Acuerdo de intención de compra
Acuerdo de intención de compra 1
Parte A (arrendador):
Parte B (arrendatario):
Con el espíritu de Basado en Bajo el principio de beneficio mutuo, después de una negociación amistosa, hemos llegado al siguiente acuerdo en materia de gestión del lugar, que ambas partes deben cumplir.
1. El Partido B hace voluntariamente reservas con el Partido A para la tienda de Jinsheng International Trade City ubicada en la intersección de Daxue Road y Miqi Road en el área del grupo industrial de la ciudad de Xinmi.
2. La Parte B acepta los siguientes términos:
1. Estándar de cobro de arras: Según el estándar de tienda unitaria, cada tienda cuesta 20.000 RMB (20.000,00 yuanes); se suscribe voluntariamente_ Hay ______ tiendas en el ______ piso del Edificio No. _____, y la tarifa de intención de arrendamiento por un monto total de RMB ______ yuanes (¥_____yuan) se convertirá automáticamente en la tarifa de ejecución del contrato al firmar el contrato de arrendamiento. El plazo de reserva comienza desde la fecha de firma del contrato y finaliza en la fecha de firma del contrato de alquiler.
2. Propósito del arrendamiento: El propósito de la Parte B al arrendar la tienda es operar ________ categoría, y el nombre de la marca es ______ Si la Parte B cambia el propósito de la tienda arrendada, o cambia o agrega una marca. , debe informar a la Parte A por escrito y obtener el consentimiento de la Parte A.
3. Si la Parte B no puede firmar el contrato de arrendamiento por otras razones, debe informar a la Parte A por escrito dentro de los 15 días posteriores a la notificación de la Parte A a la Parte B para que firme el contrato. La intención de la Parte B de arrendar dentro de los 15 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B. El depósito se devolverá a la Parte B sin intereses si la Parte B no puede cumplir el contrato de arrendamiento y no informa a la Parte A a tiempo. Se considerará que la parte B ha incumplido el contrato y no se reembolsará el depósito de intención.
3. Al notificar a la Parte B para firmar un contrato de arrendamiento o hacer otros contactos, la Parte A notificará a la Parte B por teléfono o mensaje de texto de acuerdo con el número de teléfono o la información de contacto del teléfono móvil registrado por la Parte B. Parte B debe firmar el contrato de arrendamiento dentro de los 5 días posteriores a la recepción del aviso y pagar el alquiler y los gastos relacionados. Si el alquiler y las tarifas relacionadas no se pagan a tiempo, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato y no se reembolsará el depósito.
IV. B.
5. Esta Carta de Intención está en cuatro copias. La Parte A tiene tres copias y la Parte B tiene una copia. El contrato de arrendamiento se firma con base en este Acuerdo de Carta de Intención y el recibo de la tarifa de intención. Al firmar el contrato de arrendamiento, esta Carta de Intención queda automáticamente invalidada; se requiere un poder para firmar un contrato.
Parte A (arrendador): Parte B (arrendatario):
Agente autorizado: Contratista (representante):
Número de contacto: Número de contacto:
Responsable: DNI:
Fecha de firma: _____ año ____ mes ____ Shop Intent Agreement 2
Arrendador (Parte A):
Arrendatario (Parte B):
De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, siga los principios de igualdad, voluntariedad y Basado en los principios Por equidad y honestidad, las dos partes han llegado a un acuerdo sobre el arrendamiento de edificios de oficinas mediante la siguiente negociación:
Artículo 1 Arrendamiento del sitio
La Parte B alquila el edificio de oficinas ubicado en la Parte A, con una superficie de metros cuadrados. El propósito estará sujeto al ámbito comercial aprobado por la licencia comercial de la Parte A.
Artículo 2 Plazo del arrendamiento
A partir del ____ mes ____, _____ año, y finaliza el ____ mes ____, _____ año,** *Calculado para x años.
Artículo 3 Alquiler
Este contrato implementa un sistema de pago (anual/trimestral) del alquiler. El estándar del alquiler es: x yuanes/año, el alquiler se paga una vez cada x años. y el primer alquiler es al pago x.
Artículo 4 Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. Formular diversas normas y reglamentos en materia de seguridad pública, protección contra incendios, saneamiento, uso de electricidad, horarios comerciales, etc., de conformidad con el la ley y ser responsable de supervisar su implementación.
2. Asistir a las agencias administrativas de todos los niveles para supervisar, educar y rectificar a la Parte B que viole las regulaciones pertinentes hasta la terminación unilateral del contrato.
3. El lugar de celebración y las instalaciones de apoyo y las condiciones operativas relacionadas se proporcionarán a la Parte B según lo acordado para garantizar el funcionamiento normal de la Parte B.
4. A menos que se acuerde explícitamente, no se interferirá con las actividades comerciales normales de la Parte B.
Artículo 5 Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Tiene derecho a supervisar el cumplimiento por parte de la Parte A de diversas obligaciones estipuladas en el contrato.
2. Las actividades comerciales deben llevarse a cabo de acuerdo con los propósitos acordados, cumplir conscientemente con diversas reglas y regulaciones y el sistema de solicitud de facturas y certificados formulado por la Parte A de acuerdo con la ley, y obedecer las instrucciones de la Parte A. supervisión y gestión.
3. El alquiler debe pagarse a tiempo y los gastos operativos incurridos debido a la operación deben ser asumidos, incluidos impuestos, agua, electricidad y otros gastos de manutención.
4. Todas las instalaciones en el mercado deben cuidarse y usarse racionalmente. Si se necesita algún cambio, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A. Si se causa algún daño, la parte A debe asumir la responsabilidad. para reparación o compensación.
5. Las operaciones comerciales deben llevarse a cabo legalmente de acuerdo con las regulaciones de los departamentos administrativos en todos los niveles y con base en los principios de equidad, razonabilidad, buena fe y no dañarán los intereses nacionales y legítimos. derechos e intereses de otros operadores y consumidores, y asumirá la responsabilidad de las actividades ilegales. Todas las consecuencias de las operaciones comerciales.
6. Si el local se cede a un tercero o se intercambia con otros inquilinos, se deberá obtener previamente el consentimiento por escrito de la Parte A y realizar los trámites pertinentes conforme a la normativa.
7. La información de presentación sobre usted o su empresa debe proporcionarse según lo requiera la Parte A, incluido el certificado de identidad, la licencia comercial, etc.
8. El derecho a publicar anuncios en la fachada del edificio y en el interior del edificio fuera del local arrendado por la Parte B pertenece a la Parte A. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no realizará publicidad. en cualquier forma.
Artículo 6 Rescisión del Contrato
Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la tasa del 10% del alquiler:
p>
1. No utilización del local de acuerdo con la finalidad pactada y no realización de correcciones tras dos notificaciones escritas de la Parte A.
2. Utilizar el recinto para procesar y vender productos falsificados y de mala calidad.
3. Realizar otras actividades ilícitas por un total de dos veces o ser expuesto por los medios de comunicación, causando un impacto negativo.
4. Subarrendar, traspasar o prestar el local a un tercero sin autorización, o permutar el local con otros inquilinos.
5. Falta de pago del alquiler vencido por treinta días.
6. Violación grave de las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley o negativa a obedecer la gestión de la Parte A.
Si la Parte A o la Parte B necesitan rescindir el contrato anticipadamente por sus propios motivos, deben notificar a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación, seguir los procedimientos de terminación del contrato de arrendamiento después de llegar a un acuerdo, y pagar a la otra parte el 10% del alquiler mensual por incumplimiento de contrato. La Parte B se encargará del pago y demás trámites por sí misma. Si la Parte A rescinde anticipadamente el contrato por motivos propios, se reducirá el alquiler correspondiente.
Artículo 7 Otras Responsabilidades por Incumplimiento de Contrato
1. Si la Parte A no proporciona lugares o instalaciones operativas en el mercado, como agua y electricidad, según lo acordado, causando que la Parte B sea no puede operar normalmente, el cargo se reducirá de acuerdo con el alquiler, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que continúe ejecutando o rescindir el contrato, y a exigir a la Parte A que compense las pérdidas correspondientes.
2. Si la Parte B no paga el alquiler según lo acordado, la Parte B pagará el alquiler diferido a la Parte A todos los días hasta el xx_____año____mes____. Según las condiciones, la Parte B tiene derecho a tener prioridad en el arrendamiento.
2. La Parte B continúa utilizando la parte arrendada; la Parte A transfirió oficialmente la mitad norte del primer y segundo piso de la propiedad (es decir, el ocupante original. La parte ocupada por ×× Compañía) será entregada. al Partido B. Si la Parte B no puede mudarse a tiempo, la Parte A debe pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 10.000 yuanes y pagar daños y perjuicios a la Parte B a razón de un yuan por cada período de retraso. Por los daños y perjuicios pagados por la Parte A a la Parte B, la Parte A recuperará del tercero.
3. El alquiler de la casa es de 10.000 RMB al año (el primer piso se calcula en RMB por metro cuadrado por día, unos 10.000 yuanes; el segundo piso se calcula en yuanes, unos 10.000 yuanes; el Los pisos tercero y cuarto se calculan en yuanes, unos 10.000 yuanes).
El alquiler aumentará en un % del alquiler original en el año y aumentará en un % en el año según el año. La parte B paga el alquiler primero y luego lo alquila. Se liquida todos los meses y el alquiler se paga a la parte A antes del primer mes de cada trimestre. Si la Parte B no paga el alquiler a la Parte A a tiempo, se cobrará un cargo por pago atrasado basado en el % del alquiler por día vencido. Si el alquiler excede un mes, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo y la Parte. B será responsable de las pérdidas y consecuencias resultantes. La Parte A emitirá una factura de arrendamiento formal a la Parte B por el monto total y cobrará el pago al presentar la factura.
4. Una vez entregada la casa a la Parte B, la Parte A será responsable de la renovación del ascensor, la instalación del aire acondicionado y los trabajos de seguridad contra incendios.
5. La Parte A proporcionará información relevante sobre la vivienda a la Parte B. El registro industrial y comercial será manejado por la Parte B por sí misma; la licencia de arrendamiento será manejada por la Parte A a expensas de la Parte A. Ambas partes están obligadas a ayudar activamente a la otra parte a completar los procedimientos de registro pertinentes.
6. La Parte B debe operar de acuerdo con la ley, hacer un buen trabajo en seguridad contra incendios y firmar una carta de responsabilidad de seguridad contra incendios por separado con la Parte A. Si la Parte B encuentra disputas civiles o penales, la Parte B será responsable de ellas.
La Parte B será responsable de los gastos de agua, luz y teléfono relacionados con la casa arrendada. La Parte A es responsable de la instalación de los submedidores de agua y electricidad, y los costos de instalación correrán a cargo de la Parte A. El depósito de 10.000 RMB que la Parte B ha pagado a la Parte A se convertirá en un depósito durante el período de arrendamiento y no se utilizará como alquiler. Una vez rescindido el acuerdo y pagadas las facturas de agua y electricidad, la Parte A lo devolverá. a la Parte B en el plazo de un mes sin intereses.
Las tarifas de administración de la propiedad se cobran en RMB por metro cuadrado por mes del área de construcción del arrendatario, se pagan a la Parte A una vez por trimestre y el tiempo de pago es consistente con el alquiler. Los honorarios de administración de la propiedad incluyen: aire acondicionado central, honorarios de mantenimiento de ascensores turísticos y montacargas, honorarios de tres garantías de la puerta de entrada y honorarios de salud comunitaria.
7. Si la Parte B necesita decorar, debe consultar con la Parte A con anticipación y obtener la aprobación de la Parte A. La estructura de la casa (refiriéndose a vigas y columnas de carga) y las instalaciones originales deben. no sufrir daños durante la construcción. Ambas partes deben firmar un acuerdo de decoración por separado para planes y asuntos de decoración específicos.
Una vez expirado el período de arrendamiento, a excepción de las instalaciones móviles, otras decoraciones no serán desmanteladas ni destruidas por la Parte B y pertenecerán a la Parte A sin cargo. Si aún quedan objetos en la casa después de la mudanza, se considerará que la Parte B ha cedido la propiedad y serán manejados por la Parte A.
8. La fachada exterior del edificio de piso a piso se entregará a la Parte B de forma gratuita (todos los materiales publicitarios y promocionales correrán a cargo de la Parte B).
9. Si la Parte B subarrenda o subcontrata el local comercial, debe obtener el consentimiento de la Parte A, sus proyectos no deben entrar en conflicto con los proyectos comerciales de la Parte A desde el quinto hasta el último piso, y deben ser negociados; con la Parte A antes del mango.
10. En caso de demolición y otros factores de fuerza mayor, este acuerdo se rescindirá incondicionalmente. Por ejemplo, la parte correspondiente del subsidio de decoración de tiendas compensado por el gobierno pertenecerá al Partido B de conformidad con la ley.
11. Ambas partes deben cumplir estrictamente los términos del acuerdo. Si se produce un incumplimiento del contrato, la parte infractora asumirá la responsabilidad.
12. El acuerdo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Para cualquier asunto pendiente, ambas partes firmarán un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que el acuerdo.
13. Este Acuerdo se realiza por duplicado, y cada parte posee una copia con igual validez.
Parte A: Parte B:
Representante: Representante:
Fecha de firma: Fecha de firma: Acuerdo de intención de compra 3
Arrendador ____ID número de cédula__en adelante Parte A
El arrendatario actual____Número de DNI__(en adelante Parte B)
El arrendatario____Número de DNI __(en adelante Parte C)
Después de una negociación amistosa entre las tres partes, se firma el presente contrato:
Artículo 1. Con el consentimiento del arrendador, el arrendatario deberá __ Es un edificio de una sola planta con número de terreno (casa número) Shicheng Road ____ en __ ciudad, y todos los ____ metros cuadrados de arriba y abajo están subarrendados y utilizados por el inquilino actual para negocios.
Artículo 2 La licencia comercial, el registro fiscal y otros gastos relacionados serán asumidos por la Parte B. La Parte B tiene derecho a exigir que la Parte A y la Parte B ayuden a la Parte B a gestionar las licencias comerciales, el registro fiscal y otros procedimientos pertinentes.
Artículo 3 Alquiler
1. El alquiler anual es de ___ yuanes RMB, pagadero antes de ____ mes ___ cada año.
2. El alquiler se paga a la Parte A el ___ mes ___ cada año, y el monto atrasado no excederá los ___ días.
Artículo 4 Restricciones al uso de la propiedad subarrendada
1. Esta propiedad subarrendada es para uso comercial.
2. Durante el período de vigencia del presente contrato, sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no subarrendará, prestará, transferirá total o parcialmente la casa subarrendada, ni utilizará la casa subarrendada por otros en otros. maneras disfrazadas.
3. La vivienda subarrendada no podrá utilizarse con fines ilícitos; ni el almacenamiento de mercancías peligrosas pueda afectar a la seguridad pública.
4. Si es necesario modificar las instalaciones de la casa subarrendada, la Parte B podrá instalarlas por sí mismo después de obtener el consentimiento de la Parte A, pero no dañará el edificio original.
5. La decoración, decoración y equipamiento existente de la tienda serán utilizados por la Parte B de forma gratuita después de que la Parte C reciba la tarifa de transferencia de la Parte B.
6. Después de que la Parte C transfiera esta casa principal a la Parte B, la Parte C no cobrará ninguna otra tarifa a la Parte B.
Artículo 5 Carga de riesgo
La Parte B utilizará la casa subarrendada de manera adecuada, excepto en situaciones de fuerza mayor, como desastres naturales y cambios terrestres. Si la casa subarrendada sufre daños por culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de los daños. Si son necesarias reparaciones en la casa subarrendada debido a daños naturales, la Parte A será responsable de las reparaciones.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La parte B utiliza la casa subarrendada en violación del método acordado, o está atrasada en el pago del alquiler por más de _____ días y no cumple. pagar a pesar del recordatorio de la Parte A de pagar dentro de un plazo. Al pagar el alquiler, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B una multa del 5% del alquiler impago.
2. Si la Parte A quiere rescindir el alquiler de esta casa delantera, debe obtener el consentimiento de la Parte B. Si la Parte B no está de acuerdo, la Parte A recuperará el alquiler de esta casa delantera. La parte A no tiene derecho a cobrar esta fachada, y este contrato seguirá prevaleciendo y seguirá cobrando el alquiler anual.
Artículo 7 Otros Asuntos Especiales
1. La Parte A es responsable de los impuestos y tasas por subarrendar la casa, y la Parte B es responsable de las facturas de agua y electricidad.
2. Cuando la Parte B se mude, si los muebles y artículos diversos que quedan no se mueven, se considerarán descartados y la Parte A podrá deshacerse de ellos.
3. Si la Parte B tiene garante, responderá solidariamente con éste.
4. Si una de las partes pretende rescindir el contrato de arrendamiento antes de que expire el plazo de subarrendamiento de este contrato, deberá obtenerse el consentimiento de la otra parte.
Artículo 8 El arrendador deberá obtener el consentimiento del arrendador antes de que el subarrendatario subarrenda a otros parte de la casa arrendada.
Este contrato se realiza en ___ copias. Cada parte y el garante solidario conservarán una copia como prueba. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por la ___ parte.
Arrendador (Parte A): ______ Arrendatario actual (Parte B): ______ Arrendatario (Parte C): ______
_____año____mes____ El Acuerdo de Intención de Taller 4 entrará en vigor en la fecha p>
Arrendador (Parte A):
Arrendatario (Parte B):
Según el "Ejército Popular de Liberación y la República Popular China" Según las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China, previa negociación entre la Parte A y la Parte B, acuerdan por unanimidad el siguiente contrato de arrendamiento:
Artículo 1 Plazo de arrendamiento y forma de pago:
1. La Parte A ahora transfiere voluntariamente El derecho de operación del taller en el Edificio ___________ está arrendado a la Parte B. El plazo del arrendamiento es de _________año___mes____ a _____________año___mes_____ El período de arrendamiento es de _________ _meses.
2. Ambas partes acordaron que el alquiler mensual es ___ mil___ cien___ diez___ yuanes, y el alquiler total es___ mil___ mil___cientos___ diez ___ yuanes, la Parte B lo pagará en una sola suma al firmar este acuerdo.
Artículo 2 Obligaciones y derechos de renta de ambas partes:
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de pagar todos los impuestos y gastos de operación (incluidos: impuestos, seguridad pública). ) puntualidad, saneamiento, gastos de gestión de la propiedad del mercado y facturas de agua y electricidad, etc.), todas las multas y otras pérdidas causadas por pagos atrasados correrán a cargo de la propia Parte B.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A es responsable de las licencias, inspecciones anuales del taller y demás gastos necesarios para el taller.
3. Durante el período de arrendamiento, el derecho a operar la tienda pertenece a la Parte B. La Parte A no interferirá con ella bajo ningún pretexto ni cometerá ningún incumplimiento del contrato, como transferir, subarrendar o rescindir el contrato. en caso contrario, las pérdidas económicas ocasionadas serán asumidas por la Parte A. Responsable.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no puede subarrendar la tienda de forma privada. Si quiere subarrendar, primero debe negociar con la Parte A antes de subarrendar. Y explicar claramente el pago de impuestos y tasas al tercer arrendatario para evitar causar disputas entre el tercer arrendatario y la Parte A.
Otros asuntos en el Artículo 3:
1. La Parte A alquila la tienda a la Parte B para su funcionamiento. Todas las instalaciones de la tienda (incluidos extintores, interruptores y enchufes eléctricos, etc.) ) y las licencias pertinentes, la Parte B llevará adecuadamente el libro de pagos, etc. Si alguno se pierde o daña, la Parte B lo reemplazará o compensará.
2. Cuando la Parte B alquila una tienda, solo puede operar dentro del ámbito comercial especificado por el mercado. No está permitido utilizar la tienda para realizar fraudes ni otras actividades ilegales. responsable de la compensación por cualquier pérdida causada de otro modo.
3. La Parte B debe hacer un buen trabajo en seguridad y prevención de incendios. Si la Parte B causa un desastre, la Parte B será totalmente responsable de la compensación.
4. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no paga los impuestos y tasas durante más de un mes, la Parte A tiene derecho a recuperar la tienda por adelantado y confiscar el alquiler restante, y la Parte B. También deberá compensar los impuestos y multas que deban pagarse, la Parte B no se opondrá.
5. Durante el período de arrendamiento, los reclamos y deudas de la Parte B no tienen nada que ver con la Parte A y la tienda.
6. El primer pago de la Parte B de impuestos nacionales y locales, facturas de agua y electricidad y otros cargos diversos de la tienda será en _________año___mes (impuestos y tasas incurridos en _________año___mes).
7. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de prioridad al alquiler para el año siguiente.
Artículo 4 Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Como base, este acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de que la Parte B pague y ambas partes lo firmen. No está permitido incumplir el contrato. Si alguna de las partes incumple el contrato, deberá cumplir con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China".
Parte A:
DNI:
Número de contacto:
Parte B:
DNI:
Número de contacto:
Hora de firma: Acuerdo de intención de compra 5
Arrendador: __________________ (en adelante, Parte A)
Arrendatario :____________________ (en adelante, Parte B)
De acuerdo con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes de la República Popular China, la Parte A y la Parte B firman este contrato de arrendamiento sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consultas. Y llegó al siguiente acuerdo:
1. La Parte A alquilará a la Parte B un local comercial ____________________ como sitio comercial legal. La tienda está ubicada en _________________________ y tiene un área de construcción de. ________ metros cuadrados.
2. El período de arrendamiento es de un año, desde _________año________mes_________ hasta _________año________mes_día. Una vez vencido el contrato, la Parte B, en las mismas condiciones, tendrá prioridad para renovar el contrato de arrendamiento, pero con un nuevo contrato de arrendamiento. deberá firmarse con la Parte A con un mes de antelación, de lo contrario se considerará renunciada a la prioridad.
3. El período sin alquiler es de _________año________mes__________ a _________año________mes________día. El alquiler mensual se basa en el área del edificio de _________yuanes/metro cuadrado. Calculado en metros, el alquiler mensual es _________ yuanes. El alquiler se paga mensualmente y debe pagarse antes del ________ del mes. Las tarifas vencidas se calcularán al ________% por día y se ajustarán adecuadamente en el segundo año.
IV. La tarifa de gestión es _________ RMB yuanes/metro cuadrado/mes, y el total es _________ yuanes. (Esta tarifa incluye tarifas de gestión de seguridad pública, saneamiento y ecologización, instalaciones públicas, etc.) Las tarifas de gestión no se pueden reducir ni reducir durante el período sin alquiler y deben pagarse antes del _________ del mes.
5. Después de la firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de __________ RMB (cada tienda) por el alquiler de las tiendas dentro del mismo mes. El depósito se utiliza para garantizar que la Parte B cumpla plenamente. sus obligaciones contractuales después de la expiración del contrato. Si la Parte B viola este contrato y causa pérdidas económicas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a confiscar el depósito como indemnización por daños y perjuicios y ser responsable de compensar a la Parte A por sus pérdidas.
6. Todos los gastos incurridos por la Parte B durante el período de operación u otros gastos pagaderos de acuerdo con las regulaciones pertinentes serán asumidos por la Parte B. Todas las tarifas cobradas por la Parte A arriba no incluyen impuestos. La Parte A emitirá un recibo a la Parte B después de cobrarlas. La tarifa del agua utilizada por la Parte B es de _________yuanes/tonelada y la tarifa de electricidad es de _________yuanes/kWh.
7. Si las dos partes no renuevan el contrato al vencimiento de este contrato o la relación contractual se termina durante el período del contrato, la Parte B debe devolver la tienda a la Parte A dentro de _________ días, y se restaurará a su apariencia original cuando se devuelva (como paredes, puertas, ventanas, tuberías, etc.); de lo contrario, se pagará el costo de restaurar la apariencia original. Al mismo tiempo, la Parte B es responsable de limpiar todos los escombros. por sí solo y haciendo un buen trabajo de saneamiento Los materiales de decoración en la propiedad alquilada (incluidas tuberías de agua, cables, mamparas, puertas, ventanas, etc.) son gratuitos.
8. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no construirá, renovará ni cambiará la estructura principal y el diseño originales. Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de las reparaciones y el mantenimiento. La Parte B debe estar equipada con equipo de prevención de incendios para eliminar posibles riesgos de seguridad.
9. Después de que la Parte B firme este contrato, si necesita renovar su tienda debido a operaciones comerciales, debe registrarse en los departamentos pertinentes de la Parte A, implementar y cumplir con las regulaciones de los departamentos relevantes de la Parte A. (como fabricación de letreros unificados, instalación eléctrica, etc.) y completar la decoración dentro de los 30 días a partir de la fecha de vigencia del contrato, y debe abrir sus puertas normalmente el _________; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, confiscar el Depósito y devolución de la tienda. Durante el período comercial, el negocio no podrá cerrarse durante tres días consecutivos excepto en circunstancias especiales, de lo contrario se considerará incumplimiento de contrato.
10. La Parte A puede ayudar a la Parte B a solicitar las licencias pertinentes, y la Parte B correrá con los costos.
11. La Parte B pagará varias tarifas según el tiempo acordado; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a detener el suministro de agua y energía a la Parte B, y todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas por la Parte B. . Si la Parte A aún no cumple con su obligación después de enviar un recordatorio por escrito, se considerará un incumplimiento de contrato. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, recuperar la tienda y las instalaciones adjuntas, equipos y materiales de decoración de forma gratuita, y el depósito no será devuelto, y se reserva el derecho de cobrar cargos por pagos atrasados.
12. La Parte B no transferirá la propiedad dentro del año siguiente a la firma de este contrato. Si realmente necesita transferir el derecho de arrendamiento en el futuro, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A y a la Parte A. Cobrará _________ yuanes por la transferencia. El procedimiento de transferencia solo se puede realizar después de pagar la tarifa de tramitación. De lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato y se tratará como un incumplimiento de contrato.
13. Durante el período del contrato, la Parte B debe operar de acuerdo con la ley, cumplir con las leyes y reglamentos y el "Reglamento de Gestión de Seguridad Pública", etc., y debe eliminar diversos riesgos de seguridad. La Parte A tiene derecho a ordenar a la Parte B que haga correcciones o rescinda el contrato sin realizar ninguna compensación.
14. Si este contrato entra en conflicto con leyes y regulaciones, las leyes y regulaciones prevalecerán. Para asuntos no cubiertos por este contrato, la Parte A y la Parte B resolverán el asunto mediante consulta o arbitraje por un comité de arbitraje. .
Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello de ambas partes.
Parte A (sello oficial): __________________ Parte B (sello oficial): __________________
_______año_________mes_________día_________año_________mes_________ Acuerdo de Intención de Tienda Japonesa 6
Arrendador (en adelante, Parte A):
Arrendatario (en adelante, Parte B):
La Parte A está dispuesta a transferir los derechos de propiedad para alquilar su propia casa a la Parte B. De conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes del país, las dos partes han llegado a un consenso mediante consulta y han celebrado este contrato, de la siguiente manera:
Artículo 1. La ubicación de la casa
<. p> La dirección de la tienda alquilada por la Parte A: No., área de construcción en metros cuadrados.Artículo 2 Plazo del arrendamiento
El plazo del arrendamiento es de __6___ años, comenzando desde el ____ mes ____ de _____ año hasta el ____ mes _____ año Finalizando el ___. Si el arrendatario concurre alguna de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la vivienda:
1. El arrendatario utiliza la vivienda alquilada para realizar actividades ilícitas y perjudica los intereses del público;
2. Si el arrendatario incumple el pago del alquiler durante 30 días en total, será indemnizado con una indemnización por daños y perjuicios de 10.000 RMB.
Después de la expiración del contrato, si el arrendador continúa alquilando la vivienda, el arrendatario tendrá prioridad. El alquiler se ajustará adecuadamente en función de los precios vigentes y los aumentos de alquiler en las tiendas de los alrededores.
Artículo 3 Alquiler y plazo de pago del alquiler:
1. El alquiler anual es de 10.000.200 RMB (19.200 yenes).
2. La Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A según lo acordado. Si el alquiler está atrasado sin ningún motivo, la Parte A le dará a la Parte B un período de gracia de 7 días. A partir del octavo día, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B un recargo por mora del 1% del alquiler real adeudado cada vez. día.
Artículo 4 Reparaciones de la casa durante el período de arrendamiento
Después de que el arrendador entrega la casa al arrendatario, el arrendador no es responsable de la decoración y reparaciones del arrendatario.
Artículo 5 Pago de diversas tasas
1. Tasa de administración de la propiedad: la Parte B la pagará a la empresa de administración de la propiedad o la entregará a la Parte A.
2. Facturas de agua y luz: La Parte B deberá pagarlas por su cuenta.
3. Cuota de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daño a la calidad de la casa arrendada o a las instalaciones internas de la casa, incluyendo puertas, ventanas, agua y electricidad, etc., Parte B será responsable de la cuota de mantenimiento.
5. Todos los demás gastos incurridos por el uso de la casa para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluida la propia solicitud de la Parte B para la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos).
Artículo 6 Cambios entre el arrendador y el arrendatario:
1. Si el arrendador transfiere la propiedad del inmueble a un tercero, el contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario . El arrendatario deberá avisar al arrendatario con tres meses de antelación cuando venda la vivienda. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene el derecho de preferencia a la compra.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B desea subarrendar la casa arrendada a un tercero, deberá solicitarlo por escrito a la Parte A con anticipación, y el tercero deberá confirmarlo por escrito y obtenerlo. Consentimiento escrito de la Parte A. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B natural de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B original y asume las obligaciones de la Parte B original.
Artículo 7 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si la Parte A rescinde el contrato por adelantado o lo alquila a otros sin que la Parte B viole este contrato, se considerará que lo ha hecho. que la Parte A ha incumplido el contrato Responsable de la indemnización de daños y perjuicios x yuanes.
2. Si la Parte B rescinde el contrato por adelantado sin que la Parte A viole este contrato, se considerará un incumplimiento del contrato por parte de la Parte B, y la Parte B será responsable de una compensación de x yuanes en liquidación. daños y perjuicios.
3. Si el arrendatario viola el contrato y transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios en RMB. Si a consecuencia de ello la casa alquilada sufre daños, usted también deberá ser responsable de una indemnización.
Artículo 8 Descargo de responsabilidad
Si la casa de alquiler sufre daños debido a fuerza mayor, desastres naturales o causa pérdidas al arrendatario, ambas partes no serán responsables entre sí. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B no puede utilizar la casa arrendada debido a un desastre natural de fuerza mayor, la Parte B debe notificar inmediatamente a la Parte A por escrito.
Artículo 9 Resolución de Disputas
Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda. en el Tribunal Popular.
Artículo 10 Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Si una de las partes incumple el contrato, la otra parte tiene derecho a exigir una indemnización por daños y perjuicios a la parte que lo incumple.
Este contrato tiene ***2__ páginas en 2 copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia, las cuales tienen el mismo efecto legal.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________
_______año____mes____día_______año____mes____día