Red de conocimiento del abogados - Cuestiones jurídicas del divorcio - Decisión del Congreso Popular del condado autónomo mongol de izquierda de Kalaqin sobre la modificación de las normas sobre la lengua y el trabajo de escritura mongoles en el condado autónomo mongol de izquierda de Kalaqin (2016)

Decisión del Congreso Popular del condado autónomo mongol de izquierda de Kalaqin sobre la modificación de las normas sobre la lengua y el trabajo de escritura mongoles en el condado autónomo mongol de izquierda de Kalaqin (2016)

El primero es agregar herencia y desarrollo al Artículo 1 y cambiar el condado autónomo al Condado Autónomo de Izquierda Mongol de Kalaqin. 2. Agregar un artículo como Artículo 2: “Los órganos autónomos de los condados autónomos implementan concienzudamente las políticas del partido y del Estado sobre las lenguas de las minorías étnicas y las leyes y reglamentos relacionados, se adhieren al principio de igualdad de las lenguas habladas y escritas y garantizan la El pueblo mongol utiliza y desarrolla sus propios derechos de lengua hablada y escrita para llevar a cabo de manera activa y constante el trabajo en lengua y escritura mongoles, contribuyendo así a la unidad nacional y al progreso del condado autónomo, construyendo una sociedad moderadamente acomodada de manera integral. construir una sociedad socialista armoniosa 3. Añadir un artículo como Artículo 3: Los órganos de autogobierno de los condados autónomos regulan el mercado social de conformidad con la ley. La Oficina de Asuntos Étnicos y Religiosos y la agencia de lengua y escritura mongoles son responsables de la gestión. negocios específicos, y varios departamentos del condado autónomo son responsables del idioma y la escritura mongoles dentro de su ámbito de responsabilidad. 4. El artículo 4 se cambia por el artículo 6, y el primer párrafo se revisa para que diga: “El Gobierno Popular de. el condado autónomo ha establecido una organización de lengua y escritura mongolas. Sus tareas son:

El segundo párrafo se revisa para: (1) Promover, implementar e implementar las políticas del partido y del país sobre las lenguas de minorías étnicas y garantizar que se cumplan las disposiciones de la constitución, las leyes y los reglamentos. sobre lenguas de minorías étnicas se implementan en los condados autónomos y se deben seguir y hacer cumplir.

Se modifica el tercer párrafo para que diga: (2) Formular planes de desarrollo y medidas específicas para el trabajo de la lengua y la escritura mongoles en los condados autónomos, y promover la construcción del sistema jurídico de la lengua y la escritura mongolas.

Se modifica el cuarto párrafo para que diga: (3) Supervisar, inspeccionar y orientar la traducción, las publicaciones, la educación, las noticias, la radiodifusión, el cine y la televisión, la literatura y el arte del idioma mongol, y corregir las actividades ilegales e irregulares. comportamientos.

El quinto párrafo se revisa para que diga: (4) Recopilar, organizar y estudiar el patrimonio cultural de Mongolia.

El sexto párrafo se revisa para que diga: (5) Fortalecer la investigación, la cooperación y los intercambios académicos en idioma mongol.

El séptimo párrafo se revisa para que diga: (6) Organizar la capacitación y evaluación de los profesionales y aficionados de la lengua y la escritura mongoles.

Se revisa el octavo párrafo para que diga: (7) Fortalecer la estandarización, estandarización e informatización de la construcción del idioma mongol.

Añádase un artículo como artículo 7: "Los órganos autónomos de los condados autónomos garantizarán la dotación de personal de las instituciones de lengua y escritura mongoles y el desarrollo de la lengua y la escritura mongoles. 5. El artículo 5 se cambia por el artículo 8: Condados autónomos Las agencias de autogobierno de los condados autónomos incluirán los fondos para el idioma y la escritura mongoles en el presupuesto fiscal y los aumentarán gradualmente con el crecimiento de los ingresos fiscales. 6. Los artículos 6 y 11 se fusionan en el artículo 9, y revisado para: Las agencias de autogobierno de los condados autónomos involucran a Mongolia. El departamento de idioma y escritura debe estar equipado con cuadros líderes que dominen el idioma y la escritura mongoles; los municipios (ciudades), subdistritos y distritos de los condados autónomos deben tener una cuadro líder a cargo del trabajo en idioma mongol, y puede estar equipado con traductores de idioma mongol a tiempo completo o parcial según las necesidades laborales 7. Agregar un artículo como Artículo 11: Cuando los órganos estatales de los condados autónomos contraten funcionarios públicos. Las instituciones contratan personal, para puestos relacionados con el idioma y la escritura mongoles, deben tomar una prueba adicional de idioma y escritura mongoles, y sus puntajes se incluirán en el puntaje total en proporción 8. El artículo 8 se cambia al artículo 12, y el primero. El párrafo se revisa para que diga: Las agencias autónomas en los condados autónomos fortalecen la educación bilingüe mongol-chino y respetan y protegen los derechos de los estudiantes mongoles a aprender y utilizar el idioma mongol en la educación escolar en todos los niveles. 9. Añadir uno. Los candidatos bilingües deben ser admitidos con puntos extra en la escuela secundaria 10. El artículo 10 se cambia por el artículo 14 y se revisa para que diga: "Preescolares o jardines de infancia en las aldeas de Mongolia" se cambian por "educación preescolar de Mongolia".

Añádase un párrafo como segundo párrafo: Los condados autónomos establecen internados y escuelas secundarias con becas para garantizar que los estudiantes mongoles aprendan su propio idioma y completen su educación obligatoria. El artículo 12 se modifica a Xi. Cuando los órganos de autogobierno de los condados autónomos celebren reuniones a gran escala, se contratarán traductores de mongol y chino; los documentos normativos y los anuncios se publicarán en los idiomas mongol y chino. 12. Se revisará el artículo 18. Se revisa a: los sellos oficiales, placas, encabezados de documentos, certificados, certificados, letreros, marcas, licencias comerciales, lemas, anuncios, hitos fronterizos, señales de tránsito, señales de turismo de todas las agencias estatales, empresas, instituciones y otras organizaciones del territorio autónomo. condado Los letreros y nombres de instalaciones públicas deben utilizar caracteres mongoles y chinos.

Agregue un párrafo como segundo párrafo: Las agencias, empresas e instituciones afiliadas a agencias estatales de nivel superior dentro de los condados autónomos deberán cumplir con las normas. lo dispuesto en el párrafo anterior.

13. Añadir un artículo como Artículo 19: Los órganos de autogobierno de los condados autónomos deben fortalecer el trabajo de traducción del idioma y la escritura mongoles, y la traducción del idioma y la escritura del mercado social debe ser aprobada por la agencia de lengua y escritura mongoles.

Todas las unidades e individuos deben seguir estrictamente los estándares de traducción y los requisitos de formato de escritura de la agencia de escritura y lengua mongol para grabar sellos oficiales, hacer placas e imprimir documentos para garantizar la normalización y estandarización del uso del mongol. personajes. 14. El artículo 15 se cambia por el artículo 20 y se revisa para que diga: Los órganos autónomos de los condados autónomos deben fortalecer la prensa y la publicación en idioma mongol y la edición, traducción y difusión de emisiones, películas y programas de televisión; , los departamentos de distribución de periódicos y publicaciones periódicas deberían hacer un buen trabajo activamente en idioma mongol. La biblioteca debería aumentar gradualmente la colección de libros en mongol y apoyar el desarrollo ordenado de las redes en idioma mongol y los medios de comunicación emergentes. 15. El artículo 16 se cambia por el artículo 21 y se revisa para que diga: Los órganos de autogobierno de los condados autónomos alientan y apoyan a los grupos literarios y artísticos y a los artistas folclóricos para que utilicen el idioma y los personajes mongoles para realizar creaciones y espectáculos literarios y artísticos, y apoyan unidades e individuos a utilizar el idioma y los caracteres mongoles para realizar creaciones y representaciones literarias y artísticas.