Acuerdo de transferencia de tierras
En la vida social actual, los acuerdos son indispensables en muchas ocasiones. Firmar un acuerdo puede proteger tus propios derechos e intereses de ser vulnerados. ¿Quiere redactar un acuerdo pero no sabe a quién preguntar? Los siguientes son acuerdos de transferencia de tierras (5 artículos generales) que he recopilado para todos. Son solo como referencia, espero que puedan ayudarlo. Acuerdo de Transferencia de Tierras 1
Parte A: ____________________ Número de cédula: _______________
Parte B: ____________________ Número de cédula: _______________
Parte C: ____________________ Número de cédula :_______________
Después de una negociación amistosa entre todas las partes, en línea con los principios de igualdad, voluntariedad, compensación y buena fe, hemos llegado a un acuerdo sobre la transferencia de tierras de la siguiente manera:
1. Descripción general del terreno
1. El terreno está ubicado en __________, con una superficie de terreno de __________ metros cuadrados (equivalente a __________ acres). Para obtener detalles sobre las coordenadas de las cuatro parcelas y los puntos limítrofes, consulte el certificado de uso de suelo de propiedad estatal adjunto.
2. El suelo se destina actualmente a uso residencial, industrial, integral y comercial.
2. Método de transferencia
1. La Parte A garantiza transferir la parcela de tierra a la Parte B a través del listado de tierras y garantiza que la proporción de superficie de la parcela de tierra sea mayor o igual a __________, y la tasa de reverdecimiento no menor a __________, el uso del suelo es comercial o residencial.
2. El precio de transferencia de la tierra es __________ yuanes/mu [incluyendo renta diferencial de la tierra, tarifas de apoyo municipal, tarifas de compensación de desarrollo, tarifas de reasentamiento de edificios y estructuras, tarifas de compensación de cultivos jóvenes, tuberías aéreas o subterráneas. (agua, electricidad, comunicaciones, etc.) tarifa de reubicación y tarifa de administración de tierras], el precio total de transferencia es de __________ millones de yuanes RMB.
3. La Parte B acuerda pagar el precio del terreno a la Parte A en dos plazos de acuerdo con el siguiente plazo y monto: el depósito del primer plazo, __________ del precio del terreno, por un total de __________ RMB diez mil yuanes, pago tiempo y condiciones: Ambas partes firmaron un acuerdo, completaron los procedimientos de cotización de la tierra y pagaron dentro de los __________ días posteriores a la finalización de los procedimientos de registro de la hipoteca estipulados en el párrafo 4 de este artículo en el segundo plazo, el saldo restante, por un total de __________ millones de RMB; Se pagará en yuanes Tiempo y condiciones: El pago se realizará dentro de ______ días hábiles después de que la Parte B firme el acuerdo de transferencia de derechos de uso de tierras de propiedad estatal y obtenga el certificado de uso de tierras de propiedad estatal para la tierra.
4. Para garantizar el pago oportuno de la primera cuota del precio del terreno en el párrafo anterior, la Parte C se compromete a proporcionar los derechos de uso de la tierra de propiedad estatal de dos parcelas de tierra como garantía hipotecaria. El área de los derechos de uso de la tierra hipotecados es de __________ metros cuadrados (para obtener más detalles, consulte Cheng Guoyong () No. _____ y Cheng Guoyong () No. __________. El alcance de la garantía hipotecaria es el mismo. de las responsabilidades de la Parte A. Ambas partes acuerdan realizar los procedimientos de registro de la hipoteca con el departamento de administración de tierras local dentro de los ______ días posteriores a la firma de este acuerdo. El período de la hipoteca finalizará en la fecha en que la Parte B obtenga el certificado de uso de la tierra de propiedad estatal para ________ acres de tierra en Jitou. Ciudad.
5. El proyecto será operado de forma independiente por la Parte B y la Parte B será responsable de sus ganancias y pérdidas. El Partido A está dispuesto a ayudar al Partido B a resolver los reembolsos de impuestos pertinentes y la coordinación de políticas. Una vez completado y auditado el desarrollo del proyecto, si la tasa de beneficio neto del proyecto excede _______, la Parte B acepta compartir el exceso de beneficio neto con la Parte A al 50%.
3. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A invita sinceramente a la Parte B a participar en la lista pública de sus _______ acres de tierra y promete crear condiciones para la Parte B para obtener el terreno. Si la Parte B no obtiene la parcela de tierra, la Parte A está dispuesta a devolver el doble del depósito, por un total de ______ millones de yuanes. La Parte A deberá pagar esta cantidad dentro de los ________ días hábiles a partir de la fecha en que se confirme que la Parte A. B no puede obtener los derechos de uso de la tierra del pago de la parcela.
2. Si la Parte B no paga el precio del terreno a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A un recargo por mora de ______ diez milésimas de la parte diaria impaga.
La falta de pago a tiempo por más de _____ días hábiles se considerará terminada la ejecución de este acuerdo y la parte tendrá derecho a disponer del depósito pagado.
3. La Parte A será solidariamente responsable frente a la Parte B.
IV.Otros
1. Durante el proceso de transferencia de listado, la Parte B solo soporta el impuesto sobre la escritura de la tierra y los honorarios de transacción que deben ser asumidos por el cesionario, y otros impuestos comerciales relevantes. a cargo del Partido A. .
2. El desarrollo y la construcción de la Parte B deben pasar por los procedimientos pertinentes de acuerdo con las leyes, reglamentos y regulaciones.
3. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo deberán resolverse mediante negociación entre las partes y se firmará el acuerdo complementario correspondiente. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
4. Si se producen conflictos o disputas durante la ejecución de este acuerdo, y si deja de ser válido después de la negociación, el acuerdo se presentará ante el tribunal para que se pronuncie.
5. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por los representantes de todas las partes.
6. Este acuerdo se redacta en seis copias, teniendo cada una de las tres partes dos copias.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes__________año____mes____día Acuerdo de Transferencia de Tierras 2
Cedente:
Cesionario:
Con base en los principios de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, el Partido A y el Partido B han llegó al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con la transferencia de la ubicación de la Parte A en el área urbana a la Parte B. Se espera que ambas partes lo cumplan e implementen:
p>1. Descripción general del terreno transferido
El terreno transferido por la Parte A a la Parte B está ubicado en __________________________________________________, tiene una superficie de ________ metros cuadrados, y es un terreno.
2. Período de transferencia
Los derechos de uso de la tierra transferidos por la Parte A a la Parte B son transferencias permanentes sin límite de plazo. La Parte A debe garantizar que ninguna otra unidad de personal reclame la propiedad de la misma. Para los derechos de uso formal, es necesario cooperar y coordinar para manejar la relación con el comité de la aldea y el gobierno de base.
3. Objeto de la transferencia
La Parte B utilizará el terreno para construir casas y vivir en ella. La Parte A conoce y acepta la construcción de casas por parte de la Parte B. Durante el proceso de construcción de la casa del Partido B, el Partido A debe cooperar plenamente con el trabajo de construcción de la casa del Partido B. (Como agua, electricidad, incluidas disputas vecinales, etc.)
IV Precio de transferencia
El precio de transferencia negociado por la Parte A y la Parte B es RMB _______________________________________ Yuan.
5. Método de pago
Después de firmar este acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A un total de 10.000 RMB. El monto restante se pagará en una sola suma después de la finalización de la Parte. La casa principal de B. La Parte A emitirá un documento a la Parte B. Recibos de pago pertinentes.
6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si existe disputa de propiedad sobre un terreno objeto del contrato, la Parte A será responsable de todo.
2. Si la Parte A viola este acuerdo y se niega a entregar la tierra transferida a la Parte B, debe devolver el doble del monto de la transferencia, es decir, yuanes.
3. Si la Parte B compra el terreno transferido y luego se arrepiente sin motivos justificables, no tendrá derecho a recuperar el dinero de la transferencia.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________
Acuerdo de Transferencia de Tierras 3 el __________mes____________mes________año
Cedente (en adelante, Parte A):
Cesionario (en adelante, Parte B):
Después de amistoso Negociación entre ambas partes, en línea con los principios de igualdad, voluntariedad, compensación, honestidad y crédito, el acuerdo en materia de transferencia de tierras es el siguiente:
1. Descripción general de la tierra
1. El área del terreno es __________ metros cuadrados. Las cuatro direcciones de la parcela: norte hacia , este hacia , sur y oeste hacia
2. Este terreno es actualmente tierra de cultivo.
2. Método de transferencia
1. La Parte A transfiere la parcela de tierra a la Parte B por una tarifa y se asegura de que no haya disputas. Una vez que el acuerdo entre en vigor, la Parte A ya no disfruta de todos los derechos y obligaciones sobre la tierra.
2. El precio total de transferencia del terreno es RMB. Minúsculas
3. La parte B paga la tarifa de transferencia en una sola suma. El acuerdo entrará en vigor después de que se pague el dinero y la Parte B disfrutará de todos los derechos y obligaciones del terreno. La Parte A no tiene derecho a interferir con ningún uso de la tierra por parte de la Parte B.
3. Cómo entra en vigor el acuerdo
1. Entrará en vigor después de que ambas partes paguen y firmen el dinero. Una vez que entre en vigor, ambas partes nunca se retractarán por ningún motivo.
2. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes__________año____mes____día Acuerdo de Transferencia de Tierras 4
Parte A:
Número de cédula:
Parte B:
Número de cédula:
Para desarrollar la economía local, utilizar racionalmente los recursos de la tierra, aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las leyes y reglamentos, las partes. A y B celebran este acuerdo basándose en los principios de honestidad, voluntariedad y compensación de igual valor:
Información detallada sobre el terreno arrendado:
La Parte A contratará para operar El Los derechos de uso de ____ acres de tierra en ______ ciudades, condados, pueblos y ______ aldeas (los detalles se muestran en la siguiente tabla) se alquilan a la Parte B para establecer una escuela de manejo y una utilización integral:
Detalles de la segunda propiedad de la tierra arrendada
Área total: _____ acres, incluyendo: campos: _____ acres, suelo: _____ acres *** número de parcelas: ____ bloques
Período de arrendamiento
p>El plazo de arrendamiento del derecho de uso de la tierra según este acuerdo es de ___ años. De ______año___mes___ a ______año___mes___.
Tres estándares de alquiler
La parte B pagará una tarifa de arrendamiento de 1.500 yuanes por mu, pagada en una sola suma, y el alquiler basado en el plazo se calculará en ______ yuanes, capitalizados. ____.
Cuatro usos de la tierra
Recursos subterráneos: la Parte B desarrolla y utiliza un modelo de contrato de transferencia de tierras rurales después de la aprobación de los departamentos pertinentes.
5. Pago de los impuestos y tasas pertinentes
La Parte B es responsable de los impuestos y tasas pertinentes del gobierno y los departamentos pertinentes
Los gastos pertinentes de; la comunidad de la aldea se basará en los estándares establecidos por la comunidad de la aldea cada año. La Parte B debe pagar a tiempo.
Seis declaraciones sobre otros asuntos
Durante el período de arrendamiento, la Parte A no recuperará los derechos de uso de la tierra a voluntad
Sin el consentimiento de la Parte A; , los términos de este acuerdo no subarrendarán ni permitirán a ningún tercero utilizar los derechos de uso de la tierra.
Una vez vencido el plazo del arrendamiento, la Parte B gozará del derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones.
En caso de expropiación o expropiación gubernamental, la compensación será propiedad de la Parte A, y la Parte A reembolsará el alquiler por el período restante del arrendamiento a la Parte B.
Durante el período de arrendamiento, si el arrendatario muere o queda incapacitado, o es descalificado para el uso por los departamentos pertinentes, el contrato se rescinde y la Parte A recuperará los derechos de uso de la tierra. como gastos de restauración y rectificación de la Parte A y no serán reembolsados.
Siete responsabilidades por incumplimiento de contrato
El incumplimiento por parte de la Parte A y la Parte B de cualquiera de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo constituirá un incumplimiento de contrato y asumirá responsabilidad por incumplimiento de contrato. es decir, compensará a la otra parte por su incumplimiento de contrato todas las pérdidas causadas por la solución de conflictos rurales.
Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B con respecto al cumplimiento y terminación de este Acuerdo, primero se resolverá mediante negociación amistosa.
Si ambas partes no logran llegar a un acuerdo; Dentro de los 30 días, cualquiera de las partes tendrá derecho a apelar ante el Tribunal Popular.
Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B podrán celebrar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.
Este acuerdo deberá firmarse y; sellado por ambas partes, y entrará en vigor en la fecha de aprobación y sellado por la comunidad de la aldea;
Este contrato está por duplicado y tiene el mismo efecto legal. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. , y el resto se informará a los departamentos correspondientes para su archivo y verificación.
Opiniones de la comunidad del pueblo (selladas):
Representante del Partido A:
Representante del Partido B: Acuerdo de Transferencia de Tierras 5
Cedente (Parte A):
Cedente (Parte B):
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 Las partes acuerdan de conformidad con lo establecido en el "República Popular China y República Popular China" La Ley de Tierras, la Ley de Contratos de la República Popular China y las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, este contrato se concluye mediante negociaciones amistosas basadas en los principios de igualdad, voluntariedad y compensación.
El artículo 2 La Parte A transfiere los derechos de uso de la tierra de acuerdo con este contrato, y la propiedad de la tierra pertenece a la República Popular China. No se incluyen en la cesión de derechos de uso del suelo los recursos subterráneos, los objetos enterrados y las instalaciones públicas municipales.
Artículo 3 Las actividades de desarrollo, utilización y gestión de la tierra de la Parte B dentro del alcance de los derechos de uso de la tierra transferidos en virtud de este contrato deben cumplir con las leyes, reglamentos y provinciales (las disposiciones pertinentes del Gobierno Popular Municipal no perjudicar los intereses del público, y sus derechos e intereses legítimos estarán protegidos por la ley.
El artículo 4 "Lote" se refiere al área donde la Parte A transfiere los derechos de uso de la tierra a la Parte B en virtud de este contrato, que es el área definida en el Artículo 5 de este contrato.
Capítulo 2 Alcance, área y años del terreno a transferir
Artículo 5 La parcela de terreno transferida por la Parte A a la Parte B está ubicada en, y el número de parcela es _____.
La superficie total de la parcela a que se refieren los artículos 6 y 5 es de ____ (minúscula: ____) metros cuadrados.
Artículo 7 El período de transferencia del derecho de uso de la tierra en virtud de este contrato es de __ años, a partir de la fecha en que la Parte A obtiene el "Certificado de uso de la tierra de propiedad estatal" para la parcela de tierra.
Capítulo 3 Uso del Suelo
Artículo 8 El terreno transferido en virtud del presente contrato es suelo industrial. Durante el período de transferencia, la Parte B no puede cambiar el uso del suelo de forma privada, si es necesario cambiarlo, debe obtener la aprobación de la Parte A y del departamento de planificación urbana y volver a firmar el contrato de transferencia de derechos de uso del suelo de acuerdo con las disposiciones pertinentes; regulaciones y ajustar la tarifa de transferencia de derechos de uso de la tierra.
Artículo 9 Las “Condiciones de Uso del Suelo” adjuntas al presente contrato son parte integrante del presente contrato y tienen el mismo efecto jurídico. La Parte B se compromete a utilizar el terreno de acuerdo con las Condiciones de Uso del Suelo.
Capítulo 4 Tasas y pagos de tierras
Artículo 10 La Parte B acuerda pagar a la Parte A la tasa de transferencia del derecho de uso de la tierra, la tasa de uso de la tierra y otras tasas cuando la Parte B la transfiere a un tercero de conformidad con el contrato tasas de valor agregado de la tierra y los impuestos y tasas territoriales pertinentes estipulados por el estado.
Artículo 11 La tarifa de transferencia por el derecho de uso de la tierra de la parcela es RMB por metro cuadrado y el monto total es (minúscula: ____) RMB.
Artículo 12 Dentro de los días posteriores a la firma de este contrato por ambas partes, la Parte B debe pagar el 10% del total de la tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra a la Parte A mediante cheque en efectivo o en efectivo como depósito para el desempeño del contrato. La Parte B pagará la tarifa total de transferencia del derecho de uso de la tierra dentro de los ____ días posteriores a la firma de este contrato. Si el pago total no se realiza dentro del plazo, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y confiscar el depósito pagado como indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 12 A menos que se disponga lo contrario en el contrato, la Parte B remitirá los honorarios requeridos por el contrato a la cuenta bancaria de la Parte A en o antes de la fecha de pago estipulada en este contrato. Nombre del banco: _____________ Sucursal bancaria, Número de cuenta_____________.
Si hay algún cambio en la cuenta bancaria de la Parte A, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito dentro de los ____ días posteriores al cambio. Cualquier cargo retrasado causado por el pago atrasado debido a que la Parte A no notificó dichos cambios. de manera oportuna, la Parte B no es responsable.
Artículo 13: Dentro de los días posteriores a que la Parte B pague todas las tarifas de transferencia de derechos de uso de la tierra a la Parte A, la Parte A solicitará el "Certificado de uso de tierras de propiedad estatal" para la Parte B y obtendrá los derechos de uso de la tierra. .
Artículo 14 La Parte B se compromete a pagar las tarifas de uso de la tierra año tras año a partir de este año de acuerdo con las regulaciones gubernamentales. Si el pago no se realiza a tiempo, la Parte B asumirá todas las responsabilidades.
Capítulo 5 Entrega, desarrollo y utilización de tierras
Artículo 15 La infraestructura circundante de la parcela de tierra entregada por la Parte A a la Parte B debe ser accesible.
Artículo 16 La Parte B debe hacer un uso razonable de la tierra de acuerdo con la ley, y todas sus actividades en la tierra transferida no deben dañar ni destruir el medio ambiente o las instalaciones circundantes si el país u otros sufren pérdidas. , la Parte B será responsable de la compensación.
Artículo 17 Cuando la Parte B lleve a cabo la construcción dentro de la parcela transferida, se manejarán las instalaciones pertinentes de agua, gas, alcantarillado y otras instalaciones, la interfaz y la introducción de líneas principales fuera de la parcela, las subestaciones eléctricas y los proyectos de introducción. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, también acuerda que varias tuberías y tuberías tendidas por el gobierno para necesidades de servicios públicos puedan ingresar, pasar y cruzar el terreno transferido.
Artículo 18 La Parte B comenzará la construcción dentro de unos días después de obtener el "Certificado de uso de suelo de propiedad estatal". Si la construcción no puede iniciarse según lo previsto, se deberá presentar una solicitud de prórroga de la construcción al cedente con 30 días de antelación, pero el plazo de prórroga no excederá los seis meses.
Artículo 19 Cualquier edificio nuevo construido por la Parte B dentro de la parcela de terreno en virtud de este contrato deberá cumplir con los requisitos de planificación generales para el terreno del proyecto y se construirá en estricta conformidad con los indicadores económicos y técnicos aprobados por el gobierno correspondiente. departamentos.
Capítulo 6 Derechos de Uso de la Tierra
Artículo 20 Después de completar la planta industrial general y las instalaciones de producción de apoyo, la Parte B tiene derecho a utilizar todo o parte de la tierra bajo este contrato Transferencia de restantes derechos de uso de la tierra (incluyendo venta, intercambio y donación).
Artículo 21 Una vez que la Parte B haya completado la construcción de una planta industrial general y las instalaciones de producción de apoyo, tendrá derecho, como arrendador, a transferir todo o parte de los derechos de uso de la tierra restantes en virtud de este contrato junto con Los edificios sobre el suelo, otros anexos se alquilan a otros para su uso.
Artículo 22 La Parte B tiene derecho a otorgar una o más hipotecas a uno o varios acreedores hipotecarios por la totalidad o parte de los derechos de uso de la tierra restantes en virtud de este contrato.
Artículo 23 Los contratos de transferencia, arrendamiento e hipoteca suscritos por la Parte B y un tercero no violarán las leyes, reglamentos nacionales y las disposiciones del presente contrato.
Artículo 24 Después de que la Parte A reciba la tarifa de transferencia de tierras de la Parte B y obtenga el "Certificado de uso de tierras de propiedad estatal" para la Parte B, ya no asumirá ninguna obligación y responsabilidad. La Parte B asumirá todas las obligaciones; las obligaciones durante el proceso de uso del suelo. Todas las consecuencias y responsabilidades que se produzcan.
Capítulo 7 Vencimiento del Período
Artículo 25 Después de la expiración del período de uso de la tierra estipulado en este contrato, se implementará de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes.
Capítulo 8 Fuerza Mayor
Artículo 26 Ninguna de las partes es responsable por retrasos o incumplimiento parcial o total del contrato debido a causas de fuerza mayor tales como terremotos, guerras, tsunamis, etc. La parte que sufra un evento de fuerza mayor deberá tomar todas las medidas razonables para reducir las pérdidas causadas por este evento según lo permitan las condiciones.
Artículo 27 Salvo disposición expresa de la propia ley nacional, la legislación o modificaciones legales posteriores no tienen efectos retroactivos sobre el presente contrato.
Capítulo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Artículo 28 Si una de las partes incumple sus obligaciones bajo este contrato, se considerará incumplimiento de contrato, y la parte incumplidora será responsable de compensar a la otra parte por el importe total de la transferencia del contrato 20 en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 29 Si la posesión del derecho de uso de la tierra por parte de la Parte B se retrasa por culpa de la Parte A, el período de transferencia del derecho de uso de la tierra en virtud de este contrato se pospondrá en consecuencia.
Artículo 30 Si la Parte B no puede pagar algún monto pagadero a tiempo, se pagará una tarifa por pago atrasado de ____ de la tarifa a pagar todos los días a partir de la fecha del pago atrasado.
Artículo 31 Si la Parte B no desarrolla y construye el terreno dentro del tiempo acordado, la Parte A tiene derecho a recuperar los derechos de uso del terreno sin cargo.
Capítulo 10 Ley aplicable y resolución de disputas
Artículo 32 La formación, validez, interpretación, ejecución y resolución de disputas de este contrato se regirán por las leyes de la República Popular China y la República Popular China.
Artículo 33 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por las partes en disputa mediante negociación. Si la negociación fracasa, las partes presentarán una demanda ante el tribunal popular competente o solicitarán. arbitraje al comité de arbitraje.
Capítulo 11 Disposiciones Complementarias
Artículo 34 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado por los representantes legales de ambas partes. Artículo 35 El original de este contrato se redacta en ____ copias, y cada parte posee ____ copias.
Artículo 36 El monto, superficie y demás conceptos de este contrato se expresarán tanto en letras mayúsculas como en minúsculas. En caso de inconsistencia, prevalecerán las mayúsculas.
Artículo 37 Las materias no previstas en este contrato podrán ser pactadas por ambas partes como anexos del mismo.
Artículo 38 El lugar donde se firma el presente contrato: ____________ Ciudad.
Cedente (Sello): Cesionario (Sello):
Domicilio: Domicilio:
Firma del representante legal: Firma del representante legal:
p>
Teléfono: Teléfono:
Fax: Fax:
Banco de cuenta: Banco de cuenta:
Número de cuenta: Número de cuenta:
____año____mes____día