Acuerdo de Parejas

En una sociedad en constante progreso, todo el mundo se da cuenta gradualmente de la importancia de los acuerdos, que desempeñan un papel positivo en el desarrollo de los asuntos entre ambas partes. Entonces, ¿cómo redactar el acuerdo correspondiente? A continuación se muestran 6 acuerdos entre marido y mujer que he recopilado para usted y espero que le resulten útiles. Convenio de Pareja Parte 1

El convenio del hombre:, Nacido el año, mes y día, residente,

Domicilio: DNI:

El convenio de la mujer: , el año y el mes Nacido en , residente

Dirección: Chen Número de identificación:

Las partes del acuerdo registraron su matrimonio de acuerdo con la ley en el Gobierno Popular del Pueblo República de China y el Gobierno Popular de la ciudad de Shiyan, provincia de Hubei, el día del año. Hasta ahora tiene dos hijos. Debido a la gran diferencia de personalidad entre las dos partes, a menudo se peleaban, la relación entre la pareja se había roto por completo, ya no pueden vivir juntos y no hay posibilidad de reconciliación, por lo que las dos partes decidieron solicitar el divorcio para la autoridad de registro de matrimonio, después de una completa negociación, se llegó al siguiente acuerdo:

1. Divorcio voluntario.

2. Las partes tienen dos hijos, Qin (número de identificación:) y el segundo hijo, Qin (número de identificación:).

Las dos partes acordaron que el hijo mayor y el hijo menor vivirían con el hombre, y la mujer correría con parte de la manutención infantil de ***500 yuanes/mes, a partir del mes hasta el dos niños llegan a la edad adulta. La mujer puede visitar al niño criado por el hombre en cualquier momento siempre que no afecte el estudio y la vida del niño.

3. Las propiedades existentes de propiedad de ambas partes como marido y mujer incluyen:

Una casa comercial hipotecada ubicada en una provincia o ciudad (número de certificado de propiedad inmobiliaria: Certificado de Propiedad Inmobiliaria No. ) La casa aún no ha sido pagada en su totalidad a nombre de la mujer. El hombre pagará 2.000 yuanes por mes hasta que la casa esté completamente pagada. Cuando el segundo hijo cumpla dieciocho años, se transferirá a los nombres de sus dos hijos.

4. El coche con la matrícula es de la mujer.

5. Las acciones de la tienda Shiyan Dongcheng operada por la mujer pertenecen a la mujer y ella continuará administrándola.

6. Deudas durante el matrimonio de ambas partes *** Ciento ciento cincuenta mil yuanes, la mujer soportará setecientos cincuenta mil yuanes y el hombre cuarenta mil yuanes. Las deudas contraídas después de la fecha de firma de este acuerdo correrán a cargo de La persona que registró la deuda es responsable de liquidarla.

7. Ambas partes deben acudir a la autoridad de registro de matrimonio para completar el registro de divorcio y recibir el certificado de divorcio dentro de los 30 días posteriores a la firma de este acuerdo.

8. Responsabilidad por violación de este acuerdo: Si el hombre Qin no coopera y no registra el divorcio con la mujer Chen *** dentro del plazo especificado en este acuerdo, el hombre no tendrá el derecho a obtener alimentos para los hijos, y sólo puede distribuir el 25% del total de los bienes de la pareja.

9. La responsabilidad de una de las partes por ocultar o transferir los bienes comunes de la pareja:

Ambas partes confirman que la pareja tiene ** La propiedad de la misma parte se ha enumerado claramente en las cláusulas anteriores, y no hay otra propiedad. Cualquiera de las partes debe garantizar la autenticidad de toda la propiedad de la misma parte durante el período. matrimonio enumerado anteriormente. La división de propiedades en este acuerdo se basa en las propiedades enumeradas anteriormente. Ninguna de las partes podrá ocultar, informar falsamente o transferir los bienes adquiridos durante el matrimonio o los bienes adquiridos antes del matrimonio. Si cualquiera de las partes oculta o reporta falsamente propiedades distintas a las enumeradas anteriormente, o transfiere o evacua propiedades dentro de los dos años anteriores a la firma de este acuerdo, la otra parte tendrá derecho a obtener todas las partes de la propiedad oculta, reportada falsamente o transferida por la otra parte al ser descubierta, y considerarla legalmente responsable de ocultar, informar falsamente o transferir propiedad. La parte que informó, transfirió u ocultó falsamente la propiedad no tendrá derecho a dividir la propiedad.

10. El divorcio determinado en este acuerdo surtirá efectos legales después de que las partes registren el divorcio y obtengan el certificado de divorcio; la división de bienes y la responsabilidad por incumplimiento de contrato determinada en este acuerdo no se verán afectadas por el mismo; proceso de registro de divorcio y será legal después de que las partes firmen el acuerdo. Entrará en vigor de inmediato y será efectivo a partir de ahora. Después de la ejecución de este acuerdo, ninguna de las partes tiene derecho a hacer otras demandas contra la otra parte por ningún motivo durante la relación matrimonial.

11. Otros

1. Este acuerdo se realiza por triplicado. Cada parte deberá conservar una copia y presentar una copia a la autoridad de registro de matrimonio para su archivo.

2. Si surge una disputa debido al cumplimiento de este acuerdo, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda en el Tribunal Popular con base en este acuerdo.

El acuerdo del hombre: El acuerdo de la mujer: Acuerdo de Pareja 2

Parte A: DNI:

Parte B: DNI:

Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, y de conformidad con la Ley de Contratos, la Ley de Propiedad y otras leyes, se celebra el siguiente *** acuerdo para salvaguardar los derechos de ambas partes.

El día, mes y año, la Parte A firmó un contrato de compra de casa con Bienes Raíces para comprar un edificio con unidades numeradas en una zona residencial en Naiman Banner. La estructura de la casa es de tres dormitorios, uno de ellos para estar. habitación, una cocina y dos baños, con un área de construcción de . La Parte A pagó un depósito de 10.000 yuanes y ambas partes acordaron que la parte restante del pago de la vivienda se pagaría mediante un préstamo del fondo de previsión de vivienda y que ambas partes lo reembolsarían simultáneamente. En combinación con las leyes y regulaciones pertinentes, y con base en el principio de equidad y voluntariedad entre ambas partes, el acuerdo de propiedad es propiedad conjunta de la Parte A y la Parte B, y ambas partes disfrutan de los derechos de uso de la tierra de la propiedad. La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre los derechos de propiedad y la propiedad de la casa en el futuro.

1. Derechos de propiedad de la vivienda. La casa es propiedad conjunta de la Parte A y la Parte B, y cada parte tiene el 50% de los derechos de propiedad. Ambas partes tienen el mismo derecho a usar y disponer de la casa. Una vez firmado el acuerdo, no importa qué parte esté registrada al solicitar el certificado de propiedad, los derechos de propiedad del 50% de la otra parte sobre la propiedad permanecerán sin cambios.

2. Enajenación de la vivienda. Sin el consentimiento y firma de ambos *** dueños de la propiedad, ninguna parte o un tercero podrá transferir la *** casa de propiedad sin autorización. Cualquier transferencia de una casa por cualquier persona sin el consentimiento unánime y la firma del propietario será nula. Cualquier pérdida causada al propietario será compensada por la persona que no tiene derecho a disponer de la propiedad.

3. Métodos de resolución de disputas sobre casas en propiedad de ***: Si surgen disputas durante la transferencia y residencia de casas en propiedad de ***, etc.

Debe resolverse mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la casa.

IV. Este acuerdo se realiza en 2 copias.

La propiedad*** tiene firmas:

Parte A (firma o sello) Parte B (firma). o sello) )

Fecha de firma: ______ año ____ mes ____ día Acuerdo entre marido y mujer Parte 3

Mujer: , mujer, nacionalidad Han, nacida el día del mes de 1970, número de identificación: , Dirección: Calle Daliang, distrito de Shunde, ciudad de Foshan.

Hombre: nacionalidad Han, nacido en 1966, número de identificación: , Dirección: Daliang Street No., distrito de Shunde, ciudad de Foshan.

Artículo 1 Los hombres y mujeres antes mencionados han llegado a un acuerdo para firmar este acuerdo de divorcio después de una completa consulta.

Artículo 2 El hombre y la mujer registraron su matrimonio el 1 de mayo de 1996. Debido a que las dos partes no se conocían profundamente antes del matrimonio, carecían de una base emocional, no prestaron atención al cultivo emocional después del matrimonio y tenían personalidades incompatibles, habían estado separados durante mucho tiempo. La relación entre la pareja de hecho se había roto. abajo, y de hecho no había posibilidad de reconciliación. Acordaron por unanimidad divorciarse voluntariamente y *** Ir a la oficina de registro de matrimonios para manejar los procedimientos de divorcio.

Artículo 3: Tanto hombres como mujeres tienen la misma propiedad: una casa ubicada en la calle Daliang, distrito de Shunde, ciudad de Foshan, el inmueble vale 550.000 yuanes y un automóvil con el número de matrícula "",; vale 60.000 yuanes; No. La casa y todos los enseres domésticos de la suite, y el coche con el número de matrícula ", pertenecen al hombre. El hombre también compensa a la mujer por el precio de la casa de 330.000 yuanes, que se pagará en una sola suma cuando se registra el divorcio.

Las prendas que son exclusivas para hombres y mujeres pertenecen a hombres y mujeres respectivamente.

El hombre y la mujer *** tienen la misma deuda: pidieron prestados 50.000 yuanes a la hermana del hombre y el hombre los pagará. La deuda total, que asciende a 20.000 yuanes, es propiedad de la mujer. Si el hombre o la mujer tiene otras deudas, es una deuda personal y debe ser pagada por ellos personalmente y no tiene nada que ver con la otra parte.

Artículo 4: El hijo legítimo nace el año, mes y día, y su número de cédula es. Ambas partes acordaron ser criado por la mujer, y el hombre debe pagarle novecientos yuanes como manutención antes del día 18 de cada mes; después de que el hijo cumpla 18 años, puede elegir vivir con el hombre o con la mujer;

Artículo 5: El hombre tiene derecho a visitar a su hijo un día a la semana, en sábado o domingo. El tiempo de visita durante las vacaciones de invierno y verano cuando el hijo esté estudiando será acordado por separado por ambas partes.

Artículo 6 Dentro de los diez días siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo, tanto el hombre como la mujer deberán acudir a la autoridad de registro de matrimonio para tramitar los trámites de registro de divorcio.

Artículo 7 Después del divorcio, una de las partes no interferirá en la vida de la otra, y ambas partes no harán nada que perjudique el sano crecimiento del hijo legítimo. Ambas partes tienen la obligación de educar al hijo legítimo. .

Artículo 8 Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y entrega una copia a la autoridad de registro del matrimonio; entrará en vigor a partir de la fecha del registro del divorcio;

Firma de la mujer:

Firma del hombre:

Año, mes, día, acuerdo marido y mujer Parte 4

Parte A (hombre): , año de nacimiento en el mes lunar, residencia actual, número de cédula: , esposo de la mujer.

Parte B (mujer): , nacida el mes, día, actualmente reside en , cédula de identidad: , es la esposa del hombre.

Las partes A y B son marido y mujer y su matrimonio se registró el día, mes y año. Con base en el principio de igualdad y voluntariedad, ambas partes han acordado mediante consultas amistosas sobre la propiedad de los correspondientes inmuebles legalmente poseídos lo siguiente:

Artículo 1. Propiedad de la vivienda

1 Ubicada en la provincia La casa en la calle urbana número de unidad de construcción (el área de construcción es de metros cuadrados, el número de certificado de propiedad es:) y todas las decoraciones, muebles y electrodomésticos de la casa pertenecen a la mujer.

2. La casa ubicada en la provincia, ciudad, distrito, número de calle, número de edificio, número de unidad (el área del edificio es metros cuadrados, el número de certificado de propiedad es:) y todas las decoraciones, muebles y Los electrodomésticos de la casa pertenecen al hombre.

3. Después de firmar este acuerdo, el hombre se compromete a continuar pagando voluntariamente el préstamo para la casa de la mujer o superior sin ninguna compensación.

Artículo 2. Propiedad del automóvil

Un automóvil (número de matrícula) registrado a nombre del hombre pertenece al hombre.

Artículo 3, Depósitos y Patrimonio

1. Si el marido y la mujer depositan 10.000 yuanes juntos, se pertenecerán el uno al otro y la otra parte transferirá los 10.000 yuanes en su nombre dentro de los días siguientes a la entrada en vigor de este acuerdo. El depósito se transfiere a nombre de la parte. A partir de entonces, los depósitos a su respectivo nombre pertenecen entre sí. (Si no hay un depósito de ***, esta línea cruzada no será válida)

2. Todo el capital de la empresa que se encuentra a nombre del hombre pertenece al hombre. Como representante legal y accionista de la empresa, el hombre no tiene nada que ver con la mujer en todos los reclamos y deudas contraídas por la empresa.

Artículo 4. Créditos y Deudas

1. Todas las deudas contraídas por los cónyuges antes de la entrada en vigor del presente acuerdo serán a cargo del hombre.

2. Las deudas adeudadas en sus respectivos nombres después de la entrada en vigor de este acuerdo serán asumidas por cada parte.

3. Todos los reclamos antes de que este acuerdo entre en vigor pertenecen a la parte; después de que este acuerdo entre en vigor, los reclamos a nombre de cada parte pertenecen a cada parte.

Artículo 5, Gastos de manutención

1. Después de que este acuerdo entre en vigor, los artículos comprados por cada parte serán propiedad de la otra *** Los artículos comprados con el mismo; La propiedad se poseerá en proporción a sus respectivos aportes de capital.

2. Después de que este acuerdo entre en vigor, cada parte correrá con la mitad de los gastos de subsistencia diarios, manutención de los hijos y gastos de manutención de los ancianos de ambas partes.

Artículo 6. Bienes transferidos

1. Los bienes pagados o donados por un cónyuge al otro pertenecen al destinatario.

2. Las donaciones o herencias que reciben cada marido y mujer se pertenecen mutuamente.

Artículo 7, Otros

1. Para la propiedad de todas las demás propiedades que no estén expresamente establecidas en este acuerdo, consulte la "Ley de Matrimonio de la República Popular China" y otras. leyes y reglamentos pertinentes e interpretaciones judiciales pertinentes.

2. Ambas partes registrarán la transferencia de propiedad relevante de acuerdo con este acuerdo dentro de los 3 días hábiles posteriores a la entrada en vigencia de este acuerdo, y los impuestos y tarifas requeridos serán compartidos equitativamente por ambas partes.

3. Si ambas partes se divorcian, ambas partes determinarán la propiedad de la propiedad de acuerdo con este acuerdo; si se produce una disputa, cualquiera de las partes tiene derecho a solicitar al Tribunal Popular que confirme la propiedad de la misma; propiedad relevante de acuerdo con este acuerdo.

4. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor en la fecha de la firma por ambas partes.

Parte A (parte masculina): Parte B (parte femenina):

Año, mes y día del acuerdo de pareja, Parte 5

Nombre de el autor del acuerdo (hombre), edad, origen étnico, lugar de registro del hogar (si no está en el lugar de registro del hogar, indique el lugar de residencia actual) número de tarjeta de identificación.

El nombre, la edad, el origen étnico y el lugar de registro del hogar de la parte acordante (la mujer) (si no está en el lugar de registro del hogar, indique el lugar de residencia actual) y el número de tarjeta de identificación.

Las partes del acuerdo realizarán los trámites de registro de matrimonio en la Oficina de Registro de Matrimonio el día, mes, año. El niño nació el año, mes y día.

Las partes han llegado al siguiente acuerdo sobre separación:

1. Separación voluntaria con.

2. El alcance de los bienes compartidos por marido y mujer se enumera detalladamente en función de las circunstancias objetivas. Se determina que los bienes de un matrimonio son administrados temporalmente por uno de los cónyuges.

3. Se enumeran en detalle los mismos derechos de acreedor y las mismas deudas tanto del marido como de la mujer.

Excepto los derechos y deudas de los acreedores enumerados, los derechos y deudas de los acreedores concurridos durante la separación serán disfrutados o soportados por cuyo nombre estén.

4. Las rentas obtenidas por el marido y la mujer durante el período de separación serán propiedad de cada cónyuge.

5. Durante el período de separación, la custodia de los hijos legítimos pertenecerá temporalmente a

La otra parte deberá pagar una pensión alimenticia de RMB/mes. Forma de pago:

El padre que no sustenta directamente al niño tiene derecho a visitarlo una vez al mes.

En cada mes, la hora es. El lugar de visita es.

En caso de circunstancias especiales, el número, la hora, la ubicación, etc. de las visitas pueden acordarse por separado. ambas partes en función de la situación de los niños.

Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte conservará una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

Parte de acuerdo: Parte de acuerdo:

Año, mes, día, año, mes, día

Versión modelo de acuerdo de separación

Parte acordante: Zhang (en adelante, la mujer), mujer, nacida el xx, xx, 19xx, nacionalidad Han, que vive en un determinado distrito de Beijing.

Persona del acuerdo: Jian (en adelante, el hombre), hombre, nacido el xx, xx, 19xx, nacionalidad Han, residente en Hong Kong.

Las partes del acuerdo registraron su matrimonio en el Departamento Municipal de Asuntos Civiles de Beijing el 8 de mayo de 2004. No tienen hijos después del matrimonio ni bienes comunes. Debido a que las dos partes se conocieron y tenían una gran diferencia de edad, la relación entre la pareja ahora estaba dividida. Las dos partes han estado separadas por un período de tiempo antes de llegar a este acuerdo Para que ambas partes piensen con calma y para la felicidad personal de ambas partes, se llegó a un acuerdo de separación formal mediante negociación voluntaria entre las partes, de la siguiente manera:

1. Las partes acordaron voluntariamente separarse. Durante el período de separación:

1. Ambas partes no cumplen con sus obligaciones matrimoniales y no se les permite tener relaciones sexuales con terceros.

2. Ambas partes incumplen sus obligaciones de apoyo mutuo.

3. Durante la separación, los ingresos de cada parte pertenecen a cada parte, y ninguna de las partes puede endeudarse con deudas externas, de lo contrario, se considerará una deuda personal.

2. Plazo de separación: 2 años, desde el 1 de noviembre de 2005 al 1 de noviembre de 2007.

3. Cuando finaliza la separación, ambas partes tienen las siguientes opciones:

1. Ambas partes acuerdan reanudar voluntariamente las relaciones matrimoniales normales.

2. Ambas partes llegan a un acuerdo de divorcio y acuden al departamento de asuntos civiles para registrar el divorcio.

3. Si las dos partes no llegan a un acuerdo, una de las partes puede acudir al tribunal a demandar el divorcio. En ese momento, este acuerdo se considerará "separado por discordia emocional por más de". dos años" según lo estipulado en el artículo 32 de la "Ley de Matrimonio de la República Popular China". "prueba civil.

4. Este acuerdo es una expresión de las verdaderas intenciones de ambas partes, y una de las partes no puede arrepentirse a voluntad.

El acuerdo anterior se realiza por duplicado y entra en vigor tras la firma de ambas partes.

Parte de acuerdo (mujer) Parte de acuerdo (hombre)

28 de octubre de xx 28 de octubre de xx

Modelo de acuerdo de separación entre marido y mujer (con versión para niños) )

Parte de acuerdo (hombre)

Parte de acuerdo (mujer)

Las partes registraron su matrimonio el año, mes y día, y tienen un hijo/ hija. Debido a la discordia entre ambas partes, no había posibilidad de reconciliación, por lo que ambas partes acordaron separarse mediante negociación. Ahora ambas partes han llegado a un consenso y han llegado al siguiente acuerdo sobre la separación voluntaria:

1. El plazo de separación es de dos años, desde año mes día hasta año mes día. Durante el período de separación, la casa ubicada en No. 1, City Road será ocupada por la otra parte, y los muebles, electrodomésticos y otros artículos de la casa serán utilizados por la otra parte. El Partido puede resolver el problema de la vivienda por sí solo.

2. Durante la separación, el niño/la hija será criado por la otra parte, y la parte pagará una tarifa de manutención mensual de 1.000 RMB, pagadera antes del primer día de cada mes. Gastos de estudio de la hija, gastos médicos y otros gastos impredecibles distintos de los gastos de manutención. El costo es compartido por ambas partes.

3. Durante el período de separación, la otra parte visitará al niño/a una vez al mes durante 24 horas, desde las 0:00 a. m. de la última semana de cada mes hasta las 0:00 a. m. del domingo por la mañana. , y será recogido y dejado por la otra parte en el lugar de residencia.

4. Durante la separación, los bienes y rentas obtenidos por cada parte pertenecen a cada parte y no son propiedad conjunta del marido y la mujer. Las deudas contraídas por cada parte serán a cargo de cada parte.

5. Durante el período de separación, cada uno no cumplirá con sus obligaciones de apoyo económico y obligaciones de vida conyugal.

6. El acuerdo anterior está en duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Parte pactante (hombre) Parte pactante (mujer)

Año, mes, año, mes, día, acuerdo marido y mujer Parte 6

Hombre (en adelante denominado Partido A): _________, hombre, nacido el _________mes___, ___ grupo étnico, actualmente reside en _______________________, número de cédula: _______________________, es esposo del Partido B_____________.

Partido Femenino (en adelante Partido B): _________, varón, nacido el _________mes___, ___ etnia, actualmente reside en ____________________, DNI: __________________, pertenece al Partido A_____________esposa.

Las partes A y B son marido y mujer, y su matrimonio fue registrado en ___________ el ___ mes ___ de _________

____________________________. Basado en el principio de igualdad y voluntariedad, ambas partes han llegado a un acuerdo mediante consultas amistosas sobre la propiedad de los bienes durante la relación entre marido y mujer, así:

1. La propiedad de la casa y la realización de la propiedad como compensación por la demolición de la casa y el reasentamiento pertenecen a la Parte B. (Incluida la propiedad de la casa que aún no ha sido cobrada, que es _________ millones

2. El exterior del marido y la mujer); las deudas de _________ yuanes (en mayúsculas: _____________ total) serán canceladas por ambas partes al mismo tiempo

3. La deuda externa del marido y la mujer *** por un monto de ________ yuanes. (en mayúsculas: _____________ total) lo disfruta la Parte B y será reembolsado por la Parte A a la Parte B en nombre de la Parte B.

4. La propiedad de todas las demás propiedades que no se indiquen explícitamente en este acuerdo puede implementarse con referencia a la "Ley de Matrimonio de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos e interpretaciones judiciales pertinentes.

5. Ambas partes registrarán la transferencia de propiedad relevante de acuerdo con este acuerdo dentro de los 7 días hábiles posteriores a la entrada en vigencia de este acuerdo, y los impuestos y tarifas requeridos correrán a cargo de la Parte A.

6. Si ambas partes se divorcian, ambas partes determinarán la propiedad del inmueble de conformidad con este acuerdo. En caso de disputa, cualquiera de las partes tiene derecho a solicitar al Tribunal Popular que confirme la propiedad de la propiedad correspondiente de conformidad con este Acuerdo.

7. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte en posesión de una copia. Entrará en vigor en la fecha de la firma y las huellas dactilares de ambas partes, y ambas partes tendrán el mismo efecto legal.

8. Este acuerdo es la verdadera expresión de la intención de ambas partes. No hay engaño, coerción o aprovechamiento del peligro de los demás. Ambas partes A y B han conocido, comprendido y acordado claramente. todo el contenido de este acuerdo, y estamos dispuestos a cumplir con este acuerdo e implementarlo.

(La siguiente es la página de firma del “Contrato Matrimonial de Bienes”, sin texto)

Parte A (huella digital): Parte B (huella digital):

__________________________________________

Número de DNI: Núm de DNI:

__________________________________________________

Número de contacto: Número de contacto:

__________________________________________________

Domicilio :Domicilio:

________________________________________________________

Hora de la firma: Hora de la firma:

____________________año____mes____día__________año____ ____ día del mes

Lugar de la firma :Lugar de firma:

________________________________________________________