Red de conocimiento del abogados - Cuestiones jurídicas del divorcio - Traducción y apreciación de seis poemas originales de Xia Sequ

Traducción y apreciación de seis poemas originales de Xia Sequ

En mayo las montañas todavía están llenas de nieve, solo hace frío y no se ve hierba. La primavera sólo se puede imaginar en "Folding Willows" de Dizi, pero la primavera nunca se ha visto en la realidad. Los soldados luchaban contra el enemigo en el tambor dorado durante el día y dormían en la silla por la noche. Espero que la espada que cuelga de mi cintura pueda pacificar rápidamente la frontera y servir al país. Cuando los soldados celestiales llegaron al Gran Desierto del Norte, Hu Ma quiso beber del sur. Caminar de un campo de batalla a otro es un gran honor. Sosteniendo nieve y arroz de mar, soplando la arena para dormir. ¿Por qué no romper la luna y volver a levantar la almohada? El caballo es como el viento y sale disparado del puente. Doblando el arco para despedir a la luna, insertando plumas para cortar el orgullo celestial. La formación se dispersa, las estrellas se dispersan y la niebla marina desaparece. Cuando pintó con éxito a Lin Ting, era exclusivo de Huo Yaoyao. El caballo blanco y el tapón dorado, las nubes y la arena rodean el sueño. Esta es una fiesta triste, recuerdo la lejana ciudad fronteriza. El otoño está lleno de luciérnagas y la luna está helada. Hojas de sicómoro destruidas, ramas de Xiao Sa Haitang. No puedo verte hasta que derrame lágrimas. Sai Lu aprovechó el otoño y los soldados celestiales salieron de la familia Han. El general dividió al tigre en bambú y las tropas se dividieron en Wolongsha. La sombra de un arco sigue a la luna y dos tigres soplan flores de espada. El tío Yu Guan no entró, * * * Mo Changhao. La hoguera mueve el desierto y brilla sobre las nubes de la dulce primavera. El emperador Xian de Han levantó su espada y llamó al general Li. Los soldados están enojados en el cielo y los tambores están en el fondo. Confiando en el coraje para volverse loco, los espíritus malignos serán purificados en una batalla: "Canción de las Seis Velas" de Li Bai en la Dinastía Tang "Canción de las Seis Velas en la Dinastía Tang: Li Bai

Las montañas en mayo todavía están llenas de nieve, solo hace frío, No se ve la hierba.

La primavera sólo se puede imaginar en "Folding Willows" de Dizi, pero la primavera nunca se ha visto en la realidad.

Los soldados luchaban contra el enemigo en el tambor dorado durante el día y dormían en la silla por la noche.

Espero que la espada que cuelga de mi cintura pueda pacificar rápidamente la frontera y servir al país.

Cuando los soldados celestiales llegan al Gran Desierto del Norte, Hu Ma quiere beber del sur.

Es un gran honor pasar de un campo de batalla a otro.

Dormir con arroz en la nieve y el mar y soplar la arena.

Por qué no romper la luna y volver a levantar la almohada.

El caballo es como el viento y sale disparado del puente.

Dobla tu arco para despedirte de la luna, inserta plumas para cortar el orgullo celestial.

Las estrellas se dispersan y la niebla del mar desaparece.

Cuando dibujó con éxito a Lin Ting, era exclusivo de Huo Yaoyao.

El caballo blanco y el tapón dorado, las nubes y la arena rodean el sueño.

Esta es una fiesta triste, recuerdo el lejano pueblo fronterizo.

El otoño está lleno de luciérnagas y la luna llega tarde y helada.

Destruye las hojas del sicomoro y las ramas del mandarino chino.

Nunca te había visto hasta que derramé lágrimas.

Sai Lu aprovecha el otoño y los soldados celestiales salen de la familia Han.

El general dividió el tigre en bambú y las tropas se dividieron en Wolongsha.

La sombra de un arco sigue a la luna, y dos tigres soplan flores de espada.

El tío Yuguan no entró, * * * Mo Changhao.

Traducción y anotación de Yuefu y poemas fronterizos

En mayo, todavía había copos de nieve en las montañas, pero hacía un frío cortante cuando las flores florecían.

La flauta toca la melodía "Broken Willow", ¿dónde puedo encontrar el verde manantial de los sauces?

Lucha al amanecer y duerme en la silla por la noche.

Solo quiero derrotar a los enemigos del rey con la espada que cuelga de mi cintura.

Nuestro ejército marchó hacia el Gran Desierto del Norte, porque los nómadas de allí a menudo invadían el sur.

Arrastró su lanza al campo de batalla y libró muchas batallas, sólo porque el emperador lo cuidaba demasiado.

En el desierto, comía nieve en grupos, me sacudía la arena por la noche y dormía en el desierto.

¿Cuándo podremos derrotar a nuestros enemigos y sentarnos y relajarnos?

Los caballos de guerra galoparon como una ráfaga de viento y, con el sonido nítido de los látigos, rápidamente salieron corriendo del puente del río Weihe.

Salimos de Pekín completamente armados y nos dirigimos a la frontera, con órdenes de derrotar a los invasores hunos.

El ejército enemigo se desintegró, la crisis fronteriza se alivió, el campamento enemigo quedó vacío y la atmósfera de guerra desapareció.

Huo Qubing es la única persona que ha logrado mucho pintando el Pabellón Qilin.

Los caballos blancos, la frontera arenosa y las finas partículas de piedra son todo lo que sueñas.

Este día triste es insoportable. Te extraño cuidando la frontera desde lejos.

En otoño, las luciérnagas vuelan alrededor de las ventanas mosquiteras y la luz de la luna brilla frente a mi tocador durante mucho tiempo

En otoño, las hojas del sicómoro se destruyen todas, y las ramas vacías de la begonia están aún más deprimidas.

A menudo canto "Dugu" solo. Aunque derramo muchas lágrimas tristes, sólo yo sé todo esto.

Los Xiongnu invadieron descaradamente y saquearon la cosecha de otoño. La corte imperial envió tropas para contraatacar.

Se ordenó al general que enviara tropas, y los soldados marcharon hacia la Gran Muralla y acamparon temporalmente en el área de Longsha.

La luz de la luna en la fortaleza fronteriza va acompañada de la sombra del arco, y el hielo y la nieve del suelo salvaje rozan la espada.

Cuando los soldados entran en el paso de Yumen desde lejos, no deberían suspirar por mucho tiempo.

La hoguera se encendió en lo profundo del desierto y continuó hasta el Palacio Ganquan, iluminando las nubes sobre el Palacio Ganquan.

Enfadado, el emperador Wu de la dinastía Han llamó al general Li Guang con una espada.

La atmósfera de la batalla llenó el cielo, y los tambores ensordecedores se podían escuchar claramente incluso desde la ladera.

La gestión del campo de batalla depende de un espíritu valiente. Con la heroica lucha de los soldados, el enemigo fue aniquilado en una sola batalla.

Apreciación de las seis canciones de Li Baiyou "Xia Sequ". Xiaoyuan Shiyun dijo: "Esta "música militar" también es un estilo". Este grupo de poemas, como muchos otros poemas fronterizos de la temprana y próspera dinastía Tang, refleja la perspectiva espiritual de la próspera dinastía Tang con su tono optimista y su magnífico arte. concepción.

A

La primera frase "Nieve en las montañas Tianshan en mayo" ya sigue de cerca el tema. Mayo es el pico del verano en China continental. Han Yu dijo: "En mayo, las flores de granada florecen, las ramas son exuberantes y los niños comienzan a crecer". Zhao Wei dijo: "La armonía es como la primavera y el otoño, y mayo es un buen momento para viajar". Sin embargo, el mayo escrito por Li Bai está bajo atasco. En Tianshan, lo que ves y sientes es muy diferente. La montaña Tianshan está aislada del mundo y cubierta de nieve durante todo el año. El poeta captó claramente este enorme contraste entre el paisaje del continente y la fortaleza en la misma estación. Pero no lo describió detallada y objetivamente, sino que expresó lentamente sus sentimientos internos con un bolígrafo ligero: "No hay flores, sólo frialdad". La palabra "frío" revela vagamente las fluctuaciones del estado de ánimo del poeta, por no hablar de ". ¡Zhezhe" "Willow" melodía sombría en el viento frío! La primavera es invisible en la frontera. La gente sólo puede recibirla y disfrutarla con el sonido de la flauta. "Breaking Willow" es una pieza horizontal compuesta para Yuefu y escribe más sobre el dolor de los viajeros. Aquí, el escrito del poeta sobre "Smell the Willow" también contiene una capa de emociones desoladas y amargas. Toca la flauta para realzar el ambiente. Shen Deqian comentó las primeras cuatro líneas de la canción "Xia Sequ" y dijo: "Las cuatro palabras van directamente hacia abajo, lo que nunca antes había sucedido". También dijo: "Si estás enojado, no estarás atado". El poema tiene cinco rimas. Los dos pareados transmiten el significado y se dan por sentado. Sin embargo, Li Bai siguió la tendencia del primer dístico y se negó a frenar su desolada concepción artística. Rompió las cadenas de la poesía métrica y se caracterizó por las líneas rectas y el lenguaje desenfrenado.

"Xiao Zhan sigue el tambor dorado y duerme en la silla de jade por la noche". En la antigüedad, se tocaban tambores de faisán para controlar el avance y la retirada de los soldados. Escribí cinco o seis frases sobre esta situación. El cambio semántico pasa de desolado a magnífico. La concepción del poeta: Al llegar a la fortaleza fronteriza al pie de la montaña Tianshan, vivió una tensa vida de lucha durante todo el día. Durante el día marchaban al son de gongs y tambores, y por la noche dormían una siesta en la silla de montar. Aquí, "Xiao Zhan" corresponde a "dormir de noche". Cuando el autor intenta resumir un día en el ejército, la situación militar es tensa y urgente. Está prohibido utilizar la palabra "Sui" en las órdenes de los soldados. La palabra "espera" describe la situación de los soldados que vigilan de noche. La segunda frase habla de las escenas de la vida de los soldados que custodian la frontera y se preparan para la guerra, y también se revela plenamente la mentalidad de todos de luchar con valentía.

El último pareado "Deseo matar a Loulan con una espada de mi cintura". Matar a Loulan: Según el "Han Fu Jie Zi Zhuan": "Durante la dinastía Han, el Reino de Loulan en el Las regiones occidentales a menudo mataban a los enviados de la dinastía Han. Cuando Fu Jiezi estaba en una misión en las regiones occidentales, el rey de Loulan codiciaba el oro y la seda que ofrecía, por lo que lo atrajo a su tienda y lo mató, por lo que le pagó. De vuelta con la cabeza del rey. "Se trata de la generosidad de Fu Jiezi. La historia de la venganza expresa la ambición del poeta de ir al campo de batalla y matar enemigos para su país. Las dos palabras "Zhi" y "Wish" se hacen eco entre sí y el tono es fuerte. Un grupo de sonidos que brotan tiene su propio atractivo artístico.

En segundo lugar,

Este poema trata sobre los soldados que luchan en sangrientas batallas y trabajan incansablemente, con la esperanza de crear verdaderamente un ambiente pacífico y tranquilo para que la gente ya no se vea amenazada por una invasión extranjera. Viva una vida de paz y satisfacción.

La tercera frase

La primera frase habla del caballo galopa como un rayo. Escribir "caballo de guerra" en realidad se refiere a un atleta montado en un caballo de guerra, y Ma Zhuang pretende usarse como metáfora para fortalecer el ejército.

"Guerrero Wolong Sha" significa que el ejército ha llegado al campo de batalla más allá de la Gran Muralla. "Longsha" se refiere al desierto de Baishadui, cerca del condado de Loulan. Estas dos frases son claras y hermosas. Desde generales hasta soldados, todos están unidos en el enemigo común, son poderosos y honestos, y trabajan duro para hacer contribuciones al país. Tan pronto como se emitió el edicto imperial, penetró rápidamente en las zonas ocupadas por el enemigo, lo que indica que era rápido e invencible. El poeta aqing Wu Rulun dijo que estas dos frases son "poderosas y talentosas, que es el talento excepcional de Taibai" (Colección de poemas Tang y Song) y se inspiraron en un conocimiento profundo.

Unas cuantas frases para describir el paisaje de la frontera y la vida en combate. "Double Tigers" está en armonía con el "Otoño" del primer pareado. "Bian Yue" y "Two Tigers" son naturalezas muertas. La brillante luz de la luna y la escarcha de color blanco plateado cubren el interminable desierto, creando una atmósfera brumosa y desolada. La "sombra del arco" pasa flotando y la "flor de la espada" destella, implicando el movimiento del guerrero. Combinando los dos verbos moderadores "sui" y "福", la naturaleza muerta y la dinámica de las figuras se integran y parecen dinámicas. Esto constituye una maravillosa concepción artística: magnificencia ilimitada y brillante elegancia. Como dijo Shen Deqian: "El arco es como la luna, la espada es como la oreja de escarcha y la punta del bolígrafo está manchada de color, lo que le da un color extraño. La forma del arco y la luna son similares". ; la espada y la escarcha son del mismo color. El poeta utiliza hábilmente algunas de sus propias * * características para hacer que la conexión entre los dos parezca natural y armoniosa, haciendo de la dura vida militar un contraste relajado y feliz. Por lo tanto, Xingyun dijo: "La razón por la que la poesía es preciosa es que es demasiado blanca para recitar costumbres, pero es muy pausada". ("Ding Feng de la dinastía Tang") usa el tono del protagonista del poema para expresar. los "Soldados celestiales" en el pareado final. Su creencia en la victoria y la dedicación llevan todo el poema al clímax. "Si no has entrado en el Paso Yutong, no esperes mucho". Es un estímulo: no puedes entrar en el Paso Yumen sin una victoria completa. Por favor espera pacientemente a tus seres queridos y no suspires. Tiene el espíritu heroico de "¿Por qué deberíamos quedarnos en casa hasta que los hunos sean destruidos?" Según el "Libro de la dinastía Han posterior", Ban Chao dijo: "No me atrevo a mirar el condado de Jiuquan, pero mire el paso de Yumen. Aquí es todo lo contrario". "Yiyuan Huang Ru" dijo: "Cualquiera puede usarlo directamente. Las personas que lo usan en contra de su voluntad, que no son expertos académicos, que trascienden la visión ordinaria de la detención y no siguen las reglas de sus predecesores, ¿cómo puede ser esto posible? !" Li es bueno usándolo. Alusión, la tasa de uso de alusión es muy alta. Al final del poema, la nostalgia se pega a él, siempre anudándose en mi corazón, provocando notas persistentes que perduran. Este final único hace que los magníficos sentimientos a lo largo del poema sean más perfectos y el espíritu noble se sublime.

Sexto.

Este poema describe que la invasión de los hunos desencadenó una nueva guerra, pero bajo el liderazgo de destacados generales, valientes soldados volvieron a ganar la guerra.

Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, fue un poeta romántico de la dinastía Tang y fue aclamado como el "Inmortal de la poesía" por generaciones posteriores. Su hogar ancestral es Jicheng (por probar) en Longxi, y nació en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales. Cuando tenía 4 años, se mudó con su padre a la ciudad de Mianzhou, provincia de Jiannan. Li Bai tiene más de mil poemas, entre los que "La colección de Li Taibai" se ha transmitido de generación en generación. Murió en 762 a la edad de 61 años. Su tumba está en Dangtu, Anhui, y hay salones conmemorativos en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei. Li Po

Un barril de vino Xinfeng vale 10.000 yuanes, y el Five Spirit Ranger que aparece es un hombre joven. Cuando nos reunimos, la gente brindaba por el espíritu del rey y los caballos estaban atados bajo los sauces llorones del restaurante. Este ejército luego se convirtió en el "general" de la dinastía Han y comenzó una batalla con el general Yu Yang. ¿Quién conoce el dolor de no ir a la frontera? Incluso si te matan, todavía tienes la fragancia de la caballerosidad. Un conjunto de ropa puede romper dos arcos tallados, y montar mil libras parece no ser nada. Apoyándose en la silla dorada, siguió disparando flechas al jefe enemigo que huía. El monarca y sus ministros finalmente llegaron a un salón de banquetes y se sentaron en un alto estrado para hablar de hazañas militares. El hijo del emperador recibió el título de marqués en el palacio y el general Pei Chuangguang salió del palacio. ——"La obra de los cuatro niños" de Wang Tang Wei La obra de los cuatro niños

Dinastía Tang: Wang Wei

Un barril de vino Xinfeng vale 10.000 yuanes, y los cinco licores perseguirlo El guardabosques es un niño.

Cuando nos encontramos, la gente brindaba por el espíritu del rey y el caballo estaba atado bajo el sauce llorón del restaurante.

Este ejército más tarde se convirtió en el "general" de la dinastía Han y comenzó una batalla con el general Yu Yang.

¿Quién conoce el dolor de no ir a la frontera? Incluso si te matan, todavía tienes la fragancia de la caballerosidad.

Un conjunto de ropa puede romper dos arcos tallados, y montar mil libras parece no ser nada.

Apoyándose en la silla dorada, seguía disparando flechas al jefe enemigo que huía.

La belleza de Han Chen Jiajun

Leer el texto completo ∨ Mil peleas de vino en Xinfeng y muchos años como guardabosques de Xianyang.

Cuando nos encontramos, la gente brindaba por el espíritu del rey y el caballo estaba atado bajo el sauce llorón del restaurante.

Este ejército más tarde se convirtió en el "general" de la dinastía Han y comenzó una batalla con el general Yu Yang.

¿Quién conoce el dolor de no ir a la frontera? Incluso si te matan, todavía tienes la fragancia de la caballerosidad.

Un conjunto de ropa puede romper dos arcos tallados, y montar mil libras parece no ser nada.

Apoyándose en la silla dorada, seguía disparando flechas al jefe enemigo que huía.

Yuefu, inspirador, jóvenes, bebida, guerra fronteriza, quién es el más poderoso, regresa a Tianjin. Ver flores en el este perturba a la gente de Luoyang. ——"Tinta Luoyang en la dinastía Tang" de Li Bai

¿Quién es Bai Yu? Regreso a Tianjín.

Ver flores en el este perturba a la gente de Luoyang. Yuefu, primavera, las ambiciones son difíciles de lograr, los talentos son difíciles de encontrar, el camino es como el cielo azul, no hay camino por recorrer. No tengo vergüenza de seguir a esa gente que no tiene agallas y apuesta por peras y castañas con gallinas rojas y faisanes. No tengo intención de humillarme en la poderosa familia, tal como se quejó Feng Xuan. En ese momento, la gente en la ciudad de Huaiyin se reía de los ministros de la dinastía Han por ser tímidos e incompetentes, pero estaban celosos del desempeño sobresaliente de Jia Yi. Verá, en la antigüedad, el rey Yan Zhao usó mucho a Guo Wei, apoyó a Hui Zhejie y se convirtió en cabo sin ninguna duda. Juxin y Leyi estaban agradecidos por la amabilidad que recibieron e hicieron todo lo posible para servir al monarca con sus talentos. Pero el rey Yan Zhao murió temprano, ¿quién podría usar a los sabios tanto como él? El camino es difícil de recorrer, ¡debo regresar! ——Dinastía Tang, Li Bai, es difícil caminar dos, es difícil caminar dos

Dinastía Tang: Li Bai

Lea el texto completo ∨ El camino es tan ancho como el cielo azul, pero no hay salida frente a mí.

No tengo vergüenza de seguir a esa gente que no tiene agallas y juega con gallinas rojas y faisanes sobre peras y castañas.

No tengo intención de humillarme en la poderosa familia, tal como se quejó Feng Xuan.

En ese momento, la gente en la ciudad de Huaiyin se reía de los ministros de la dinastía Han por ser tímidos e incompetentes, pero estaban celosos del desempeño sobresaliente de Jia Yi.

Verás, en la antigüedad, el rey Zhao de Yan favorecía a Guo Wei y apoyaba a Hui Zhejie, un cabo, sin ninguna duda.

Juxin y Leyi estaban agradecidos por la amabilidad que recibieron e hicieron todo lo posible para servir al monarca con sus talentos.

Pero el rey Zhao de Yan murió temprano, ¿quién podría reutilizar a los sabios como él?

El camino es difícil de recorrer, ¡debo regresar! ▲ Trescientos poemas Tang, Yuefu, suspiro de frustración.