¿Has aprobado alguna vez el examen de traductor CET-4?
Haber aprobado el examen de traducción CET-4 en Rice, preguntas del examen de traducción CET-4 de inglés universitario de septiembre de 2020.
Título: En China, la producción de arroz es una parte importante de la economía nacional. Los chinos comenzaron a cultivar arroz ya en el año 4000 a. C. y luego se extendieron gradualmente a todas partes del mundo. Actualmente, China es el mayor productor de arroz del mundo y representa el 26% de la producción mundial. El arroz en mi país se cultiva principalmente a lo largo del río Yangtze y en las provincias del sur. El arroz es un alimento básico muy importante para los chinos, especialmente para los sureños. Además, la fase acuosa también se puede utilizar para elaborar vino, azúcar y materias primas industriales.
La siguiente es una introducción a las habilidades de traducción de nivel 4:
Se utiliza en inglés y chino para expresar conceptos negativos. El vocabulario, la gramática y la lógica del lenguaje son muy diferentes. Algunas palabras, frases u oraciones en chino se expresan desde el lado negativo, pero cuando se traducen al inglés deben expresarse desde el frente. Por el contrario, algunas palabras, frases u oraciones en chino que se expresan desde el frente deben expresarse. expresado desde el lado negativo cuando se traduce al inglés.
La teoría de la traducción moderna considera que la oración es la unidad de traducción más importante. Las preguntas de traducción del examen CET-4 también se basan en la traducción de frases. Si los candidatos pueden dominar los métodos básicos de traducción de oraciones, serán aún más poderosos en el manejo de las preguntas de traducción de oraciones en el examen CET-4.
La información anterior se refiere a Baidu - Habilidades de traducción de nivel 4