Red de conocimiento del abogados - Cuestiones jurídicas del divorcio - Cómo modificar la descripción y las reivindicaciones de una solicitud de patente japonesa

Cómo modificar la descripción y las reivindicaciones de una solicitud de patente japonesa

Modificación de Reclamaciones

(a) Eliminación de Requisitos

Aquí se permiten modificaciones formales provocadas por la eliminación de reclamaciones. Por ejemplo, antes de la enmienda, la reivindicación 3 depende de la reivindicación 1 o la reivindicación 2, y la reivindicación 4 depende de la reivindicación 3. Si la reivindicación 3 se elimina durante la enmienda, se podrá permitir que la reivindicación 4 original se modifique en dos reivindicaciones que estén respectivamente subordinadas a la reivindicación 1 y a la reivindicación 2.

(2) Reducir el alcance de protección de las reivindicaciones

En primer lugar, la reducción del alcance de protección mencionada aquí es para limitar aún más las características técnicas de la invención, y La modificación para añadir nuevas características técnicas no está permitida aquí, aunque esto también supone una limitación del alcance de protección de la reclamación. Por ejemplo, se permiten las siguientes modificaciones:

1. Eliminar uno o más elementos opcionales, por ejemplo, cambiar "un elemento seleccionado entre flúor, cloro y bromo" por "seleccionado entre flúor o Un elemento en cloro". ".

2. Cambiar de conceptos de nivel superior a conceptos de nivel inferior.

3. Reducir el número de citas en múltiples reclamaciones citadas.

En segundo lugar, la reducción del ámbito de protección de las reivindicaciones no debería cambiar el ámbito de aplicación industrial ni los problemas técnicos a resolver. Por ejemplo, con respecto a la invención de "una cerradura que puede funcionar en un ambiente oscuro porque está equipada con una lámpara de iluminación", se realizó una modificación para "limitar la lámpara de iluminación a LED para reducir el consumo de batería". Aunque se ha cambiado el concepto de "lámpara de iluminación" de la capa superior a la capa inferior (LED), el problema técnico a resolver (de "trabajar en condiciones de oscuridad" a "reducir el consumo de batería") ha cambiado, por lo que No pertenece a la contracción mencionada aquí.

Además, para que las modificaciones sean reconocidas, la invención descrita en las reivindicaciones revisadas también debe cumplir las condiciones para una licencia independiente. De lo contrario, los nuevos motivos para denegar la autorización después de la modificación retrasarán el examen. proceso por lo que, las Modificaciones que no cumplan con las condiciones de la licencia quedan prohibidas al no poder autorizarse, pudiendo rechazarse de plano la solicitud.

(3) Corrección de errores obvios

En todas las reivindicaciones, descripción y dibujos, se permite corregir errores obvios que pueden ser confirmados por los expertos en la técnica, como errores durante el proceso de entrada. Error administrativo evidente.

(4) Descripciones inexplicables

Por ejemplo, cambie expresiones fácilmente ambiguas por otras claras y únicas. Al responder al aviso final de motivos de rechazo, sólo se pueden modificar las descripciones poco claras propuestas por el examinador. Sin embargo, no existe tal restricción para las modificaciones realizadas al mismo tiempo que la solicitud de reexamen y la modificación autorizada por el solicitante y el titular de la patente. lo considere necesario, podrá modificarse si fuera necesario.

Las restricciones de modificación antes mencionadas en la notificación final de los motivos de rechazo tienen como objetivo facilitar el proceso de examen y no son requisitos esenciales para la patentabilidad. Por lo tanto, si las modificaciones que violan las restricciones anteriores también son reconocidas y autorizadas por el examinador, entonces las modificaciones que violan las restricciones no pueden ser motivo de invalidación del derecho de patente.

Corrección de errores de traducción

Existen diferencias entre el texto original de la solicitud PCT y la traducción de las reivindicaciones y la descripción de la patente japonesa presentadas a la Oficina de Patentes de Japón. Se permiten modificaciones a una traducción que sean idénticas al texto original siempre que se permitan modificaciones durante un período específico. Este sistema es útil para detectar errores de traducción al japonés sólo después de que se haya enviado la solicitud. Las correcciones de errores de traducción deben estar dentro del alcance del texto original de la solicitud PCT, lo que difiere de la regla general de que las correcciones deben estar dentro del alcance registrado en los documentos de solicitud originales presentados. En otras palabras, la base para la corrección de errores de traducción es el texto original de la solicitud internacional PCT y no la traducción original presentada al ingresar a la fase nacional.

Además, es muy importante que la corrección de errores de traducción también debe cumplir con las limitaciones de modificaciones en diferentes momentos. Por lo tanto, incluso si se descubre un error de traducción, es posible que no se reconozca porque excede el alcance de las modificaciones permitidas durante el período. En otras palabras, corregir errores de traducción no es una panacea para rescatar solicitudes internacionales PCT con mala calidad de traducción. Por lo tanto, el autor espera que la calidad de la traducción japonesa pueda atraer suficiente atención por parte de los solicitantes extranjeros que pretenden ingresar a la fase nacional japonesa.