Acuerdo de servicio posventa confiado
Ejemplo de acuerdo de servicio posventa confiado (6 artículos seleccionados)
A medida que la sociedad continúa progresando, cada vez más lugares necesitan utilizar acuerdos para proteger a las partes involucradas. derechos e intereses legítimos. Entonces, ¿es realmente difícil redactar un acuerdo? El siguiente es un ejemplo de acuerdo de servicio posventa confiado (6 artículos seleccionados) que compilé solo como referencia.
Acuerdo de servicio postventa encomendado 1
Parte A: ______
Parte B: ______
La Parte A y la Parte B deberán, de acuerdo con la "Ley de Contratos" y lo pertinente. Se estipula que, de acuerdo con los principios de igualdad, beneficio mutuo, cooperación sincera y desarrollo mutuo, la Parte B abrirá mercados para colegas y hará un buen trabajo en negocios relacionados en el El área de Chenzhou. El Partido B se convertirá en la agencia de servicios posventa del Partido A en la región. Después de la negociación entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo:
1. Responsabilidades y derechos de la Parte A
1. Responsable de brindar capacitación empresarial relevante para la Parte B y ayudar a la Parte B desarrollará conjuntamente el negocio de las áreas, proporcionando a la Parte B accesorios de mantenimiento de productos e información técnica relacionada.
2. Formular y proporcionar "Estándares de Cargos de Mantenimiento" a la Parte B.
3. Realizar inspecciones irregulares sobre la calidad del servicio de la Parte B. Si la calidad del servicio de la Parte B no puede cumplir con los requisitos de la Parte A, la Parte A puede exigir a la Parte B que reemplace al personal de servicio posventa o negarse a pagar los costos de mantenimiento.
4. Para los productos que no pueden ser reparados por la Parte B, la Parte A proporcionará asistencia técnica a la Parte B para las reparaciones.
2. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B
1. Se debe asignar personal dedicado para ser responsable del servicio posventa de los proyectos de la Parte A en Chenzhou y contar con el equipo de servicio relevante. y lugares de servicio.
2. Aclare la persona a cargo del mantenimiento y el personal de mantenimiento de tiempo completo, y proporcione la dirección del servicio posventa y el número de teléfono de consulta a la Parte A. Si hay algún cambio, se debe notificar a la Parte A. diez días de antelación.
3. La Parte B debe comunicarse de inmediato con la Parte A para negociar y manejar circunstancias especiales.
4. Acepte la orientación y supervisión de la Parte A, registre la información de mantenimiento de manera oportuna y detallada de acuerdo con el formato del "Informe mensual de mantenimiento posventa" proporcionado por la Parte A y envíelo por fax. Parte A dentro de los tres días siguientes al mes siguiente.
3. Liquidación de costos de mantenimiento
1. La Parte A calculará _2 del monto total del proyecto como costos de mantenimiento especiales anuales de la Parte B, que se calcularán una vez al año.
2. Esta tarifa se utiliza exclusivamente para la recepción de materiales de mantenimiento y otros costos de mantenimiento por parte de la Parte B.
3. La Parte A especificará el estándar de cobro para todos los materiales de mantenimiento. Cuando la Parte B utilice piezas de mantenimiento, el monto se puede suministrar directamente dentro de los _10_ de su pago anual. La Parte A cobrará el monto excedente de acuerdo con. mantenimiento Las normas de cobro de materiales cobrarán las tarifas excedentes correspondientes a la Parte B.
4. Si se rescinde el contrato comercial entre la Parte A y la Parte B, las obligaciones de servicio posventa de la Parte B (dentro de un período de un año a partir de la fecha de venta del producto) seguirán existiendo. La Parte B puede transferir las obligaciones del servicio postventa a la Parte A, y ambas partes deben liquidar los costos de mantenimiento correspondientes al mismo tiempo.
4. Solicitud y devolución de piezas de mantenimiento
1. Para evitar el suministro inoportuno de piezas y garantizar un mantenimiento oportuno, la Parte B debe planificar la recepción de piezas y establecer un inventario de piezas comúnmente piezas usadas.
2. La Parte B puede completar la "Preparación de piezas de mantenimiento" todos los meses para solicitar piezas unilateralmente de la Parte A. La Parte A luego enviará las piezas a la Parte B unilateralmente con los productos (. como EMS, tren expreso, etc.) La diferencia de precio del transporte causada por el transporte aéreo correrá a cargo de la Parte B.
3. Los accesorios recibidos por la Parte B cada mes se cobrarán de acuerdo con los "Estándares de cargos de mantenimiento" formulados por la Parte A. La Parte A verificará con la Parte B después de las estadísticas mensuales.
5. Normas y procedimientos de devolución
1. La Parte A proporciona a la Parte B un servicio de garantía de un año (el tiempo se calcula a partir de la fecha en que se vende el producto al cliente) , y no se proporciona ningún servicio de devolución, los compromisos adicionales de la Parte B con los consumidores serán cumplidos por la propia Parte B.
2. La Parte B inspeccionará de inmediato los productos dentro de los siete días posteriores a la recepción de la mercancía y descubrirá cualquier daño no causado durante el transporte (excluidos daños en el embalaje, productos húmedos, etc.) o problemas de calidad. un producto defectuoso fuera de la caja Si el producto está defectuoso fuera de la caja, la Parte B debe repararlo primero (los costos de reparación correrán a cargo de la Parte A si el producto no se puede reparar, la Parte B puede solicitar una devolución). Después de la confirmación por parte de la Parte A, la Parte A correrá con el flete.
3. Dentro de los quince días posteriores a la venta de los productos de la Parte B a los clientes (la fecha de venta se basará en el recibo del producto y la factura de venta), si el producto tiene problemas de calidad, se considerará que es de mala calidad, la Parte B reparará el producto primero (los costos de reparación correrán a cargo de la Parte A, si el producto no se puede reparar, la Parte B puede solicitar la devolución después de la confirmación de la Parte A, y la Parte A correrá con el flete). .
4. Excepto en los casos mencionados anteriormente de mal desembalaje o mala calidad, los gastos de envío de devolución y accesorios de reacondicionamiento del producto para todos los productos devueltos o reparados dentro del período de garantía correrán a cargo de la Parte B y la Parte B correrá con los costes especiales de mantenimiento. La Parte A correrá con los gastos de devolución del producto a la Parte B después de la reparación.
5. Los gastos de envío de ida y vuelta y accesorios de reacondicionamiento del producto para todos los productos devueltos o reparados fuera del período de garantía correrán a cargo de la Parte B y se deducirán de los costos especiales de mantenimiento de la Parte B.
6. Cuando la Parte B necesite reparar o devolver la mercancía en circunstancias especiales, la Parte B deberá solicitarlo primero por escrito a la Parte A y adjuntar una lista detallada, y solo procederá con la aprobación de la Parte A. La Parte A puede rechazar devoluciones (incluidas las reparaciones) sin el permiso de la Parte A, y la Parte B será responsable de cualquier pérdida causada por dichas devoluciones.
7. Todos los productos devueltos por la Parte B a la Parte A deben estar completamente empaquetados y mantenerse limpios y ordenados; la Parte A puede rechazar productos que estén en estado desordenado y tengan accesorios incompletos. Si la Parte B no proporciona una lista de devoluciones o se desconoce la lista de devoluciones, la cantidad devuelta se basará en la cantidad realmente recibida por la Parte A.
6. El período de vigencia del presente contrato
Será del __ mes __ día del ___ año al ___ mes ___ día del ___ año. Se firmará un contrato aparte al vencimiento. del período de validez.
7. Métodos de resolución de disputas
Si hay una disputa durante el período de validez del contrato, las dos partes pueden resolverla mediante negociación y complementar el acuerdo si la negociación fracasa; , pueden presentarlo al Tribunal Popular para su litigio.
8. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes___________año____mes____acuerdo de servicio posventa confiado 2
Parte A:
Parte B:
p>
Shandong xx Solar Energy Co., Ltd. ( en lo sucesivo, Parte A) y ______________ (en lo sucesivo, Parte B) se adhieren a la filosofía empresarial de "la mitad de la competencia es servicio" para desarrollar mercados para *** colegas y hacer un buen trabajo en la promoción de xx productos. Trabajo de servicio: la Parte B debe ser responsable del trabajo de servicio posventa al distribuir los productos de la Parte A. Después de la negociación entre las dos partes, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre el servicio postventa de xx productos en el área de distribución de la Parte B:
1. Responsabilidades y derechos de la Parte A
1 Cooperar activamente con la Parte B para llevar a cabo trabajos de mantenimiento y servicio posventa e implementar las disposiciones pertinentes de las nuevas "Tres Garantías" del país.
2. Responsable de capacitar a los técnicos de mantenimiento del Partido B.
3. Proporcionar a la Parte B información técnica oportuna y precisa sobre el mantenimiento de nuevos productos.
4. El centro de servicio postventa de la Parte A inspeccionará regular e irregularmente la calidad del servicio de la Parte B y la implementación del acuerdo.
2. Responsabilidades y derechos de la Parte B
1. Se debe establecer una agencia de servicio posventa para xx productos y equiparla con una cantidad suficiente de personal y equipos de mantenimiento calificados.
2. Aclare a la persona a cargo del mantenimiento y al personal de mantenimiento de tiempo completo, y notifique a la Parte A de inmediato si hay algún cambio.
3. La Parte B debe proporcionar servicios de preventa, venta y posventa para xx productos dentro de su jurisdicción, y no eludirá la responsabilidad bajo ninguna excusa.
4. Si ocurre una falla importante del producto o un accidente, la Parte A debe ser notificada rápidamente y brindar asistencia.
5. Acepte la orientación y supervisión de la Parte A y brinde comentarios mensuales sobre información de calidad del mantenimiento. El pedido deberá devolverse o enviarse por fax al centro de servicio postventa de la Parte A 15 días antes.
6. Acepte las instrucciones de mantenimiento de la Parte A y complete las tareas en tiempo, calidad y cantidad.
7. El punto de mantenimiento de la Parte B realiza activamente visitas de regreso de los usuarios, y el número de visitas de regreso no será inferior al 25% del número de reparaciones en el mes.
3. Alcance de la garantía
1. Para xx productos, a partir de la fecha de venta, los problemas de calidad se repararán de forma gratuita durante el período de garantía del producto. En algunos lugares, la garantía. Es necesario ampliar el período. Sí, debe ser aprobado por la Parte A.
2. Para fallas del producto y accidentes causados por razones propias del usuario o fuerza mayor durante el período de garantía, la Parte B cobrará los costos de acuerdo con los estándares de tarifas especificados por la Parte A.
3. Fuera del período de garantía, la Parte B debe cobrar estrictamente de acuerdo con los estándares de carga pertinentes estipulados por la Parte A.
4. Otros asuntos se implementarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las nuevas "Tres Garantías" del país.
4. Requisitos de servicio
1. La Parte B debe proporcionar servicios puerta a puerta a los usuarios y solucionar problemas dentro de las 24 horas en áreas urbanas y dentro de las 48 horas en los condados inferiores.
2. Al proporcionar servicios de mantenimiento a los usuarios, el formulario de mantenimiento debe ser completado de manera uniforme y firmado por el usuario una vez finalizado el mantenimiento.
3. La Parte B debe implementar estrictamente el sistema de gestión del servicio posventa formulado por la Parte A.
5. Estándares para los costos de mantenimiento
1. Todos los productos se devolverán al 1% del monto real de liquidación de ventas anual como costos de mantenimiento.
2. Los honorarios requeridos por el distribuidor al devolver la mercancía se deducirán del importe de liquidación en el punto 1 anterior de acuerdo con las normas de cobro del servicio postventa.
3. Si los usuarios en la jurisdicción del distribuidor se quejan debido a la calidad del servicio del distribuidor, la multa se deducirá del monto del acuerdo de 1 dependiendo de la gravedad del caso.
6. Preparación y distribución de accesorios de mantenimiento del producto
1. Se deben comprar los accesorios del producto, el costo correrá a cargo de la Parte B y los viejos no se pueden cambiar por otros nuevos.
2. Los accesorios del producto se comprarán al 1% del volumen de ventas de 3 meses del distribuidor. Todas las necesidades futuras deben reemplazarse por otras nuevas. Si no se devuelven accesorios viejos, la Parte B los comprará al costo. precio.
7. Liquidación de costes de mantenimiento
1. La liquidación se basa en el 1% del importe real de liquidación al final de cada año.
2. Procedimientos de liquidación de costos de mantenimiento del producto
(1) El punto de mantenimiento de la Parte B realizará una visita inicial para confirmar el formulario de registro de mantenimiento original del mes y completar el formulario mensual. Formulario de liquidación de costos de mantenimiento.
(2) La orden de mantenimiento mensual original junto con el formulario de liquidación de costos de mantenimiento mensual completado se enviará al centro de servicio posventa de la Parte A dentro de los 15 a 20 días de cada mes.
(3) El centro de servicio posventa de la Parte A llevará a cabo una segunda visita y una verificación al azar basada en la orden de mantenimiento original proporcionada por la Parte B.
(4) Después de la investigación y confirmación por parte del centro de servicio postventa de la Parte A, será aprobado por el gerente de marketing y luego enviado al departamento de finanzas.
(5) Los costos de mantenimiento se liquidarán una vez al mes y se remitirán dentro de los 20 días posteriores a la recepción efectiva de la información del usuario y el formulario de liquidación mensual proporcionado por la Parte B.
(6) El Departamento de Finanzas de la Parte A transferirá los costos de mantenimiento reales a la cuenta designada por la Parte B cada mes.
3. Si la Parte B no devuelve la orden de mantenimiento original y el formulario de liquidación mensual al centro de servicio posventa de la Parte A durante tres meses consecutivos, se considerará una exención de los costos de mantenimiento.
4. Si la Parte B tiene alguna pregunta sobre los costos de mantenimiento, debe plantearla dentro de los 3 meses. No se aceptarán solicitudes vencidas.
5. Los costes de mantenimiento se tratan como gastos especiales y no se pagarán en efectivo ni se compensarán con el precio de compra.
8. Comentarios sobre información de calidad y seguimiento de la calidad de nuevos productos
1. La Parte B completará el formulario de información de calidad y estadísticas del estado de mantenimiento con el estado de mantenimiento real de todos los productos por fax o envíelo por correo antes del día 15 de cada mes al centro de servicio postventa de la Parte A.
2. Si la Parte B no envía el formulario de comentarios de información de calidad al centro de servicio posventa de la Parte A durante tres meses consecutivos, la Parte A deducirá el 10% del costo total de mantenimiento al final del año. como penalti.
3. Cuando se lanza el nuevo producto de la Parte A, la Parte B es responsable del seguimiento de la calidad, proporcionando información detallada sobre los usuarios del nuevo producto e informándolo al centro de servicio posventa de la Parte A.
4. La Parte B debe cooperar activamente con las actividades de investigación relevantes de la Parte A.
9. La Parte A lleva a cabo un evento de selección de servicios posventa cada año. Las condiciones de selección para unidades de servicio posventa excelentes son:
1. La tasa de quejas de los usuarios es inferior a. 1/1000 (basado en el volumen de ventas).
2. En las visitas posteriores de los usuarios del Partido A y en las encuestas del Partido B, la tasa de satisfacción del usuario fue 98.
3. La red de servicio posventa de la Parte B es sólida, con instalaciones y personal de mantenimiento relativamente completos.
4. La retroalimentación de información de calidad no deberá ser inferior al 90% cada año.
5. No habrá exposición mediática ni informes adversos por parte del departamento de supervisión técnica.
10. Sanciones por violar el acuerdo
1. Durante la encuesta del usuario y la visita de regreso para liquidar los costos de mantenimiento, se encontró que la información proporcionada por la Parte B era desconocida p>
Este pedido se considerará inválido.
2. Al liquidar los costos de mantenimiento y realizar encuestas a los usuarios y visitas posteriores, si se descubre que la Parte B ha proporcionado información falsa o es gravemente inconsistente con los hechos, "una reclamación falsa será sancionada con diez sanciones". .
3. Durante la ejecución de este acuerdo, la Parte B viola las disposiciones del acuerdo muchas veces. La Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo y establecer otros puntos de mantenimiento para reemplazar el punto de mantenimiento y transferirlo. la cuota de coste de mantenimiento al nuevo punto de mantenimiento.
4. Para cualquier mediación o litigio que surja de este Acuerdo, las partes responsables solidariamente acuerdan que el tribunal donde se encuentre la Parte A será el primer tribunal jurisdiccional.
11. Las cuestiones no previstas en el acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes___________año____mes____día Acuerdo de servicio postventa encomendado 3
Parte A:
Parte B:
p>
La Parte A y la Parte B han llegado a lo siguiente acuerdo sobre el servicio postventa del "Sistema de software de activos" mediante negociación amistosa:
1. Para garantizar la implementación fluida del software, la seguridad de los datos y el juicio preciso de la Parte B durante el mantenimiento posventa Cuando radica el problema, la Parte A debe brindar la siguiente cooperación:
1. Proporcionar un buen hardware y un software de sistema genuino para el entorno operativo requerido por el "sistema de software de activos"; máquina para el "sistema de software de activos", y Equipar la computadora con una fuente de alimentación ininterrumpida hacer un buen trabajo en la gestión de computadoras dedicadas, evitar el uso de CD y discos de origen desconocido y evitar conectarse a Internet sin tomar las medidas de seguridad adecuadas; para evitar infecciones de virus;
2. Durante el proceso de implementación, asigne personal dedicado para cooperar con la Parte B y utilice el software en estricta conformidad con los procedimientos operativos.
2. La Parte B proporciona los siguientes servicios posventa a la Parte A:
① Si el hardware o el equipo de red de la Parte A falla, es necesario reinstalar el "sistema de software activo" y depurado;
② La Parte B proporcionará los servicios comerciales de gestión de activos correspondientes de acuerdo con los requisitos de la Parte A: como entrada de tarjetas de activos, asignación de activos, disposición de activos, informe anual de activos y otras operaciones comerciales en el sistema de software <; /p>
3. Monto y tiempo del servicio
Monto de la tarifa del servicio: 8000 yuanes (mayúscula: ocho mil yuanes)
Tiempo de servicio: del 1 de enero de 20xx al 31 de diciembre , 20xx.
4. Métodos de servicio y tiempo de respuesta
①Los métodos de servicio incluyen teléfono, fax, correo electrónico, mantenimiento de comunicación remota, cartas y servicio puerta a puerta.
② El Partido B primero comprenderá los problemas que el Partido A necesita resolver por teléfono, propondrá soluciones al Partido A y guiará al Partido A para que los resuelva por sí solo. Si es realmente imposible resolver el problema, el Partido B lo hará. enviar personal para que venga a resolverlo;
Cinco, Descargo de responsabilidad
1. Ambas partes no son responsables de la responsabilidad mutua por fallas e interrupciones del servicio del sistema causadas por el mantenimiento del departamento de telecomunicaciones o la política nacional. ajustes.
2.Ambas partes no son responsables de la interrupción de los servicios del sistema por causas de fuerza mayor como desastres naturales.
3. La Parte B no es responsable de la parálisis del sistema y la pérdida de datos causada por una operación incorrecta del usuario.
6. Este Acuerdo se realiza por duplicado, reteniendo la Parte A una copia y la Parte B una copia, que tienen el mismo efecto legal.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes___________año____mes____acuerdo de servicio postventa confiado 4
Shenyang Meian Water Purification Equipment Co., Ltd. (denominada Parte A)
Encomendado xxx (denominada Parte B) p>
De acuerdo con la "Ley de Calidad de los Productos de la República Popular China", la "Ley de Derechos del Consumidor de la República Popular China", las "Regulaciones de Responsabilidad de Reparación, Reemplazo y Devolución" de "Algunos productos básicos" (las nuevas "Tres Garantías "Reglamentos), con el fin de servir mejor a los consumidores, garantizar que la reparación de los productos de la Parte A y el trabajo de servicio de las Tres Garantías se lleven a cabo de manera efectiva, resolver los problemas de manera oportuna y efectiva y salvaguardar efectivamente los derechos e intereses de los consumidores, después Este acuerdo se alcanzó mediante negociaciones amistosas y basado en los principios de confianza mutua y cooperación sincera, y ambas partes deben respetarlo.
Obligaciones de la Parte A:
1. Capacitar al personal de mantenimiento para la Parte B de forma gratuita. El lugar de capacitación será determinado por la Parte A.
2. Proporcionar información técnica de mantenimiento de manera oportuna y notificar a la Parte B sobre las mejoras en el diseño del producto y la información sobre la adopción de nuevas tecnologías.
1. Proporcionar piezas de mantenimiento calificadas a la Parte B de manera oportuna. Proporcionado de forma gratuita durante el período de garantía. Disponible fuera del período de garantía a un precio con descuento.
2. Para los problemas que el Partido B realmente no puede resolver, el Partido A los coordina y resuelve activamente.
3. Visite la Parte B de vez en cuando, escuche las opiniones y sugerencias de la Parte B y aborde los problemas laborales informados por la Parte B de manera oportuna y efectiva.
1. Retirar el 1% de las ventas anuales reales durante el período del contrato como depósito de evaluación del servicio. Si la Parte B cumple con las especificaciones de servicio de la Parte A, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B, en el segundo año. , en el primer año, y en el tercer año, el año siguiente, y así sucesivamente.
Derechos de la Parte A:
1. Derecho a inspeccionar y evaluar la calidad del servicio postventa de la Parte B.
2. El derecho a obtener archivos de usuario de la Parte B y mantener el libro mayor.
3. El derecho a realizar los ajustes correspondientes al sistema y políticas de servicio postventa según sea necesario.
Derechos del Partido B:
1. El derecho a supervisar el trabajo de los representantes de marketing locales del Partido A y proporcionar retroalimentación a la sede del Partido A.
2. La Parte A selecciona representantes de servicio destacados entre los distribuidores cada año para obtener recompensas adicionales.
Obligaciones de la Parte B:
1. Servir a los consumidores de acuerdo con las especificaciones de servicio "al nivel del corazón" y el compromiso de servicio "diez gratis" de la Parte A, y pedir a los usuarios que completen el formulario de recibo en detalle.
2. La parte B debe establecer archivos de usuario y mantener cuentas basadas en el recibo.
3. La Parte B debe contar con personal fijo de mantenimiento y depuración. Todo el personal de mantenimiento y depuración debe recibir capacitación técnica profesional y tener certificados de empleo emitidos por instituciones de capacitación reconocidas por la Parte A o los departamentos gubernamentales pertinentes.
4. La Parte B se obliga a no publicar el precio del purificador de agua de Market America en ningún medio.
5. La Parte B no utilizará repuestos que sean incompatibles con los requisitos técnicos del producto en el servicio.
La garantía importa
Período de garantía: El host tiene una garantía de 2 años.
Estándares de servicio: estándares de servicio "al nivel del corazón" de Market America para purificadores de agua: doscientos, tres gratis, cuatro no.
Double Hundred: 100 para instalación y depuración para los usuarios, 100 para garantizar una calidad de servicio confiable.
Tres exenciones: instalación y depuración gratuitas para los usuarios, y asesoramiento técnico gratuito; sustitución gratuita de piezas en el plazo de un año y mantenimiento in situ gratuito para los usuarios durante toda su vida.
Cuatro cosas que no se deben hacer: no fumar ni comer al entrar por la puerta del usuario; no afectar el saneamiento del ambiente del hogar durante la instalación y el mantenimiento; no exceder el tiempo especificado para la instalación y el mantenimiento requerido por el fabricante; usuario; no recopile propinas del usuario;
Seis elementos del servicio "a nivel del corazón": registro de información y reserva telefónica; ponerse cubrezapatos y limpiar la casa; educado, paciente y meticuloso, comprendiendo la situación; resolviendo problemas y demostrando las operaciones de limpieza y orden del sitio;
Compromiso de servicio "Diez gratuitos" de Market America para purificadores de agua: instalación gratuita puerta a puerta, depuración gratuita, visita de retorno gratuita para asesoramiento técnico gratuito; ; entrega gratuita puerta a puerta (en zonas urbanas) en el plazo de un año);
Certificado de garantía: Durante el período de garantía, si un purificador de agua de Market America falla debido a problemas de calidad del producto, el usuario estará cubierto por la tarjeta de garantía del producto. Si no hay tarjeta de garantía, la fecha de fábrica del producto. se utilizará como fecha de cálculo del período de garantía.
Las siguientes situaciones no están cubiertas por la garantía y se pueden proporcionar servicios con cargo:
1. Daños causados por el uso, mantenimiento y almacenamiento inadecuados de los consumidores.
2. Daños producidos por autotransporte, desmontaje, desplazamiento o desmontaje en puntos de servicio postventa no especiales.
3. Daños causados por fuerza mayor o desastres naturales.
4. Sin tarjeta de garantía, factura válida o certificado de compra.
5. La tarjeta de garantía no cumple con los requisitos o ha sido alterada.
6. La Parte B proporcionará recibos o facturas formales a los usuarios fuera del período de garantía y fuera del alcance de la garantía. Los estándares de carga se implementan de acuerdo con la "Lista de precios de accesorios de Shenyang Meian Water Purification Equipment Co., Ltd.".
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
_____________mes_______________mes______año Acuerdo de servicio posventa confiado 5
Parte A:
Parte B:
p>La Parte A y la Parte B se han comunicado con la siguiente agencia de registro de marcas acuerdo de servicio a través de ***consulta.
1. La Parte A encomienda formalmente a la Parte B que actúe como agente para el registro de las marcas de la Parte A en la clase, ***. Para obtener detalles sobre la marca registrada, consulte la "Solicitud de registro de marca comercial" y el "Poder legal de la agencia de marcas comerciales" adjuntos a este acuerdo.
2. Después de aceptar la encomienda, la Parte B será responsable de completar todo el trabajo de la agencia de registro de marcas y salvaguardará los derechos e intereses legítimos de la Parte A y protegerá los secretos comerciales de la Parte A.
3. Este servicio de agencia de marcas adopta la forma de servicios clasificados. Los elementos específicos son:
1. Tarifa de diseño de marca RMB
2. Elija lo siguiente. Método para consultar marcas comerciales:
□ Las marcas comerciales se buscan en □ chino □ inglés □ artículos en chino e inglés mediante una suma global, y la tarifa de consulta de suma global es RMB.
□ La tarifa de búsqueda de marca se calcula en función del número real de búsquedas, en yuanes chinos, yuanes inglés o pinyin cada vez.
3. La tarifa de registro de la solicitud de marca es RMB, la tarifa de registro acelerado es RMB y la tarifa de registro de suma global es RMB.
Se estima que los artículos anteriores cuestan RMB.
IV. Método de pago
Después de firmar el acuerdo, la Parte B cobrará inmediatamente la tarifa de servicio de agencia de marcas de RMB de la Parte A.
5. La Parte A debe garantizar la legalidad de los materiales de solicitud de registro proporcionados. Si los materiales proporcionados por la Parte A están distorsionados, la Parte A asumirá todas las pérdidas y responsabilidades legales.
6. Si la Parte A tiene algún cambio, como cambios corporativos, reorganización corporativa, cambios de dirección de la persona de contacto, cambios de número de teléfono, etc., la Parte A debe notificar a la Parte B y seguir los procedimientos de cambio pertinentes. Si la Parte A no notifica a la Parte B a tiempo, la Parte A será la única responsable de las consecuencias.
7. Si la marca registrada solicitada por la Parte B en nombre de la Parte A es rechazada por la Oficina Estatal de Marcas o necesita ser eliminada, la Parte A decidirá si solicita a la Junta de Adjudicación y Revisión de Marcas de la Administración Estatal de Industria y Comercio para revisión o eliminación del rechazo si la Parte A decide. Si la solicitud es rechazada para revisión o eliminación, la Parte A y la Parte B pueden firmar un acuerdo de encomienda por separado;
8. Este acuerdo se redacta en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Cualquier asunto pendiente se puede complementar después de la negociación.
9. Términos Complementarios:
Parte A: (Firma)
Parte B: (Firma)
Fecha: x, mes , xx, 20xx Acuerdo de Servicio Postventa Encomendado 6
Parte A: (en adelante, Parte A)
Parte B: (en adelante, Parte B)
Con el fin de fortalecer la competitividad de ventas de ciertos proyectos ambientales Group Co., Ltd. y al mismo tiempo brindar una mejor garantía de servicio posventa para la serie de productos de saneamiento ambiental de XX Environmental Engineering Group Co., Ltd. En el área de Yancheng, con el espíritu de "los usuarios primero
Primero, con el principio de servicio de "Calidad primero, reputación primero", la Parte B es totalmente responsable del servicio posventa de productos de saneamiento ambiental. de XX Environmental Engineering Group Co., Ltd. dentro de su jurisdicción, la Parte B será responsable de los usuarios y brindará servicios convenientes, oportunos, entusiastas y atentos. Después de la negociación entre las dos partes, el acuerdo es. de la siguiente manera:
1. Alcance del servicio:
Totalmente responsable del servicio postventa de la región (nombre de la empresa) (producto) dentro del período de autorización.
II.Organización empresarial de “tres garantías”
1. La Parte B se compromete a establecer una organización empresarial independiente para gestionar la calidad, las tres garantías y los servicios técnicos de los productos de la Parte A.
2. La organización independiente establecida por la Parte B para la Parte A debe tener 2 personas de mantenimiento de "Tres Garantías" a tiempo completo, 1 gerente de repuestos y debe tener un almacén de repuestos y piezas viejas de "Tres Garantías" de la Parte A. almacén de repuestos.
3. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Proporcionar formación técnica integral regular o irregular al personal de mantenimiento postventa de la Parte B.
2. Proporcionar soporte técnico a la Parte B (incluida orientación técnica, mejora del producto, etc.).
3. Proporcionar a la Parte B los accesorios originales requeridos de manera oportuna.
4. La Parte A cotizará un precio unificado por los accesorios proporcionados a la Parte B.
5. Supervisar y evaluar la Parte B en función del tiempo de respuesta de la Parte A al sistema de servicio postventa y sus compromisos de servicio postventa con los clientes.
IV.Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Una vez completada la reparación de la falla, se debe completar el "Registro de Servicio de Garantías del Producto Tres", dejar que el cliente firme para recibir comentarios. , e informar a la Parte A del Departamento de Servicio Postventa de la empresa y registrarlo en el expediente.
2. Los equipos que no puedan manipularse y repararse in situ deben ser explicados al usuario antes de ser reparados. Una vez completada la reparación, el usuario la firma y la registra en el archivo.
3. El equipo reparado se visitará telefónicamente en el plazo de una semana y in situ en el plazo de un mes, y se mantendrán los registros pertinentes.
4. La información relacionada con problemas de calidad y otros problemas después del procesamiento y la reparación debe enviarse a la Parte A de manera oportuna.
5. Las piezas utilizadas por la Parte B dentro o fuera del período de tres garantías deben ser proporcionadas por la Parte A y no pueden comprarse desde el exterior. Las circunstancias especiales se informarán al departamento de posventa de la Parte A para su aprobación. antes de la implementación.
V. Liquidación de costos
1. Servicios dentro del período de las tres garantías: por motivos de la Parte A, la Parte A proporcionará los repuestos pertinentes sin cargo y las horas de trabajo correspondientes se cobrará de acuerdo con el Acuerdo de las Tres Garantías de la Parte A debido a razones de uso del usuario, el usuario comprará por sí mismo.
2. Servicios fuera del período de tres garantías: la Parte B puede realizar ventas y mantenimiento al precio correspondiente (inferior al precio de mercado) en función del precio de los repuestos proporcionados por la Parte A, e informar a la Parte A para su registro con el fin de unificar el precio de los repuestos. Gestión
3. Tiempo de liquidación: La liquidación se llevará a cabo de acuerdo con las tres garantías relevantes de la Parte A.
VI. Almacén de repuestos "Tres Garantías"
1. Para garantizar que la Parte B pueda servir mejor a sus clientes, se establece un almacén de repuestos.
2. Según el "Manual de Garantía de Calidad de XX Environmental Engineering Group Co., Ltd." para repuestos posventa vendidos a la Parte B, el período de tres garantías es a partir de la fecha de venta. y no somos responsables de ningún problema de calidad causado por Para cualquier compensación relacionada, solo se reemplazarán las piezas de repuesto con tres garantías.
7. La Parte A tiene derecho a supervisar a la Parte B. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de agencia (incluidas las ventas) si los usuarios se quejan tres veces o más debido a la calidad del servicio de la Parte B. Las denuncias serán sancionadas de acuerdo con la normativa pertinente.
8. Si la Parte B viola gravemente las regulaciones pertinentes de la Parte A y causa errores importantes, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de agencia (incluidas las ventas) en cualquier momento y no devolverá el depósito de repuestos.
9. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y tendrá una vigencia de un año. Antes de que se rescinda el acuerdo, la Parte B debe devolver diversos datos técnicos pertenecientes a los productos de la Parte A.
10. Si no se siguen los procedimientos de rescisión antes mencionados y causan pérdidas económicas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las pérdidas económicas de la Parte B de conformidad con la ley.
11. Si la Parte B no puede cumplir este acuerdo por razones especiales (no relacionadas con la Parte A), deberá presentar una solicitud a la Parte A con un mes de anticipación después de una negociación amistosa con la Parte A. La Parte A rescindirá este acuerdo después de la expiración del período de solicitud y liquidará las tarifas pertinentes y otros asuntos.
12. Para asuntos no cubiertos anteriormente, se puede firmar un acuerdo complementario mediante negociación entre la Parte A y la Parte B.
13. Este acuerdo se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
14. Si hay algún problema, las dos partes deben resolverlo mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, será arbitrada por el tribunal donde se encuentra la Parte A.
Partido A:
Representante:
Partido B:
Representante:
Fecha: ; p >