Red de conocimiento del abogados - Cuestiones jurídicas del divorcio - Reglamento de gestión urbana de la ciudad de Xuancheng

Reglamento de gestión urbana de la ciudad de Xuancheng

Medidas provisionales para la gestión del saneamiento ambiental y la apariencia de la ciudad de Xuancheng - Versión complementaria en inglés del Gobierno Popular de la ciudad de Lu'an, provincia de Anhui

Decreto No. Gobierno Popular de la Ciudad de Xuancheng 11

Las "Medidas Provisionales para la Gestión del Aspecto Urbano y el Saneamiento Ambiental de la Ciudad de Xuancheng" fueron anunciadas en la 58ª reunión ejecutiva del Gobierno Popular Municipal el 31 de marzo de 2004, y por la presente se emitido a junio de 2004 Vigente a partir del día 31.

El alcalde Gaodengbang

21 de abril de 2004

Medidas provisionales promulgadas para la apariencia de la ciudad y la gestión del saneamiento ambiental

Capítulo 1 Disposiciones generales

p>

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la apariencia urbana de la ciudad, promover la construcción de la civilización material socialista y la civilización espiritual, y convertir esta ciudad en una ciudad moderna limpia, hermosa y civilizada, de acuerdo con el "Contaminación por desechos sólidos". del Medio Ambiente de la República Popular China" La Ley de Prevención y Control, el Reglamento de Gestión del Saneamiento Ambiental y Apariencia de la Ciudad Urbana de la Provincia de Anhui y otras leyes y reglamentos se formulan en función de la situación real de esta ciudad.

Artículo 2: Estas medidas se aplican al aspecto urbano y a la gestión del saneamiento ambiental de las áreas urbanas, pueblos y zonas de desarrollo económico de esta ciudad.

Artículo 3. La apariencia de la ciudad y el trabajo de saneamiento ambiental seguirán los principios de liderazgo unificado, responsabilidad jerárquica y la combinación de gestión profesional y gestión de masas.

Artículo 4 El departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del Gobierno Popular Municipal es responsable de la apariencia urbana y la gestión del saneamiento ambiental.

Los departamentos relevantes del gobierno de quinto nivel deben fortalecer la publicidad de las leyes y regulaciones sobre la apariencia de la ciudad y la gestión del saneamiento ambiental, y mejorar los conceptos legales y la conciencia de los ciudadanos sobre la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental.

Artículo 6 Cualquier unidad o individuo tiene la obligación de mantener la limpieza y el orden del aspecto y el medio ambiente de la ciudad, y tiene derecho a detener o denunciar actos que dañen el aspecto y el medio ambiente de la ciudad y dañen las instalaciones de saneamiento ambiental. .

Artículo 7 Las unidades y personas que hayan logrado logros sobresalientes en el aspecto de la ciudad y en el trabajo de saneamiento ambiental serán elogiados y recompensados ​​por el Gobierno Popular Municipal.

Capítulo 2 Gestión del aspecto de la ciudad

Artículo 8 Publicidad exterior, carteles, galerías, vitrinas, rótulos, etc. Debe construirse en una ciudad con contenido saludable y hermosa apariencia. Sus responsables o usuarios deberán repararlos, pintarlos o desmontarlos periódicamente.

La instalación de anuncios exteriores a gran escala debe ser aprobada por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad, y los procedimientos de aprobación deben completarse de acuerdo con las regulaciones de supervisión del gobierno provincial. y gestión de publicidad exterior.

El artículo 9 prohíbe publicar, escribir, grabar o colgar en edificios, estructuras, árboles, postes telefónicos, instalaciones de gas, instalaciones de calefacción y otras instalaciones públicas.

Artículo 10 Las oficinas de subdistrito y los departamentos de administración de propiedades deben colocar carteles de bienestar público en lugares apropiados, como áreas residenciales, edificios y pasillos, fortalecer el mantenimiento y la administración y mantenerlos limpios, intactos y hermosos.

Artículo 11 Para edificios e instalaciones recién construidos, renovados y decorados a lo largo de la calle, la unidad de derechos de propiedad acudirá al departamento de planificación para manejar los procedimientos de aprobación de acuerdo con las regulaciones pertinentes. La forma y decoración de sus edificios e instalaciones deben estar en armonía con el entorno urbano que los rodea.

No está permitido romper el muro, abrir la puerta, ni instalar lonas de parasol o sombrillas en el parasol del edificio que da a la calle sin autorización.

Artículo 12 Para edificios a ambos lados de las calles principales y en áreas prósperas, los propietarios seleccionarán cercas o setos, macizos de flores (piscinas) y céspedes con vistas panorámicas o semipanorámicas en función de la relación armoniosa. con el entorno que lo rodea, actúe como demarcación y manténgalo limpio y hermoso.

Artículo 13 Los espacios verdes públicos urbanos deberán mantenerse limpios y bellos. Los árboles, el césped y los setos a lo largo de la calle deben podarse oportunamente. El encargado u operador deberá retirar prontamente la tierra, ramas, hojas y otros restos sobrantes de la transformación genética.

Artículo 14 Las vías urbanas se mantendrán lisas, intactas y lisas, y los baches, desniveles y partes dañadas de la vía se repararán oportunamente. Los escombros deben limpiarse inmediatamente después de su finalización. Restaurar el orden de las carreteras. Instalaciones como las tapas de alcantarillas de las carreteras deben mantenerse en buenas condiciones.

Artículo 15 Los edificios a ambos lados de las calles urbanas deben mantenerse intactos, limpios y bellos.

Se fomenta la plantación en balcones y andenes de edificios que dan a la calle.

Flores, hierba o adornos. Está prohibido colgar y apilar.

Elementos que entorpecen la apariencia de la ciudad.

Artículo 16 Los residentes * * * tienen patios y caminos comunitarios.

No está permitido apilar varios elementos a voluntad y no está permitido construir varios edificios permanentes.

Edificios y estructuras permanentes y temporales.

Artículo 17 Ninguna unidad o individuo podrá arbitrariamente.

Construir edificios, estructuras u otras estructuras a ambos lados de la vía.

Instalaciones. Los edificios y estructuras temporales se construyen debido a las necesidades de construcción.

U otras instalaciones deben obtener el consentimiento del departamento de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad.

Una vez que el departamento administrativo esté de acuerdo, el juicio se llevará a cabo de acuerdo con las normas pertinentes.

Proceso de aprobación.

Cualquier organización o particular necesita montar quioscos en la ciudad,

quioscos, cabinas telefónicas, buzones, cajas de transformadores, marcos, marquesinas, etc.

Las instalaciones deben solicitarse al departamento administrativo de planificación urbana.

Solo se puede establecer después de la investigación y aprobación.

Artículo 18: Deberá instalarse aire acondicionado en los edificios urbanos.

Lo mismo ocurre con las unidades exteriores, extractores de aire (tubos), ventanas antirrobo (redes) y toldos.

Calentador de agua Yang Neng, etc. , debe ajustarse a la apariencia del gobierno popular urbano.

El reglamento del departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad. El agua de refrigeración de la unidad exterior del aire acondicionado debe introducirse en el interior o en el alcantarillado y no debe utilizarse para emisiones intencionadas.

Artículo 19: Los postes telefónicos urbanos abandonados,

postes de alumbrado público, postes de vallas publicitarias, árboles muertos y listas de derechos de propiedad

y los departamentos de gestión pertinentes deben limpiar con prontitud arriba sin obstrucciones.

La apariencia de la ciudad afecta el tráfico.

Ninguna unidad o individuo puede entrar en el espacio urbano.

Pistas, que afectan a la ciudad.

Artículo 20 Ninguna unidad o individuo podrá esparcir materiales diversos a ambos lados de la vía.

Debido a las necesidades de construcción

Al apilar materiales, se debe obtener el consentimiento del departamento de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad.

Una vez que el departamento administrativo esté de acuerdo, el juicio se llevará a cabo de acuerdo con las normas pertinentes.

Proceso de aprobación.

El artículo 21 prohíbe estrictamente que cualquier unidad o individuo instale puestos en las calles urbanas o opere fuera de las tiendas.

Artículo 22: Ocupación y excavación requerida para la construcción del proyecto.

Para la excavación de vías urbanas, una vez finalizados los trámites de aprobación correspondientes, el proyecto

La obra deberá cumplir los siguientes requisitos:

(1) Cerrado dentro del Operación del área aprobada;

(2) La suciedad debe eliminarse a tiempo y mantenerse limpia;

(3) El agua de construcción debe descargarse de acuerdo con las regulaciones y no debe tener fugas.

Superficies de la carretera contaminadas;

(4) Instalar vallas y cercados de seguridad alrededor del frente de la calle.

Instalaciones;

(5) El sitio de cierre debe limpiarse a tiempo y cubrirse si es necesario;

(6) Después de la finalización del proyecto, el sitio debe limpiarse y nivelarse de manera oportuna.

Artículo 23 Los vehículos que circulen por zonas urbanas

Los coches deberán mantenerse limpios y en buen estado.

Líquidos, materiales de construcción, basuras, basuras, etc. Si se transportan en vehículos de carga, deberán sellarse, vendarse y cubrirse para evitar fugas, dispersión y contaminación de las carreteras y el medio ambiente.

Los vehículos de motor y los vehículos sin motor deben estacionarse en lugares designados y está prohibido el estacionamiento aleatorio.

Artículo 24 La gestión de la iluminación del paisaje nocturno se implementará de acuerdo con los requisitos pertinentes del Gobierno Popular Municipal.

Capítulo 3 Gestión del Saneamiento Ambiental Urbano

Artículo 25 Limpieza y Saneamiento Ambiental Urbano.

La limpieza se dividirá en responsabilidades de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) Las calles, plazas, puentes y aguas públicas urbanas serán responsabilidad del aspecto de la ciudad y el saneamiento ambiental. departamento administrativo del gobierno popular urbano.

La puerta o la oficina del subdistrito es responsable;

(2) En áreas residenciales, si se implementa la administración de la propiedad, la unidad de administración de la propiedad será responsable si la administración de la propiedad no lo es; implementado, la oficina del subdistrito o la original La unidad de derechos de propiedad es responsable;

(3) Lugares públicos y espacios verdes públicos como estaciones, muelles, estacionamientos, parques, atracciones turísticas, culturales, deportivas y lugares de entretenimiento.

La tierra es responsabilidad de los administradores u operadores;

(4) Las ferias y diversos mercados profesionales son responsabilidad de las unidades u operadores de derechos de propiedad;

(5 ) Puestos diversos, quioscos, cabinas telefónicas, etc. , por el operador;

(6) El sitio de construcción es responsabilidad de la unidad constructora;

(7) Los ferrocarriles, carreteras y sus líneas que pasan por la ciudad son administrados por el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental, la unidad u operador de derechos de propiedad es responsable;

(8) La unidad responsable será responsable de las áreas internas de agencias, grupos, unidades militares, empresas e instituciones y las áreas de responsabilidad de saneamiento divididas por los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental.

Las unidades responsables del saneamiento ambiental deben desinfectar periódicamente los lugares relevantes de acuerdo con las regulaciones para garantizar la calidad del aire interior de los lugares relevantes.

Artículo 26 El departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular urbano designará una persona especial o confiará a las unidades e individuos pertinentes la responsabilidad de la limpieza y gestión de los baños públicos. también contrato para la limpieza y gestión de baños públicos.

Artículo 27 Todas las unidades e individuos deberán mantener la salud pública y cumplir con las siguientes normas.

(1) En lugares públicos, no escupir, defecar, tirar basura, colillas de cigarrillos, restos de papel y otros desechos, y no quemar basura y papel;

(2) No arrojar aguas residuales, basura y heces en violación de las normas;

(3) No encender petardos ni tirar trozos de papel por la calle;

(4) No ocupar vías urbanas o calles para operar vehículos de motor.

El negocio de reparación y limpieza de vehículos afecta el saneamiento ambiental; - (5) No se permite el sacrificio de ganado y aves de corral, el procesamiento de carne, productos acuáticos y otras actividades comerciales que afecten la salud pública en calles y áreas residenciales.

Artículo 28 El tiempo de limpieza y los estándares de limpieza del saneamiento ambiental urbano, así como la ubicación y el método de vertido de basura doméstica urbana serán estipulados por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular urbano. .

Si es necesario transportar y procesar residuos como escorias, escombros, materiales de desecho, etc. generados durante la construcción del proyecto, se transportarán al lugar designado de acuerdo con el tiempo, ruta y requisitos estipulados por se ocupa del departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad.

Artículo 29 Los residuos domésticos municipales deben embolsarse y transportarse a lugares designados dentro de tiempos específicos, de modo que puedan producirse y limpiarse todos los días, y se pueda realizar gradualmente un tratamiento inofensivo y una utilización integral. Las unidades y personas que generan residuos domésticos deben pagar tarifas de eliminación de residuos domésticos de acuerdo con la reglamentación.

Los residuos domésticos urbanos deben recogerse, almacenarse, transportarse y eliminarse progresivamente.

Artículo 30 El departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental implementará una gestión unificada y la desinfección y eliminación centralizada de la basura generada en la vida, producción, operación y construcción urbana.

Artículo 31 Queda prohibida la cría de pollos, patos, gansos, conejos, ovejas, cerdos y otras aves de corral y ganado en las zonas urbanas. La cría de aves y ganado para necesidades especiales como la enseñanza y la investigación científica debe ser aprobada por el departamento administrativo de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad.

Cualquier unidad o individuo que tenga gatos, perros y otras mascotas no debe obstaculizar a otros ni afectar el saneamiento ambiental, las heces producidas por las mascotas en las carreteras y otros lugares públicos deben ser eliminadas inmediatamente por ellos mismos.

Capítulo 4 Responsabilidades Legales

Artículo 32: Cualquiera que cometa cualquiera de los siguientes actos será ordenado por el departamento administrativo de apariencia municipal y saneamiento ambiental del gobierno popular de la ciudad para corregir los actos ilegales. actos y tomar medidas correctivas Se pueden imponer advertencias y multas de acuerdo con las siguientes regulaciones:

(1) Cualquiera que escupa, tire peladuras, colillas de cigarrillos o trozos de papel en lugares públicos será multado con 5 yuanes. a 25 yuanes por defecar o tirar basura en lugares públicos. Quienes eliminen basura o quemen papel de basura serán multados con no menos de 10 yuanes pero no más de 50 yuanes.

(2) Cualquier persona que no realice tareas de limpieza en el área responsable del saneamiento o no retire y elimine la basura y las heces según lo requerido será multado con no menos de 200 yuanes pero no más de 1.000 yuanes;

(3) En caso de que la calle se dedique a actividades comerciales que afecten el saneamiento ambiental, como el sacrificio de aves y ganado, el procesamiento de carne, productos acuáticos, etc., se impondrá una multa de no menos de 20 yuanes pero no más. se impondrá una multa de no menos de 100 yuanes;

(4) Los vehículos de carga que operen en áreas urbanas transporten líquidos y si la carga a granel no está sellada, vendada o cubierta, causando fugas o dispersión, una multa de no menos de 200 Se impondrán yuanes, pero no más de 1.000 yuanes.

Artículo 33 Otras violaciones de estas Medidas serán sancionadas de conformidad con las disposiciones del "Reglamento de Gestión del Saneamiento Ambiental y Apariencia Urbana de la Provincia de Anhui".

Artículo 34 Si el interesado no está conforme con la decisión sancionadora administrativa, podrá solicitar reconsideración administrativa o interponer demanda administrativa de conformidad con la ley. Si la parte interesada no solicita una reconsideración o no presenta una demanda ante el Tribunal Popular dentro del plazo y no implementa la decisión de sanción, el departamento que tomó la decisión de sanción administrativa solicitará al Tribunal Popular su ejecución.

Artículo 35: Los funcionarios de los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental de los gobiernos populares urbanos descuidan sus deberes o abusan de sus poderes. Quien incurra en malas prácticas para beneficio personal estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad o del departamento superior. Si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

Capítulo 5 Disposiciones complementarias

Artículo 36 La apariencia urbana y la gestión del saneamiento ambiental de los condados y ciudades podrán implementarse con referencia a estas medidas.

Artículo 37: La dirección administrativa de apariencia municipal y saneamiento ambiental será responsable de la interpretación de los problemas que surjan de la aplicación específica de estas Medidas.

Artículo 38 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 6 de junio de 2004.