Red de conocimiento del abogados - Cuestiones jurídicas del divorcio - Normativa de Gestión de Demolición de Vivienda Urbana

Normativa de Gestión de Demolición de Vivienda Urbana

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1: Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, asegurar el buen progreso de la construcción urbana y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la demolición. Partes, de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, combinados con las provincias. En realidad, se promulga este reglamento.

Artículo 2 El presente Reglamento se aplicará a cuantas viviendas e instalaciones auxiliares deban ser derribadas para edificación urbana en terrenos de propiedad estatal dentro del área de planeamiento urbanístico de esta provincia.

Artículo 3 Las partes involucradas en la demolición mencionada en este Reglamento incluyen a los demoledores y a las personas derribadas.

Los demoledores se refieren a las unidades y personas que han obtenido el permiso de demolición de conformidad con la ley.

La persona demolida se refiere al propietario de la casa demolida y sus instalaciones auxiliares (incluido el administrador, el administrador autorizado por el estado de la casa de propiedad estatal y sus anexos) y el usuario.

Artículo 4 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana, favorecer la construcción de infraestructura urbana, la reconstrucción de áreas antiguas, mejorar el entorno urbano y las condiciones de vida de los residentes y promover el desarrollo sostenible de la ciudad.

Durante la demolición de casas urbanas, se debe fortalecer la protección de las reliquias culturales y los sitios históricos. Durante la demolición y el reasentamiento deben respetarse las costumbres y hábitos de las minorías étnicas.

Artículo 5 La demolición de viviendas urbanas deberá proporcionar compensación o reasentamiento a las personas derribadas de acuerdo con lo dispuesto en este reglamento; las personas demolidas deberán completar la reubicación dentro del plazo prescrito.

Artículo 6 El departamento administrativo de construcción del Gobierno Popular Provincial será responsable de la gestión de la demolición de viviendas urbanas en la provincia.

Los departamentos administrativos de demolición de viviendas urbanas de los gobiernos populares municipales y del condado (ciudad) son responsables de la gestión de la demolición de viviendas urbanas dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Los departamentos pertinentes como planificación, planificación, suelo, seguridad pública, precios, reliquias culturales y administración industrial y comercial deben coordinar y gestionar la demolición de viviendas urbanas de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

Artículo 7 Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior fortalecerán el liderazgo sobre el trabajo de demolición de viviendas urbanas y podrán organizar e implementar la implementación unificada del trabajo de demolición en áreas de desarrollo urbano integral y construcción de proyectos clave. Reconocer y recompensar a las unidades o personas que hayan realizado contribuciones destacadas al trabajo de demolición de viviendas urbanas.

Capítulo 2 Gestión de la Demolición

Artículo 8 La demolición de viviendas urbanas se realizará por encomienda o autodemolición.

Si el demoledor encomienda la demolición, las partes encargantes firmarán un acuerdo escrito de demolición y el demoledor pagará la tarifa de demolición encomendada de acuerdo con la normativa.

Si el demoledor derriba el inmueble por su cuenta, deberá obtener la aprobación del departamento administrativo responsable de la demolición de la vivienda.

Las unidades que acepten el encargo de demolición deberán obtener un certificado de calificación de demolición de vivienda urbana. Las medidas de gestión de calificación para las unidades de demolición de viviendas urbanas serán formuladas por el departamento administrativo provincial de construcción.

El departamento administrativo encargado de la demolición de viviendas no aceptará el encargo de demolición.

Artículo 9 Un solicitante de demolición que necesite demoler una casa y sus instalaciones auxiliares deberá solicitar al departamento administrativo de demolición de viviendas local la aprobación de un proyecto de demolición. Al solicitar la aprobación del proyecto de demolición, se deben presentar los siguientes materiales relevantes según los diferentes proyectos:

(1) Formulario de solicitud de demolición;

(2) Plan de demolición y plan de demolición <; /p>

(3) Documentos de aprobación de derechos de uso de tierras de propiedad estatal;

(4) Documentos de aprobación de proyectos de construcción

(5) Permiso de planificación territorial de construcción;

( 6) Licencia de explotación y desarrollo inmobiliario;

(7) Documentos de certificación de crédito del demoledor

(8) Contrato de encomienda de demolición

; p>

(9) Otros materiales relevantes que deben enviarse.

Artículo 10: Al recibir una solicitud de aprobación del proyecto de demolición, el departamento administrativo de demolición de viviendas tomará una decisión sobre la aprobación del proyecto dentro de los 30 días. Si se cumplen las condiciones para la aprobación del proyecto, se emitirá un permiso de demolición; si no se cumplen las condiciones, se emitirá una decisión de no aprobar el proyecto y se devolverán los materiales de la solicitud;

Artículo 11 El demoledor debe llevar a cabo la demolición de acuerdo con el alcance y el período de demolición especificados en el permiso de demolición de la casa, y pagar los honorarios de gestión de demolición de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 12 Cuando el demoledor solicita la demolición, la compensación de demolición y los fondos de reasentamiento de las personas demolidas deben recibirse y depositarse en su totalidad en la cuenta bancaria designada, y serán verificados y supervisados ​​por el departamento administrativo de demolición de viviendas. .

Artículo 13 Una vez determinado el alcance de la demolición, el departamento administrativo de demolición de viviendas notificará a los departamentos pertinentes para suspender el manejo de los siguientes asuntos dentro del alcance de la demolición:

( 1) Reubicación a cargo de los órganos de seguridad pública Registrarse como residente o residente en domicilio separado. Sin embargo, si existe una necesidad real de mudarse a un registro de hogar o dividir un hogar debido a nacimiento, desmovilización del ejército, matrimonio, graduación de la universidad o escuela secundaria técnica, liberación de prisión, etc., el proceso solo se puede realizar con la aprobación del gobierno popular a nivel de condado o superior.

(2) Los procedimientos de compraventa, permuta, donación, arrendamiento, hipoteca y liquidación patrimonial de viviendas y derechos de uso del suelo a cargo de los departamentos de vivienda urbana y ordenación territorial. Esto es excepto para la ejecución de sentencias y laudos efectivos dictados por el Tribunal Popular o instituciones de arbitraje.

(3) Procedimientos de aprobación de obra nueva, reconstrucción, ampliación y decoración de viviendas a cargo de los departamentos de planificación y construcción.

(4) Licencia comercial emitida por el departamento de administración industrial y comercial.

En las materias previstas en el párrafo anterior, el plazo de suspensión no podrá exceder de un año. Si es necesario extender el período de suspensión debido a circunstancias especiales, el demoledor debe informar al departamento administrativo de demolición de viviendas local para su revisión y aprobación. El período de extensión es de hasta seis meses.

Artículo 14 Una vez que se emite un permiso de demolición de viviendas, el departamento administrativo de demolición de viviendas informará al demoledor, la unidad que implementa la demolición, el método de compensación y reasentamiento, el alcance de la demolición, el período de demolición, el período de transición, el período de reubicación, etc. anuncio.

Una vez publicado el anuncio de demolición, el departamento administrativo de demolición de viviendas, el demoledor y las unidades pertinentes deben publicar y explicar de inmediato la demolición a las personas demolidas.

Artículo 15 Dentro del período de demolición especificado en el anuncio, las partes de la demolición firmarán un acuerdo escrito sobre compensación de demolición o reasentamiento y otros asuntos de acuerdo con lo dispuesto en este reglamento.

El acuerdo debe especificar el método de compensación, método, monto, lugar de reasentamiento, área, período de reubicación, método de transición y responsabilidad por incumplimiento de contrato, etc.

Una vez firmado el acuerdo, se debe informar al departamento administrativo de demolición de viviendas para su registro.

Artículo 16 Si las partes involucradas en la demolición no pueden llegar a un acuerdo dentro del plazo especificado en el anuncio, el departamento administrativo responsable de la demolición de la casa que aprobó la demolición mediará o dictará sentencia. El demoledor o la persona demolida es el departamento administrativo que aprueba la demolición de la casa, y la decisión la toma el gobierno popular del mismo nivel. Si la parte interesada no está satisfecha con la sentencia, podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de entrega de la notificación de la sentencia. Si la parte demoledora ha proporcionado compensación, reasentamiento o vivienda transitoria a las personas demolidas durante el período del litigio, la ejecución de la demolición no se detendrá. Sin embargo, esto se exceptuará si las leyes y reglamentos estipulan que se suspenderá la ejecución.

Artículo 17 Si dentro del período de demolición especificado en el anuncio de demolición de la casa o en la sentencia estipulada en el artículo 16 de este Reglamento, la persona demolida se niega a reubicarse sin razones justificables, el gobierno popular en el nivel del condado o por encima de él puede tomar una decisión Una decisión de ordenar la demolición dentro de un plazo si la demolición no se lleva a cabo dentro del plazo, el gobierno popular a nivel del condado o superior deberá ordenar a los departamentos pertinentes que obliguen a la demolición, o al departamento administrativo responsable de la misma; La casa de demolición que dicta la sentencia podrá solicitar al Tribunal Popular la demolición forzosa.

Artículo 18 El demoledor que demuele la casa deberá acudir al departamento de administración de bienes raíces urbanos local para completar los procedimientos de registro de demolición de la casa antes de que la casa sea demolida y manejar los procedimientos de registro de cancelación de la casa dentro de los 30 días posteriores a la la casa es demolida y cancelar el Certificado de propiedad original de la casa.

Si la demolición implica el cambio de derechos de uso del suelo, los trámites de registro de cambio de propiedad del suelo deberán realizarse de conformidad con la ley.

Artículo 19 Cuando el departamento administrativo de demolición de viviendas supervise e inspeccione las actividades de demolición, la persona inspeccionada deberá proporcionar verazmente los datos e información relevante, y el inspector tendrá la responsabilidad de guardar secretos técnicos y comerciales para la persona. siendo inspeccionado.

Artículo 20 El demoledor deberá organizar y conservar adecuadamente con prontitud los archivos y materiales de demolición, y transferir los archivos y materiales de demolición al departamento administrativo de demolición de viviendas dentro de los 30 días posteriores a la finalización de la demolición y completar los procedimientos pertinentes.

El departamento administrativo de demolición de viviendas debe establecer y mejorar el sistema de archivos de demolición y fortalecer la gestión de los archivos de demolición.

Capítulo 3 Indemnización por demolición

Artículo 21 El demoledor proporcionará una compensación monetaria o una compensación de la vivienda a los propietarios de las casas demolidas y sus instalaciones auxiliares. El método de compensación específico se determinará mediante negociación entre los demoledores y los propietarios de las casas demolidas.

Artículo 22: La compensación monetaria por la demolición de casas residenciales se determinará con base en una combinación de la ubicación de la casa demolida y el precio de reposición del área de construcción original.

El gobierno popular de una ciudad dividida en distritos podrá formular las normas de compensación correspondientes de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior.

Si el estado o provincia tiene otras regulaciones sobre compensación por demolición de casas compradas de acuerdo con la política de reforma del sistema de vivienda urbana, esas regulaciones prevalecerán.

Artículo 23 Si se concede una compensación monetaria por la demolición de viviendas no residenciales, el precio de compensación se determinará sobre la base del precio de tasación de mercado de las viviendas demolidas.

Artículo 24 Si el demoledor indemniza al propietario de la casa derribada, el precio de compensación de la casa derribada se determinará de conformidad con lo dispuesto en los artículos 22 y 23 de este reglamento, combinado con el valor de la casa compensada se liquidará con el propietario de la casa demolida la diferencia.

Las casas compensadas incluyen viviendas asequibles proporcionadas de acuerdo con la normativa y otras casas comerciales disponibles para que las personas demolidas elijan, y su calidad de construcción debe cumplir con las especificaciones y estándares técnicos estipulados por el estado y la provincia.

Artículo 25 Si las casas demolidas necesitan ser tasadas, deberán ser manejadas por una institución establecida de conformidad con la ley con calificación de tasación inmobiliaria.

La agencia de evaluación deberá adherirse a los principios de imparcialidad, equidad y apertura en su evaluación de casas demolidas, y la llevará a cabo de acuerdo con las normas y procedimientos técnicos prescritos por el estado.

Artículo 26 No se otorgará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado; se otorgará una compensación adecuada por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado.

Artículo 27 Si se derriba una casa y sus anexos utilizados para empresas de bienestar público sin fines de lucro, el demoledor deberá reconstruirla de acuerdo con su naturaleza y escala originales, o proporcionar una compensación de acuerdo con el precio de reposición, o proporcionar compensación del gobierno local. El gobierno popular urbano tomará medidas generales de acuerdo con la planificación urbana.

Artículo 28 Si se derriba una casa residencial alquilada y se implementa una compensación de vivienda, la relación de arrendamiento original puede continuar manteniéndose y los términos del contrato de arrendamiento original deben modificarse en consecuencia.

Si se requiere una compensación monetaria por la demolición de un edificio residencial de alquiler, el arrendador y el arrendatario deberán resolver el contrato de arrendamiento de la vivienda.

Para demoler una vivienda no residencial alquilada, el arrendador y el arrendatario deberán rescindir el contrato de arrendamiento de la vivienda.

Si se resuelve el contrato de arrendamiento, el demoledor proporcionará subvenciones al arrendatario de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 de este Reglamento.

Artículo 29 Si el propietario de la casa no residencial demolida cumple las siguientes condiciones, su casa será compensada como casa comercial:

(1) Certificado de propiedad de la casa en poder Marcar el palabras "negocio" o "producción" en la columna de propósito;

(2) Obtener una licencia comercial, certificado de registro fiscal y tener registros fiscales

(3) Certificado de propiedad de la vivienda; El lugar y tiempo de actividad y producción indicados en la licencia comercial y el certificado de registro fiscal deberán ser consistentes.

Las medidas de compensación de locales comerciales se llevarán a cabo de conformidad con lo dispuesto en los artículos 23, 24 y 43 de este Reglamento.

Artículo 30 Si existen disputas sobre derechos de propiedad o deudas en las casas demolidas, se resolverán mediante negociación entre las partes; si no se resuelven dentro del plazo especificado en el anuncio de demolición, el demoledor deberá; proponer un plan de compensación e informarlo al gobierno popular a nivel del condado o superior después de la aprobación por parte del departamento administrativo de demolición y los procedimientos de preservación de pruebas, la demolición se puede llevar a cabo primero después de que se resuelva la disputa y se proporcionará la compensación de acuerdo; con lo dispuesto en los artículos 22 y 23 de este Reglamento

.

Artículo 31 Si se derriba una casa con hipoteca para compensación dineraria, el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario restablecerán la hipoteca o el deudor hipotecario saldará la deuda o pagará la deuda a un tercero convenido por ambas partes sólo se podrá dar compensación después de que se haya realizado el retiro.

Si se prevé indemnización por la demolición de una vivienda con derecho hipotecario, el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario deberán suscribir un nuevo contrato de hipoteca.

Si el acreedor hipotecario y el deudor hipotecario no llegan a un acuerdo de hipoteca dentro del plazo anunciado por la autoridad de demolición de viviendas, la parte demoledora ejecutará la demolición de conformidad con lo dispuesto en el artículo 30 de este Reglamento.

Capítulo 4 Demolición y Reasentamiento

Artículo 32 Si los usuarios de viviendas derribadas fueran reasentados de conformidad con lo dispuesto en este reglamento, serán reasentados adecuadamente.

Los usuarios de casas demolidas se refieren a ciudadanos con residencia permanente dentro del alcance de la demolición y agencias, grupos, empresas, compañías e instituciones que tienen licencias comerciales o sirven como oficinas oficiales dentro del alcance de la demolición.

Artículo 33 El lugar de reasentamiento de los usuarios de viviendas demolidas se determinará con base en los requisitos urbanísticos del área de construcción y la naturaleza del proyecto de construcción, y de acuerdo con los principios que conduzcan a la implementación. del urbanismo y la reconstrucción de antiguas zonas urbanas.

Artículo 34 Si se derriban viviendas no residenciales, se reubicarán según la superficie de construcción original.

Artículo 35 Si se derriban viviendas residenciales, se reubicarán según el área de construcción original o el área de uso original.

Si el área original de las casas demolidas en las que se reasentan los usuarios de las casas demolidas es inferior a los estándares de alivio de la pobreza habitacional estipulados por el gobierno popular local, el área de reasentamiento se puede aumentar y el La tarifa de reasentamiento por el área excedente se pagará de acuerdo con las regulaciones.

Artículo 36 Si el usuario de la casa demolida se muda debido a demolición, el demoledor pagará el subsidio de mudanza.

Artículo 37 Si el propietario y el usuario de la casa demolida son la misma persona y se proporciona una compensación monetaria, el propietario de la casa demolida buscará una casa de reasentamiento por su cuenta y el demoledor pagará al propietario. de la casa derribada Subsidio de reasentamiento temporal durante tres meses.

Artículo 38: Si se derriba una casa residencial pública alquilada y se implementa una compensación monetaria, el propietario de la casa demolida deberá reubicar a los usuarios de acuerdo con las normas pertinentes.

Artículo 39: Las viviendas no residenciales demolidas y alquiladas serán reubicadas por los propios usuarios.

Artículo 40 Si la vivienda de reasentamiento no puede resolverse de inmediato, el período de transición deberá especificarse en el acuerdo.

Dentro del período de transición especificado, si el usuario de la casa demolida organiza su propia residencia, el demoledor deberá pagar tarifas de reasentamiento temporal; si el demoledor proporciona una casa provisional, no se pagará ninguna tarifa de reasentamiento temporal; .

Artículo 41 Tanto el demoledor como el usuario de la vivienda derribada deberán respetar el acuerdo de período transitorio. La parte de demolición no ampliará el período de transición sin autorización, si la parte de demolición proporciona viviendas rotadas, los usuarios de las casas demolidas no podrán negarse a mudarse a viviendas de reasentamiento ni desalojar las viviendas rotadas al vencimiento.

Artículo 42 Si el usuario de la casa demolida extiende el período de transición por responsabilidad del demoledor, el usuario de la casa demolida que se arregle su propio alojamiento tendrá un aumento en la tarifa de reasentamiento temporal. desde la fecha de vencimiento.

Si el usuario de la casa demolida extiende el período de transición debido a la responsabilidad del demoledor, el usuario de la casa demolida al que el demoledor le proporcione una casa rotada deberá pagar tarifas de reasentamiento temporal a partir de la fecha de vencimiento.

Artículo 43 Si la demolición de viviendas no residenciales causa pérdidas económicas por suspensión de la producción o actividad comercial, el demoledor pagará subvenciones.

Artículo 44 Las normas específicas y los métodos de implementación para las tarifas de reasentamiento temporal, las tarifas de reasentamiento sobre áreas, los subsidios de mudanza y los subsidios de suspensión de producción y negocios serán formulados por el gobierno popular de la ciudad distrital en función de las condiciones locales. .

Capítulo 5 Responsabilidades Legales

Artículo 45 El que viole las disposiciones de este reglamento y cometa cualquiera de los siguientes actos será amonestado, ordenado para detener la demolición y ordenado para detener demolición por parte del departamento administrativo de demolición de viviendas Se puede imponer una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 100.000 yuanes:

(1) La unidad o individuo demuele la casa sin autorización y sin obtener una demolición de la casa. permiso;

(2) El demoledor lo hace sin autorización; Cambiar el alcance y la duración de la demolición

(3) Unidades o individuos que encomienden unidades de demolición que no hayan obtenido la calificación de demolición; Certificado para realizar demolición.

Artículo 46 En el ámbito de las áreas de planificación urbana, las unidades y personas que realicen demoliciones en contravención de la planificación urbana serán sancionadas de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Urbanismo".

Artículo 47 Quien se niegue o impida al personal del departamento administrativo de demolición de viviendas urbanas realizar tareas oficiales de demolición de acuerdo con la ley y viole la gestión de la seguridad pública será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con el ley; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

Artículo 48 Si un miembro del personal del departamento administrativo de demolición de viviendas urbanas descuida sus deberes, abusa de su poder, comete negligencia para beneficio personal y constituye un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley; si no constituye delito, su unidad o autoridad superior impondrá sanciones administrativas.

Capítulo 6 Disposiciones complementarias

Artículo 49 La demolición de viviendas que haya sido anunciada por el departamento administrativo de demolición de viviendas antes de la implementación de este Reglamento se llevará a cabo de acuerdo con los métodos originales.

Artículo 50 En terrenos colectivos dentro del área de planificación urbana, si las casas y sus instalaciones auxiliares necesitan ser demolidas para su construcción previa aprobación, se podrán seguir estas normas.

Artículo 51 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de agosto de 2000. Al mismo tiempo, fueron abolidas las "Medidas de Gestión de la Construcción Urbana y la Demolición de Viviendas en la Provincia de Shandong" adoptadas en la 16ª reunión del Comité Permanente del Séptimo Congreso Popular de la Provincia de Shandong el 27 de junio de 1990.