Red de conocimiento del abogados - Cuestiones jurídicas del divorcio - City Voice 102.6 Morning Una canción francesa presentada por Shang Wenjie

City Voice 102.6 Morning Una canción francesa presentada por Shang Wenjie

Canción francesa Comme Toi (Like You) Creador original: Jean Jacques Goldman es un conocido cantante de grandes ventas en Francia. Más tarde se convirtió en productor musical y ha producido innumerables álbumes. Recomiendo esta canción "Comme toi", traducida al chino como "Like You", que es una canción famosa de Jean Jacques Goldman. La voz ronca, triste pero tierna me hace llorar cuando la escucho. Versión de actriz del coro:

Tina Arena es una cantante tesoro nacional de Australia. La conocí por el tema principal de. los Juegos Olímpicos de Sydney 2000. The Flame es su trabajo ~ Su voz es aguda, fuerte y explosiva. Julie Zenatti nació en París el 5 de febrero de 1981. Recibió formación de canto en un estudio de música llamado des Variétés cuando tenía 8 años. Cuando tenía dieciséis años y medio participó en la famosa ópera "El jorobado de Notre Dame", interpretando el papel de Sayuri, y su canto casi perfecto dejó una profunda impresión en el público. Lanzó su primer sencillo en 1995 y en 1996 aceptó una invitación para cantar el tema principal de una caricatura. En 2000, lanzó su primer álbum en solitario Comme, Vous. Su voz es suave y las características de su voz se vuelven más evidentes a medida que canta notas más altas. Justo como el comentario: tiene una voz bien entrenada. Julie es una cantante francesa de nueva generación

Francia

Jean-Baptiste Maunier, el actor de "La primavera del pastor", cantó esta canción en Le Foot-Concert en 2005.

Letra:

elle avait les yeux clairs et la robe en velours

Sus ojos brillantes, su bata de terciopelo suelta

Un coté de sa mère et la famille autour

Junto a su madre, rodeada de su familia

Elle posa un peu distraite au doux soleil de la fin du jour

p>

En el suave atardecer de la tarde, parecía un poco distraída

la foto n'est pas bonne mais l'on peut y voir

Aunque esa foto es no lo suficiente, vale, pero podemos verte

Le bonheur en personne et la douceur d\'un soir

Esa dulce noche, la felicidad envolvió a todos

elle aimait la musique, surtout schumann et puis mozart

Le encanta la música, especialmente Schumann y Mozart

comme toi, comme toi, comme toi, comme toi

Justo como tú...

comme toi, comme toi, comme toi, comme toi

Igual que tú...

comme toi que je respecte en bas

Como tú, miro hacia abajo

comme toi qui dors en rêvant à quoi

Como tú, durmiendo profundamente y teniendo dulces sueños

Comme toi, comme toi, comme toi, comme toi

Igual que tú...

Allait à l'école au village d'en bas

Fue a la escuela en el pueblo de abajo

elle apprenait les livres, elle apprenait les lois

Estudió y estudió derecho

elle chantait les grenouilles

Cantaba sobre las ranas....

et les princesses qui dorment au bois

Y la bella durmiente acostada en la cama

elle aimait sa poupée, elle aimait ses amis

Ella ama sus muñecas, ama a sus amigas

surtout ruth et anna et surtout jéremie

Especialmente, ruth y anna , pero también

jéremie et ils se marieraient un jour peut-être à varsovie

Puede que algún día se casen en Varsovia

comme toi, comme toi, comme toi, comme toi

Igual que tú...

comme toi, comme toi, comme toi, comme toi

Igual que tú...

Comme toi que je looke en bas

Como tu cara que he olvidado

omme toi qui dors en rêvant à quoi

<

p>Tal como soñaste con alguien

comme toi, comme toi, comme toi, comme toi

Tal como tú...

elle s'appelait sarah elle n\'avait pas huit ans

Se llama sarah, aún no tiene 8 años

sa vie c'était douceur, rêves et nuages ​​​​blancs

Su vida es dulce, con sueños y nubes blancas

Mais d\'autres gens en avaient décidé autrement

Pero otros tienen decisiones completamente diferentes

elle avait les yeux clairs et elle avait ton age

Ella tiene ojos brillantes, tiene la misma edad que tú

c'était une petite fille sans histoire et très sage

Esta es una niña normal e inteligente

mais elle n'est pas née comme toi ici, et maintenant

Pero ella no es como si hubieras nacido aquí. , pero ahora...

comme toi, comme toi, comme toi, comme toi

Igual que tú...

comme toi, comme toi, comme toi, comme toi

Igual que tú...

comme toi que je respecte en bas

Como tú, me he olvidado

Comme toi qui dors en rêvant à quoi

Como si estuvieras soñando con alguien mientras dormías

comme toi, comme toi, comme toi, comme toi

Igual que tú...

Espero que te pueda ayudar