City Voice 102.6 Morning Una canción francesa presentada por Shang Wenjie
Canción francesa Comme Toi (Like You) Creador original: Jean Jacques Goldman es un conocido cantante de grandes ventas en Francia. Más tarde se convirtió en productor musical y ha producido innumerables álbumes. Recomiendo esta canción "Comme toi", traducida al chino como "Like You", que es una canción famosa de Jean Jacques Goldman. La voz ronca, triste pero tierna me hace llorar cuando la escucho. Versión de actriz del coro:
Tina Arena es una cantante tesoro nacional de Australia. La conocí por el tema principal de. los Juegos Olímpicos de Sydney 2000. The Flame es su trabajo ~ Su voz es aguda, fuerte y explosiva. Julie Zenatti nació en París el 5 de febrero de 1981. Recibió formación de canto en un estudio de música llamado des Variétés cuando tenía 8 años. Cuando tenía dieciséis años y medio participó en la famosa ópera "El jorobado de Notre Dame", interpretando el papel de Sayuri, y su canto casi perfecto dejó una profunda impresión en el público. Lanzó su primer sencillo en 1995 y en 1996 aceptó una invitación para cantar el tema principal de una caricatura. En 2000, lanzó su primer álbum en solitario Comme, Vous. Su voz es suave y las características de su voz se vuelven más evidentes a medida que canta notas más altas. Justo como el comentario: tiene una voz bien entrenada. Julie es una cantante francesa de nueva generación
Francia
Jean-Baptiste Maunier, el actor de "La primavera del pastor", cantó esta canción en Le Foot-Concert en 2005.
Letra:
elle avait les yeux clairs et la robe en velours
Sus ojos brillantes, su bata de terciopelo suelta
Un coté de sa mère et la famille autour
Junto a su madre, rodeada de su familia
Elle posa un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
p>
En el suave atardecer de la tarde, parecía un poco distraída
la foto n'est pas bonne mais l'on peut y voir
Aunque esa foto es no lo suficiente, vale, pero podemos verte
Le bonheur en personne et la douceur d\'un soir
Esa dulce noche, la felicidad envolvió a todos
elle aimait la musique, surtout schumann et puis mozart
Le encanta la música, especialmente Schumann y Mozart
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
Justo como tú...
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
Igual que tú...
comme toi que je respecte en bas
Como tú, miro hacia abajo
comme toi qui dors en rêvant à quoi
Como tú, durmiendo profundamente y teniendo dulces sueños
Comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
Igual que tú...
Allait à l'école au village d'en bas
Fue a la escuela en el pueblo de abajo
elle apprenait les livres, elle apprenait les lois
Estudió y estudió derecho
elle chantait les grenouilles
Cantaba sobre las ranas....
et les princesses qui dorment au bois
Y la bella durmiente acostada en la cama
elle aimait sa poupée, elle aimait ses amis
Ella ama sus muñecas, ama a sus amigas
surtout ruth et anna et surtout jéremie
Especialmente, ruth y anna , pero también
jéremie et ils se marieraient un jour peut-être à varsovie
Puede que algún día se casen en Varsovia
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
Igual que tú...
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
Igual que tú...
Comme toi que je looke en bas
Como tu cara que he olvidado
omme toi qui dors en rêvant à quoi
<p>Tal como soñaste con alguien
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
Tal como tú...
elle s'appelait sarah elle n\'avait pas huit ans
Se llama sarah, aún no tiene 8 años
sa vie c'était douceur, rêves et nuages blancs p >
Su vida es dulce, con sueños y nubes blancas
Mais d\'autres gens en avaient décidé autrement
Pero otros tienen decisiones completamente diferentes
elle avait les yeux clairs et elle avait ton age
Ella tiene ojos brillantes, tiene la misma edad que tú
c'était une petite fille sans histoire et très sage
Esta es una niña normal e inteligente
mais elle n'est pas née comme toi ici, et maintenant
Pero ella no es como si hubieras nacido aquí. , pero ahora...
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
Igual que tú...
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
Igual que tú...
comme toi que je respecte en bas
Como tú, me he olvidado
Comme toi qui dors en rêvant à quoi
Como si estuvieras soñando con alguien mientras dormías
comme toi, comme toi, comme toi, comme toi
Igual que tú...
Espero que te pueda ayudar