Red de conocimiento del abogados - Cuestiones jurídicas del divorcio - Aviso del Gobierno Popular Municipal de Ningbo sobre la emisión de medidas provisionales para la gestión de los caracteres chinos en Ningbo

Aviso del Gobierno Popular Municipal de Ningbo sobre la emisión de medidas provisionales para la gestión de los caracteres chinos en Ningbo

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión del uso de palabras sociales, promover la estandarización y permitir que los caracteres chinos sirvan mejor a la campaña de modernización socialista, estas Medidas se formulan de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y en conjunto con la situación real de esta ciudad. Artículo 2 Estas medidas se aplican a agencias, grupos, empresas, instituciones y hogares industriales y comerciales individuales en ambos lados del área urbana de la ciudad, las calles Jiangxia y Wenming, las estaciones urbanas, los muelles, los aeropuertos, las agencias del partido y del gobierno y las organizaciones populares.

La gestión social de los condados (ciudades) y otras unidades regionales en áreas urbanas se puede implementar con referencia a estas medidas. Artículo 3 Los comités de lengua y escritura municipales y distritales (ciudad, distrito) son responsables de la gestión de la escritura social dentro de sus respectivas regiones administrativas. Artículo 4 Departamentos de comercio, transportes, educación, industria y comercio, seguridad pública, cultura, prensa y publicaciones, radio y televisión, gestión y supervisión urbanística, etc. Deberán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, cooperar con el Comité de Trabajo de Lengua y Escritura para gestionar el uso de las palabras en la sociedad. Artículo 5 El término "caracteres sociales" mencionado en estas Medidas se refiere a los caracteres chinos simbólicos y simbólicos utilizados en la escritura, impresión, grabado y riego. Su alcance incluye principalmente:

(1) Periódicos, publicaciones periódicas, libros y otras publicaciones;

(2) Documentos oficiales, materiales promocionales, telegramas, facturas, certificados, lemas, carteles, y logotipos, bandera del equipo (escuela), uniforme del equipo (escuela), sello oficial, certificado, premio, tarjeta de presentación;

(3) Nombre del producto, empaque del producto, descripción del producto, logotipo de marca registrada y términos publicitarios;

(4) Nombres de lugares (incluidos nombres de entidades geográficas físicas, nombres de divisiones administrativas, nombres de áreas residenciales y nombres de estaciones, estaciones, puertos, campos, carreteras y calles con significado de topónimos), nombres de unidades y palabras utilizadas en placas;

(5) películas, televisión, drama y otras pantallas y productos audiovisuales;

(6) caracteres chinos para el procesamiento electrónico de información por computadora. Artículo 6 Normas de carácter social:

(1) Las fuentes de impresión estarán sujetas a la "Lista general de caracteres chinos para impresión" de 1965 1 publicada conjuntamente por el Ministerio de Cultura y la antigua Comisión de reforma de caracteres chinos.

(2) Los caracteres simplificados se basan en el "Resumen de caracteres simplificados" publicado nuevamente por la Comisión Estatal de Idiomas el 10 de junio de 1985.

(3) El estándar para regular el chino; caracteres es el Ministerio de Cultura y la antigua China Los estándares para estandarizar los caracteres chinos enumerados en la "Lista de colección de caracteres variantes del primer lote" publicada conjuntamente por el Comité de Reforma de los Caracteres Chinos el 22 de febrero de 2004, 1955, 1955. Sin embargo, si los caracteres chinos estándar enumerados no coinciden con la lista de caracteres simplificada, prevalecerá la lista de caracteres simplificada. Artículo 7 Los siguientes caracteres chinos no se utilizarán en caracteres sociales:

(1) Caracteres chinos tradicionales;

(2) Caracteres variantes y formas de caracteres antiguos;

(3) Abolición de los caracteres simplificados en el "Segundo Plan de Simplificación de Caracteres Chinos (Borrador)";

(4) Creación de palabras. Artículo 8 La escritura de caracteres chinos, pinyin chino e idiomas extranjeros deberá cumplir los siguientes requisitos:

(1) Las líneas de escritura chinas deben ser de izquierda a derecha horizontalmente y de derecha a izquierda verticalmente;

(2) ) Las palabras utilizadas en artes decorativas (incluidas la escritura de sello, la escritura oficial, la escritura cursiva, etc.) están escritas correctamente, son hermosas y fáciles de reconocer.

(3) Ortografía en pinyin chino; es exacto, las letras están escritas correctamente, los participios y conjunciones del producto, la publicidad, etc. Los caracteres chinos se pueden usar solos, o se pueden usar tanto caracteres chinos como pinyin chinos, pero el pinyin chino no se puede usar solo;

(4) Idiomas extranjeros en placas de agencias, grupos, Las empresas y las instituciones públicas deben escribirse simultáneamente con los caracteres chinos en la parte superior y los caracteres extranjeros en la parte inferior, dispuestos en dos líneas. No se permite escribir caracteres extranjeros por separado. Artículo 9 Los caracteres chinos tradicionales podrán conservarse o utilizarse temporalmente en cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) Reimpresión, organización y publicación de libros clásicos;

(2) Mártires revolucionarios, históricos figuras Inscripciones en tinta de celebridades;

(3) Inscripciones en reliquias culturales y sitios históricos;

(4) Inscripciones de amigos internacionales y chinos que regresaron al extranjero;

(5) Obras de arte de caligrafía;

(6) Exportar nombres de productos y embalajes que siempre han utilizado caracteres chinos tradicionales.

(7) Placas de reliquias culturales, caligrafía y pintura; medicina tradicional china y otras tiendas establecidas antes de la fundación de la República Popular China. Artículo 10 Cualquier carácter chino que no cumpla con las disposiciones de estas Medidas se limpiará y corregirá dentro de un año a partir de la fecha de implementación de estas Medidas.

Si el texto de las tablillas grandes de metal, cemento o piedra es irregular y difícil de corregir inmediatamente, se debe informar al Comité de Trabajo de Lenguaje y Escritura para su aprobación antes de que se pueda hacer el texto estándar y colgarlo en un lugar destacado. posición. Artículo 11 La interpretación de las presentes Medidas corresponde a la Comisión Municipal de Trabajo de la Lengua y la Escritura. Artículo 12 Estas Medidas entrarán en vigor el 6 de julio de 1995.