política de "seguridad primero, prevención primero, gestión integral", garantizar el normal funcionamiento del taller durante procesamiento de lavanda y acelerar el progreso de refinación, para completar la tarea de refinación más rápido, aclarar las responsabilidades de ambas partes y firmar el siguiente acuerdo:
1. Responsabilidades de la Parte A:
1. La Parte A proporciona un sitio de refinación para que la Parte B la refine.
2. La persona a cargo del taller de la Parte A debe organizar adecuadamente el trabajo, mantener el orden de producción normal, llevar diarios de trabajo y tener prácticas bien documentadas. Si ocurre un mal funcionamiento, solucione el problema de manera proactiva para garantizar que. lavanda Funcionamiento normal del taller durante el procesamiento.
3. Durante el período de procesamiento de lavanda, está estrictamente prohibido que los usuarios entren al taller. La persona a cargo del taller de la Parte A tiene derecho a dejarlos salir del taller.
4. Con el espíritu de ser responsable de cada empleado y adherirse al principio de 90 minutos desde el inicio hasta el final de la producción de petróleo, el responsable del taller de la Parte A tiene el poder de detener la producción. Fenómeno de acortar o ampliar arbitrariamente el tiempo de refinamiento.
5. Cumplir estrictamente las normas, prestar atención a la producción segura y prevenir accidentes. El responsable del taller de la Parte A tiene derecho a detener cualquier comportamiento inseguro que pueda ocurrir.
2. Responsabilidades de la Parte B:
1. El personal de refinación de la Parte B debe estudiar cuidadosamente los "Procedimientos operativos de producción y procesamiento de especias" y las normas de seguridad de producción antes de asumir sus puestos, y conscientemente Cumplir con todas las regulaciones en el taller. Si opera en violación de las regulaciones y causa pérdidas o lesiones a las instalaciones públicas de Gongfang u otros empleados, será responsable de una compensación financiera. Si se causa pérdidas a usted mismo, será responsable de. a ellos.
2. Las materias primas preparadas para la olla deben mantenerse limpias y no pueden contaminarse con nada. Después de instalar la olla, se deben recoger los residuos gastados en la ranura de sellado en el borde de la olla. , la tapa de la olla debe cerrarse a tiempo y la tapa debe cerrarse. Asegure la hebilla en la tapa de la olla, agregue suficiente agua para sellar y haga un buen trabajo para conectar el aceite si el agua en la olla inferior está. no se agrega o el agua en la olla inferior no se agrega lo suficiente o la olla inferior tiene fugas, se producirá un fenómeno de "olla seca" debido a un calentamiento inadecuado. Si alguna pérdida es causada por una operación incorrecta, como salpicaduras de la sartén, succión de la sartén, aceite. residuos, etc., las pérdidas correrán a cargo del personal de refinación de la Parte B.
3. Para garantizar la calidad del aceite de lavanda, se debe cambiar el agua del fondo de la olla cada tres ollas. El tiempo de refinación no se acortará ni ampliará a voluntad durante 90 minutos desde el principio hasta el final de la descarga de petróleo. El personal de refinación de la Parte B no recibirá aceite de cola; de lo contrario, todo el aceite de cola será confiscado si se descubre.
4. El personal de refinación del Partido B no puede pelear con otras personas durante el trabajo, independientemente de si están justificadas o no. Si la pelea causa daño físico a otras personas, quien las golpee pagará todos los gastos médicos. gastos y gastos de trabajo perdidos.
5. El personal de refinación del Partido B tiene estrictamente prohibido beber, jugar a las cartas, jugar al ajedrez y otras actividades ilegales durante las horas de trabajo. Durante el procesamiento de lavanda, todos los trabajadores del taller deben prestar atención a la seguridad y ser responsables de la seguridad, de lo contrario, si ocurre un accidente, usted será responsable de todas las consecuencias.
3. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A proporcionará a la Parte B un sitio de refinación según lo acordado. Cualquier incumplimiento de contrato se resolverá mediante negociación con la empresa.
2. La Parte B obedece la dirección de la empresa y opera concienzudamente de acuerdo con los "Procedimientos operativos de producción y procesamiento de especias", las normas de producción de seguridad y varios sistemas del taller si no sigue los requisitos. u opera en violación de las reglas, todas las pérdidas económicas causadas serán asumidas por la Parte B. La Parte B correrá con ellas.
4. Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia.
Parte A (firma): xx
Parte B (firma): xx
Acuerdo de Responsabilidad de Producción de Seguridad
Parte A: xx
Parte B: xx
Para implementar las leyes y reglamentos nacionales sobre seguridad de la producción y requisitos de gestión de la producción de semillas de maíz agrícola, adhiérase a la política de trabajo de "la seguridad primero, la prevención primero". ", establece Este acuerdo está formulado para mejorar el mecanismo de restricción de la producción de seguridad, garantizar operaciones seguras, aclarar responsabilidades y procesar semillas calificadas que cumplan con los requisitos. El contenido relevante es el siguiente:
1. La Parte B debe implementar y cumplir estrictamente las diversas reglas y regulaciones de la Parte A sobre gestión de seguridad de producción.
2. La Parte B realizará inspecciones de seguridad y protección en el área de operación de acuerdo con las leyes y regulaciones de seguridad nacionales pertinentes.
3. Utilizar la electricidad, el agua, el fuego, etc. de forma segura. Si la Parte B causa pérdidas económicas debido a una mala gestión de la seguridad de la producción, la Parte B proporcionará la compensación correspondiente.
4. La Parte A no es responsable de ningún accidente por lesiones personales o daños a la propiedad que le ocurra a la Parte B durante las operaciones de producción, y la Parte B será la única responsable de ellos.
5. Antes de operar la secadora, se deben tomar muestras de las semillas de maíz colocadas en el kang de secado antes del secado para evitar responsabilidades debido a una baja tasa de germinación.
6. En el proceso de secado de maíz para la producción de semillas, se deben seguir los requisitos de la tecnología de secado. La temperatura no debe exceder los 40°C. La máquina volteadora kang debe girar el kang una vez cada 1-1,5 horas. Si la Parte B no cumple con los requisitos Si la tasa de germinación de la producción de semillas de maíz no cumple con los requisitos debido a una operación incorrecta, la Parte B asumirá la pérdida.
Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por los representantes de ambas partes. El acuerdo se realiza en dos copias, conservando cada Parte A y Parte B una copia
Representante de la Parte. A (persona jurídica):
Representante de la Parte B (Persona jurídica): Acuerdo de Producción Segura Parte 6
*** Departamento de Proyectos Bloque E Fase II (en adelante, Parte A )
Equipo de pintura (en lo sucesivo, Parte B)
De acuerdo con las diversas reglas y regulaciones de producción de seguridad de la compañía y los requisitos espirituales de los documentos de producción de seguridad relevantes de la Estación de Supervisión de Seguridad de Shanghai , Para evitar la ocurrencia de accidentes de producción de seguridad, se han formulado las siguientes disposiciones mediante consulta mutua entre la Parte A y la Parte B:
1. Gestionar de forma integral la producción de seguridad del sitio de construcción. Al mismo tiempo, deben llevar a cabo educación sobre producción de seguridad de tres niveles y realizar continuamente sesiones informativas técnicas de seguridad de acuerdo con el progreso del proyecto para que todos los empleados puedan tener confianza y concentrarse en la prevención.
2. La Parte A debe crear buenas instalaciones de seguridad para los empleados. Se deben tomar medidas de protección de seguridad de la electricidad de la construcción, andamios, instalaciones mecánicas, bordes, aberturas, etc., para cumplir con los requisitos para una producción segura.
3. Si el Partido B opera ilegalmente, no usa casco de seguridad, viola las reglas y regulaciones, etc., y no lo cambia después de ser señalado, el Partido A tiene derecho a sancionarlo hasta el despido. Los infractores estarán sujetos a las disposiciones pertinentes del proyecto.
4. La Parte B deberá cumplir con las reglas y regulaciones del sitio de construcción, usar ropa de trabajo y zapatos de suela blanda para las operaciones de construcción. Está estrictamente prohibido usar pantuflas y chalecos para trabajar. Está estrictamente prohibido beber antes de trabajar. Los infractores serán castigados de acuerdo con las regulaciones pertinentes del departamento de proyectos.
5. El Partido B obedecerá las disposiciones de los líderes de la obra.
Sin embargo, si la Parte A obliga a la Parte B a arriesgar la operación si no se cumplen los requisitos de producción de seguridad, la Parte B tiene derecho a rechazar la operación y la Parte A será responsable de las consecuencias.
6. La Parte B debe inspeccionar sus propias instalaciones de protección de seguridad antes de operar. La construcción sólo se podrá realizar si se cumplen los requisitos. Quienes no cumplan los requisitos deberán ser denunciados a los superiores y no se permitirá ningún trabajo riesgoso.
7. El personal especial debe tener un certificado para trabajar. Los no operadores no pueden jugar con equipos mecánicos. Los infractores serán castigados de acuerdo con las normas pertinentes del departamento de proyectos.
8. Está estrictamente prohibido utilizar estufas eléctricas para calentar y cocinar, y no se permite conectar cables sin permiso. Los infractores recibirán una multa de 100 a 300 yuanes.
El acuerdo anterior se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. El contrato entrará en vigor después de la firma.
Parte A (sellada): ***Bloque E Fase II Departamento de Proyecto Parte B: Equipo de Pintura
Representante firmante: Representante firmante:
Año, Mes , Día