Medidas para la Gestión de Enajenación de Activos del Estado
Artículo 1: Con el fin de regular la disposición de los activos estatales de las instituciones administrativas centrales y mantener la seguridad e integridad de los activos estatales, este reglamento se formula de conformidad con el "Reglamento sobre la Gestión de Activos de Propiedad Estatal para Instituciones Administrativas" (¿Orden del Consejo de Estado Nº 738?) y otras regulaciones de este método.
Artículo 2 Las instituciones administrativas centrales mencionadas en estas Medidas incluyen todos los departamentos del Comité Central del Partido, todos los ministerios y comisiones del Consejo de Estado y todas las instituciones directamente afiliadas, la Oficina General del Comité Permanente del Partido Nacional. El Congreso del Pueblo, la Oficina General del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, el Tribunal Supremo del Pueblo, el Tribunal Supremo del Pueblo, la Fiscalía del Pueblo, los comités centrales de todos los partidos democráticos y las organizaciones populares pertinentes (en adelante denominadas colectivamente departamentos) son las agencias del mismo nivel y sus instituciones administrativas afiliadas en todos los niveles, y las empresas administradas centralmente relevantes están afiliadas a todos los niveles de instituciones.
Artículo 3 Los métodos para enajenar los activos estatales de las instituciones administrativas centrales incluyen la libre transferencia, la donación externa, la transferencia, la sustitución, el desguace, la cancelación de pérdidas, etc.
(2) Implica pérdidas anormales, como pérdidas de disco;
(3) La vida útil ha excedido y no puede satisfacer las necesidades de trabajo actuales;
(4 ) ) Daños o pérdidas por causas de fuerza mayor como desastres naturales;
(5) Transferencia por división de unidades, fusión, reestructuración, cancelación, cambio de afiliación o ajuste de algunas funciones y negocios;
(6) Cambios en los derechos de propiedad;
(7) Otras situaciones que deben abordarse de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 5 La enajenación de activos de propiedad estatal por parte de las instituciones administrativas centrales seguirá los principios de apertura, justicia, equidad y selección competitiva, y realizará procedimientos de examen y aprobación de acuerdo con la autoridad prescrita. deshacerse de ellos sin aprobación.
Artículo 6 La propiedad de los activos estatales que serán enajenados por las instituciones administrativas centrales será clara, y el método de adquisición o formación será legal y conforme si la relación de propiedad no es clara o la hay. una disputa de propiedad, se definirá de acuerdo con las regulaciones pertinentes y se eliminará una vez que se obtenga la propiedad. La enajenación de activos de propiedad estatal establecidos como garantía deberá cumplir con las disposiciones pertinentes de la "República Popular China y el Código Civil" y otras leyes.