Tres modelos de acuerdo de contrato de agencia
Parte B (el fiduciario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de una cuidadosa consulta, De acuerdo con las leyes pertinentes de nuestro país, ambas partes han firmado el siguiente acuerdo de agencia con respecto al establecimiento de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ /p>
Artículo 1: La materia encomendada es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _10.000 toneladas
Artículo 2: Obligaciones de la Parte A
Proporcionar con prontitud a la Parte B todos los documentos y antecedentes relacionados con el asunto encomendado de manera veraz y detallada, y asumir las consecuencias adversas que cause a ambas partes al violar esta cláusula. Coopere activamente con la Parte B para hacer todo el trabajo que sea beneficioso para la Parte A y brinde comodidad a la Parte B de acuerdo con las necesidades reales. Los honorarios de agencia pagados a la Parte B de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo.
Artículo 3: Obligaciones de la Parte B
Proporcionar de manera proactiva y responsable a la Parte A los servicios de agencia estipulados en este acuerdo y proteger eficazmente los intereses de la Parte A de acuerdo con la ley. Manejar los asuntos estipulados en este Acuerdo con prontitud y rapidez, y mantener contacto activo con la Parte A. A menos que existan razones especiales, la Parte B no deberá bajo ninguna circunstancia proporcionar a ningún tercero información, documentos y otros materiales relacionados con la Parte A en virtud de este Acuerdo. .
Artículo 4: Período del Acuerdo
Este acuerdo de agencia entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y terminará en la fecha de finalización de los asuntos encomendados estipulados en este acuerdo.
Artículo 5: Monto y pago de los honorarios de agencia
Ambas partes acordaron el monto y forma de pago de los honorarios de agencia de la siguiente manera:
El honorario total de agencia es RMB_ _ _ _ _.
◇La tarifa de agencia se paga en dos cuotas, a saber, RMB al firmar este acuerdo y RMB cuando se completan los asuntos de la agencia.
Artículo 6: Terminación del Acuerdo y Responsabilidad por Incumplimiento del Contrato
Si la Parte A no cumple con sus obligaciones estipuladas en el Artículo 2 de este Acuerdo, o la Parte A no proporciona a la Parte B con un agente dentro del plazo, la Parte B tiene derecho a rescindir este acuerdo si la Parte A no paga la tarifa de agencia dentro del plazo.
Si la Parte B no cumple plenamente con sus obligaciones en virtud del artículo 3 de este Acuerdo, la Parte A tiene derecho a rescindir este Acuerdo.
Si este acuerdo se rescinde por motivos de la Parte A, la Parte A no exigirá el reembolso de la tarifa de agencia pagada. Si se rescinde debido a la propuesta de la Parte B, la Parte B reembolsará los honorarios de agencia de la Parte A y asumirá la responsabilidad por los daños reales a los derechos e intereses legítimos de la Parte A debido al incumplimiento por parte de la Parte A de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo.
Artículo 7: Otros Términos
1. Durante el proceso de agencia, si la Parte B necesita pagar gastos en nombre de la Parte A, la Parte A correrá con los gastos de acuerdo con la factura emitida. .
2. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se podrán negociar por separado. Los acuerdos complementarios alcanzados por ambas partes fuera de este Acuerdo se considerarán parte integral de este Acuerdo. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y cada copia tiene el mismo efecto legal.
3. Si la Parte A y la Parte B rescinden este contrato debido a cambios en las políticas nacionales o factores de fuerza mayor, la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad legal.
Artículo 2 El presente contrato es firmado por las siguientes partes:
Principal (en adelante, "Parte A"): _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal/Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fiduciario (en adelante, "Parte B"): _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona responsable: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A ha negociado con la Parte B debido a cuestiones legales (nota: los asuntos encomendados se resumen aquí) y ahora le confía a la Parte B que nombre a un abogado como su agente. , ambas partes actúan sobre la base de la igualdad. De conformidad con el principio de negociación y de conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos, la Ley de Abogados y otras leyes y reglamentos pertinentes, este contrato se concluye para que ambas partes lo cumplan.
Artículo 1 Asuntos de agencia
1 Contenido de la agencia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Autoridad de agencia: Sujeto al poder firmado por la Parte A.
3. Periodo de comisión: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Después de la firma de este contrato, si los asuntos encomendados cambian y/o la autoridad de la agencia cambia, ambas partes firmarán un acuerdo complementario sobre los asuntos encomendados y/o los cambios de autoridad encomendada.
Artículo 2: Encomendar un abogado.
La Parte B acepta la encomienda de la Parte A y, con el consentimiento de la Parte A, nombra al abogado _ _ _ _ _ como agente autorizado de la Parte A para los asuntos legales en virtud de este contrato.
Durante la ejecución de este contrato, si el agente no puede desempeñar sus funciones de agencia debido a motivos de salud, cambio de institución de práctica, suspensión de la práctica, etc. , La Parte A acepta que la Parte B nombrará un abogado independiente para realizar los asuntos de agencia en virtud de este contrato.
Artículo 3 Responsabilidades de los abogados
La parte B y su abogado designado desempeñarán las responsabilidades de asuntos legales en virtud de este contrato;
1. Ser responsable y esforzarse por salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A de acuerdo con las leyes, reglamentos y reglas de práctica de la industria de los abogados.
2. Respetar el derecho de la Parte A a conocer e informar a la Parte A sobre el estado de la agencia de manera oportuna. Los abogados deben escuchar atentamente y manejar adecuadamente las opiniones y sugerencias relevantes presentadas por la Parte A.
3. Mantener informados los secretos comerciales o la privacidad personal de la Parte A durante el proceso de agencia.
4. Actuará estrictamente de acuerdo con la autorización de la Parte A, y no actuará ni actuará más allá de la autoridad de la Parte A para dañar los intereses de la Parte A.
5. B no utilizará la prestación de servicios legales para obtener ilegalmente beneficios para la Parte A Los intereses de la Firma de Abogados en virtud de este contrato.
6. Conservar adecuadamente las pruebas y otros documentos legales proporcionados por la Parte A para garantizar que no se pierdan.
Artículo 4 Declaración de hechos y presentación de pruebas
1. La Parte A deberá declarar al abogado todos los hechos relacionados con los asuntos legales bajo este contrato y presentarlos de acuerdo con el " Aviso de presentación de materiales de evidencia" 》Requisitos para proporcionar materiales de evidencia relevantes y/o pistas de evidencia.
Si la Parte A no presenta materiales de evidencia y/o pistas de evidencia dentro del tiempo y contenido requeridos por el aviso, la Parte A será responsable de cualquier consecuencia adversa para la Parte A.
2. su abogado Los materiales de prueba relevantes deben ser originales y los agentes de ambas partes deben encargarse de los procedimientos de entrega y firma. Si se trata de una copia, el firmante designado por la Parte A firmará el material de prueba para su confirmación.
Artículo 5 Honorarios de servicios de abogados y métodos de pago
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de las "Medidas provisionales para la gestión de honorarios de servicios de abogados" emitidas por la Comisión de Planificación Estatal y el Ministerio de Justicia, las Partes A y B han determinado mediante consulta que la Parte A pagará los honorarios de los servicios de abogado a la Parte B. (Nota. El monto, tiempo de pago, etc. debe explicarse en detalle aquí)
Artículo 6 Gastos de viaje y métodos de pago
Los gastos de viaje requeridos por la Parte B para ejecutar este contrato están en RMB.
Artículo 7: Gastos que no pertenecen a la Parte B
Los siguientes gastos involucrados en el manejo de los asuntos legales por parte de la Parte B bajo este contrato serán pagados por separado por la Parte A a otras instituciones cobradoras. o particulares:
p>
1. Honorarios cobrados por los tribunales populares, agencias administrativas, instituciones de arbitraje, agencias de tasación, notarías y otros departamentos.
2. Honorarios de demostración de expertos acordados por la Parte A.
El artículo 8 prohíbe cobrar honorarios fuera del contrato.
Excepto por los honorarios estipulados en este contrato, la Parte B no cobrará a la Parte A ningún honorario más allá del alcance de este contrato por el manejo de asuntos legales en virtud de este contrato. Si el abogado de la Parte B propone honorarios distintos a los estipulados en este contrato por cualquier motivo, la Parte A los rechazará.
Artículo 9 Terminación anticipada de este contrato
Durante la celebración y/o ejecución de este contrato, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato, pero deberá notificar a la Parte A los motivos de la rescisión por parte de la Parte B y las circunstancias relacionadas:
1 Después de la celebración de este contrato, la Parte B descubre que existe un conflicto de intereses insuperable y continúa actuando como agente. violaría la ley o los estándares profesionales del abogado.
2. El partido A insiste en exigir que el abogado persiga objetivos de representación inalcanzables o irrazonables.
3. La continuación del cumplimiento de este contrato generará cargas de costos irrazonables para la Parte B en circunstancias imprevistas, y ambas partes no han logrado llegar a un acuerdo complementario sobre honorarios de servicios legales adicionales.
4. La parte A fabrica u oculta deliberadamente hechos, comete fraude, engaña o induce a error al abogado y se niega a hacer correcciones incluso después de que el abogado lo señale.
Si el contrato se rescinde conforme al primer párrafo de este artículo, se reembolsarán los honorarios de los servicios de abogado cobrados por la Parte B. Si el presente contrato se rescinde conforme al inciso segundo y/o tercero o/y cuarto de este artículo, los honorarios por servicios de abogado cobrados por la Parte B no serán reembolsados.
Artículo 10 En circunstancias imprevistas, para proteger los derechos e intereses legítimos de la Parte A, la Parte A deberá confirmar el comportamiento de agencia del agente más allá del alcance de la autorización.
Artículo 11 Cumplimiento de Promesas
Durante la ejecución de este contrato, ni la Parte A ni la Parte B rescindirán unilateralmente el contrato, de lo contrario serán responsables por el incumplimiento del contrato según lo estipulado en este contrato. Salvo pacto en contrario en este contrato.
Artículo 12 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B viola las disposiciones del artículo 11 de este contrato, todos los honorarios de servicios de abogado recibidos por la Parte B (excluidos los gastos de viaje reales) Se devolverá a la Parte A después de que la Parte A solicite un reembolso.
2. Si la Parte A viola las disposiciones del Artículo 11 de este contrato, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague todos los honorarios de servicios legales estipulados en este contrato, pero la Parte B no reembolsará los honorarios. pagado..
3. Si la Parte A no paga los honorarios de los servicios de abogado y/o los gastos de viaje a la Parte B de conformidad con los artículos 5 y 6 de este contrato, la Parte B tiene derecho a suspender o rescindir el contrato. servicio de agencia en cualquier momento, y cualquier pérdida resultante. Todas las consecuencias correrán a cargo de la Parte A.
4. Si un abogado causa pérdidas económicas a la Parte A debido a su culpa o negligencia en el proceso de desempeño legal. asuntos bajo este contrato, ejercerá como abogado asegurado por la Parte B. Las disposiciones pertinentes del contrato de seguro de responsabilidad compensarán a la Parte A...
5. Al realizar asuntos legales en virtud de este contrato, la Parte B asumirá la responsabilidad de la compensación.
Artículo 13 Rescisión del Contrato
Durante la ejecución de este contrato, si una de las partes solicita rescindir el contrato, ambas partes negociarán y firmarán por separado un acuerdo por escrito.
Artículo 14 Supervisión del desempeño de responsabilidades
Para facilitar que la Parte B comprenda el desempeño del abogado, la Parte A deberá completar cuidadosamente el formulario en cualquier etapa del caso representada por la Parte El abogado de B o cuando el abogado de la Parte B termina su desempeño en el "Formulario de Solicitud de Calidad del Servicio de Abogado" y se envía a la Parte B.
Artículo 15 Finalización de la ejecución del contrato
La responsabilidad de agencia de la Parte B será desde la fecha de firma de este contrato hasta el final de la agencia.
Artículo 16 Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación en la medida de lo posible. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Chengdu.
Artículo 17 Efectividad del Contrato
Salvo pacto en contrario en el presente contrato, el presente contrato entrará en vigor a partir de la firma de ambas partes. Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Artículo 18 Anexos del Contrato
Los anexos a este contrato incluyen el "Poder" , Formulario de Opinión sobre la Calidad del Servicio del "Abogado", "Notificación de Riesgos Legales de los Asuntos Encomendados" y "Notificación de Presentación de Materiales de Prueba", la Parte A deberá firmar al mismo tiempo que firma este contrato. Los primeros dos elementos son documentos que deben completarse. Deben ser completados por la Parte A y enviados a la Parte B.
Parte A (sellado): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (sellado) ):_ _ _ _ _ _ _ _
Representante autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _
Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta
Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Fecha de firma de este contrato :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3 Cliente: (en adelante, Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fideicomisario: ( En adelante denominada Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
En vista de que la Parte A necesita encomendar a la Parte B el manejo de los asuntos legales . En vista de que la Parte B tiene las calificaciones y la capacidad para manejar los asuntos encomendados por la Parte A, la Parte A y la Parte B han firmado este Acuerdo después de plena consulta de conformidad con los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular de China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras regulaciones relevantes a los efectos del cumplimiento mutuo.
1. La Parte A encomienda a la Parte B la gestión de los siguientes asuntos legales.
1. Elija el modo MA
(1) Fusiones y adquisiciones de capital, incluyendo transferencia de capital, aumento de capital y fusiones y adquisiciones.
(2) Fusiones y adquisiciones de activos, incluidas las fusiones y adquisiciones directas y las fusiones y adquisiciones indirectas.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Ayudar a MA en las negociaciones
Dado que MA involucra los intereses de la empresa, accionistas, ejecutivos, empleados, gobierno y otras partes, y la relación entre las partes es complicada, generalmente MA seguirá adelante. Un período de negociaciones difíciles, y la experiencia y las habilidades de negociación pueden incluso afectar directamente el éxito o el fracaso del proyecto de maestría. Como profesionales del derecho, los abogados pueden utilizar sus conocimientos profesionales para ayudar a la Parte A y a la empresa objetivo a tomar decisiones y sopesar los pros y los contras.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ cuenta con un equipo profesional de abogados con magníficas habilidades de negociación. Puede ayudar a los clientes a completar las negociaciones de MA con alta calidad y prepararse para el éxito del proyecto.
3. La debida diligencia del abogado
Cualquier fusión y adquisición tiene riesgos, y la clave está en la prevención de riesgos. A través de informes de debida diligencia profesional emitidos por abogados se pueden descubrir riesgos y proponer medidas preventivas. Los diferentes modelos de MA tienen diferentes riesgos. Los riesgos de la MA de acciones incluyen principalmente: defectos de capital. Defectos en el capital contable. Riesgo comercial fijo. Riesgos Contractuales. Apuntar a los riesgos de los empleados de la empresa. Riesgos Fiscales. Los riesgos de inversión externos de la empresa objetivo. Importantes riesgos de litigio para la empresa objetivo. Sociedad de inversión que tiene riesgos, etc. Los riesgos de las fusiones y adquisiciones de activos incluyen principalmente: defectos de los activos (hipoteca, prenda, garantía, etc.). Riesgos de los empleados de la empresa objetivo. Riesgos del programa MA, etc.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ puede proporcionar a los clientes informes detallados de diligencia debida, que incluyen, entre otros:
( 1) Respecto de las calificaciones en materia de la sociedad objetivo, autorización y aprobación de fusiones y adquisiciones.
(2) Respecto a la estructura patrimonial y aportación de capital de la sociedad objetivo.
(3) Respecto a la inversión externa de la empresa objetivo.
(4) Modificaciones del capital social de la sociedad objetivo y de sus correspondientes contratos, estatutos y acuerdos.
(5) Respecto de la fusión, escisión, fusión, quiebra y liquidación de la sociedad objeto y sus empresas afiliadas.
(6) Respecto a los derechos de propiedad de la empresa objetivo.
(7) Grandes contratos, reclamaciones y deudas de la empresa objetivo.
(8) La estructura organizativa y de gobierno de la empresa objetivo.
(9) Operaciones vinculadas y competencia horizontal de la empresa objetivo.
(10) El estado de los recursos humanos de la empresa objetivo.
4. Redactar y revisar documentos legales de fusiones y adquisiciones.
La debida diligencia puede descubrir riesgos en la etapa inicial y proponer planes de modificación, y el acuerdo de MA es la garantía final para el proyecto de MA, por lo que un acuerdo de MA completo y rico es la clave para el éxito de la MA. , y también es la clave para posibles litigios futuros. El acuerdo MA incluye un acuerdo preliminar de intención, un memorando de entendimiento, contratos individuales y un contrato MA final y varios anexos. La cantidad es grande y el contenido complejo, requiriendo la participación y realización de abogados profesionales.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ puede proporcionar a los clientes acuerdos MA profesionales, completos y de bajo riesgo.
5.MA planificación fiscal
Debido a la gran escala de fusiones y adquisiciones generales, que involucran una gran cantidad de activos y flujos de efectivo, los impuestos a pagar por ambas partes en una fusión y Las transacciones de adquisición también son bastante grandes. La selección de modelos y los métodos de transacción incorrectos por parte de ambas partes a menudo aumentarán los costos fiscales y causarán pérdidas indebidas a las empresas.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6. Servicios legales de integración de fusiones y adquisiciones
Solo las fusiones y adquisiciones sin integración solo lo harán más grande, pero no más fuerte. Para crecer y fortalecerse a través de fusiones y adquisiciones, la integración posterior a la fusión es muy necesaria.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7. Servicios jurídicos especiales para la prevención de riesgos empresariales
En la actualidad, muchas entidades económicas de nuestro país, especialmente las pequeñas y medianas empresas, tienen problemas en el establecimiento de empresas, funcionamiento, firma de contratos, recursos humanos. , etc. por diversas razones, incluso por comportamiento ilegal. Esto ha traído grandes peligros ocultos para el desarrollo a largo plazo de la empresa y el crecimiento sostenido de las ganancias, y se necesita un equipo profesional de abogados para diagnosticar y eliminar los riesgos.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Contamos con un equipo profesional de abogados que pueden proporcionar a los clientes servicios jurídicos integrales de prevención de riesgos.
2. La Parte B designa un abogado.
La Parte B acepta la encomienda de la Parte A y asigna y espera abogados para manejar los asuntos legales encomendados por la Parte A. Si el abogado designado no puede desempeñar las funciones encomendadas por algún motivo, la Parte A acepta que la Parte B designe otro abogado para continuar desempeñando las funciones encomendadas.
Tres. Obligaciones de la Parte A
1. Apoyar y asistir a los abogados de la Parte B en su trabajo, y brindarles las condiciones y comodidades necesarias.
2. De acuerdo con los requisitos del abogado de la Parte B, proporcionar con prontitud los materiales de antecedentes, materiales relevantes y datos de los asuntos encomendados, y ser responsable de la autenticidad, legalidad e integridad de todos los materiales proporcionados por la Parte B. .
3. Los planos, planos de diseño y resultados del trabajo publicados por la Parte B no serán revelados a ningún tercero de ninguna manera.
4. Aceptar los resultados del trabajo de la Parte B según lo acordado y pagar la remuneración correspondiente.
Cuatro. Obligaciones de la Parte B
1. Los abogados de la Parte B cumplirán con diligencia y responsabilidad la encomienda de los casos enumerados en el artículo 1.
2. El abogado de la Parte B advertirá a la Parte A sobre los riesgos legales basándose en su criterio de conformidad con la ley y hará todo lo posible para salvaguardar los intereses de la Parte A.
3. El abogado de la Parte B hará que la Parte B sea responsable de guardar los secretos comerciales de la Parte A y no los revelará a ningún tercero a menos que lo exija la ley o con el consentimiento de la Parte A.
4. negocios y mantener registros de trabajo completos, y conservar adecuadamente las pruebas originales, los documentos legales y los bienes relacionados con la Parte A...
Verbo (abreviatura de verbo) honorarios de agencia de abogados
De acuerdo con las "Medidas administrativas para los honorarios de los servicios de abogados" y la Parte A. Después de la negociación, la Parte A acepta pagar a la Parte B los honorarios legales en RMB en función de la complejidad de los asuntos encomendados por la Parte B, los objetos involucrados y las horas de trabajo. El método de pago y la fecha límite son los siguientes:
1 el día de la encomienda, pague una tarifa de agencia de 30 RMB.
Los honorarios de agencia de 2,30 se abonarán el día que ambas partes firmen el acuerdo de intenciones.
3. El día en que se complete la adquisición, se pagará una tarifa de agencia de 40 RMB. La Parte A pagará los honorarios de agencia según lo estipulado en este acuerdo. En caso de pago atrasado, la Parte A pagará una tasa por pago atrasado del 0,5‰ del importe adeudado diariamente.
Sexto, gastos de trabajo del abogado
El abogado de la parte B debe utilizar razonablemente los gastos de trabajo basándose en el principio de frugalidad.
Los siguientes gastos de trabajo incurridos por los abogados de la Parte B en el manejo de los asuntos encomendados por la Parte A serán sufragados por la Parte A:
1. Honorarios cobrados por los departamentos administrativos, judiciales, de tasación y notariales correspondientes.
2. Gastos de traducción, gastos de copia y gastos de datos que la Parte B no cobrará...
3. Gastos de transporte, gastos de viaje, manutención y alojamiento, gastos de comunicación a larga distancia. , etc. ocurrido durante la tramitación del caso.
4. Otros gastos ocasionados después de obtener el consentimiento de la Parte A.
VII. Cambio y rescisión del contrato de agencia
1. La Parte A y la Parte B pueden negociar para cambiar o rescindir este contrato.
2. La Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) Cambio de abogado sin el consentimiento de la Parte A.
(2) Pérdida causada a la Parte A por demoras, errores y negligencia del abogado de la Parte B.
(3) La Parte B viola otras obligaciones de la Parte B estipuladas en el artículo 4 de este Acuerdo.
3. La Parte B tiene derecho a rescindir este acuerdo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) Los asuntos encomendados por la Parte A violan la ley o el alcance de la práctica del abogado. .
(2) La parte A fabrica hechos, falsifica pruebas u oculta información importante.
(3) La Parte A no ha pagado honorarios de abogados ni honorarios de trabajo a la Parte B durante más de siete días.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B no proporciona los servicios legales estipulados en este acuerdo sin razones justificables, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que reembolse parte o la totalidad de los honorarios legales pagados. . Sin embargo, la Parte A no exigirá a la Parte B el reembolso de los honorarios por las siguientes razones indebidas:
(1) La Parte A confía unilateralmente a abogados de otras firmas de abogados para que la representen.
(2) Después de que la Parte B completa el asunto de la encomienda, la Parte A exige un reembolso alegando que los cargos de la Parte B son demasiado altos.
(3) Cuando la parte A es la demandada, el abogado de la parte B se prepara para comparecer ante el tribunal y el demandante retira la demanda.
(4) Otras razones no imputables a la Parte B o a los abogados de la Parte B dan lugar a la resolución del acuerdo por parte de la Parte A sin motivo alguno.
2. Si la Parte A rescinde este Acuerdo sin motivo, los honorarios de abogados cobrados por la Parte B no serán reembolsados y la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague los honorarios de abogados impagos.
3. Si el abogado de la Parte B sufre pérdidas debido a negligencia grave, la Parte B asumirá la responsabilidad de compensar a la Parte A a través del bufete de abogados o del seguro de práctica de abogados asegurado por ella.
4. Si la Parte A no paga los honorarios de abogados o los honorarios de trabajo sin razones justificables, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague los honorarios de abogados impagos, los honorarios de trabajo impagos y los intereses diferidos.
Nueve. Avisos y servicios
1. Todos los avisos, documentos e información enviados o proporcionados por la Parte A y la Parte B entre sí para el cumplimiento de este Acuerdo se enviarán a la dirección y al fax que figuran en la página de firma de este Acuerdo. Si cualquiera de las partes cambia su dirección postal, deberá notificarlo a la otra parte por escrito dentro de los tres días siguientes a la fecha del cambio, de lo contrario la parte que no lo sepa asumirá las responsabilidades correspondientes que del mismo se deriven.
2. Si se envía por fax, se considerará entregado en el momento del envío del fax. Si se envía por correo, se considerará entregado por correo certificado o en la fecha de envío.
X. Manejo de disputas
Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes. Si la negociación o la mediación fracasan, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Tianjin Hexi.
XI. Vigencia del Acuerdo y Otros
1. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
2. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.
3. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
12. Acuerdo especial entre las dos partes.
Partido A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (Firma ): _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _