Estatutos de la Asociación de Contadores Públicos Certificados de Anhui
Estatutos del Instituto de Contadores Públicos Certificados de Anhui
Fecha de publicación: (9 de enero de 2008)
Capítulo 1 Disposiciones generales
Capítulo 1 Instituto de Contadores Públicos Certificados de Anhui (en adelante, la Asociación, nombre en inglés: Instituto de Contadores Públicos Certificados de Anhui, abreviatura AICPA), se estableció de conformidad con la "Ley CPA de la República Popular China" y la " Artículos de Asociación del Instituto Chino de Contadores Públicos Certificados" y formular este estatuto.
Artículo 2 La naturaleza de esta asociación: es una organización social sin fines de lucro, basada en la industria, formada voluntariamente por contadores públicos certificados de toda la provincia, y es una organización local del Instituto Chino de Contadores Públicos Certificados. .
Artículo 3 Objeto de esta asociación: servicio, supervisión, gestión y coordinación. Servir a los miembros y a la economía de mercado socialista; supervisar la calidad profesional y la ética profesional de los miembros; implementar la gestión de los miembros de acuerdo con la ley; coordinar las relaciones internas y externas dentro de la industria, salvaguardar los derechos e intereses legítimos del público y los miembros, y promover el sano desarrollo de la industria.
Artículo 4 La Asociación acepta la orientación, supervisión y gestión empresarial del Departamento de Finanzas de la provincia de Anhui de conformidad con la ley, y acepta la gestión de registro de asociación del Departamento de Asuntos Civiles de la provincia de Anhui y la orientación de el Instituto Chino de Contadores Públicos Certificados.
Artículo 5: La asociación estará ubicada en la ciudad de Hefei.
Capítulo 2 Responsabilidades
Artículo 6 Las principales responsabilidades de la Asociación son:
(1) Aprobación y gestión de los miembros de la Asociación, y responsable del registro de contadores públicos autorizados, traslado de cargo, traslado y otros asuntos, y ayudar en asuntos relacionados con el establecimiento de firmas de contabilidad;
(2) Organizar la inspección anual de las calificaciones de los contadores públicos autorizados;
(3) Organizar e implementar el examen nacional unificado de la provincia para contadores públicos certificados;
(4) Organizar e implementar educación continua para contadores públicos certificados;
(5) Realizar supervisión e inspección de autodisciplina sobre la calidad profesional y la ética profesional de los contadores públicos certificados;
(6) Formular e implementar estándares de gestión de autodisciplina de la industria y sancionar las violaciones de los estándares de gestión de autodisciplina de la industria;
(7) Fortalecer la construcción de estándares profesionales para los contadores públicos certificados, fortalecer la orientación empresarial y mejorar el nivel profesional de los contadores públicos certificados;
(8) Organizar intercambios comerciales en la industria , llevar a cabo intercambios internacionales, publicidad de la industria e investigaciones teóricas;
(9) Reflejar las opiniones de la industria de contadores públicos certificados a los departamentos y sugerencias relevantes;
(10) Formular el desarrollo planificar la industria de la CPA en nuestra provincia y organizar su implementación;
(11) Manejar las leyes, reglamentos administrativos y agencias nacionales, Contadores Públicos Certificados chinos Otros asuntos relacionados autorizados o encomendados por la asociación.
Capítulo 3 Miembros
Artículo 7 Los miembros de esta asociación se dividen en miembros grupales y miembros individuales.
Serán miembros corporativos de la Asociación las firmas de contadores establecidas de conformidad con la ley.
Quien haya aprobado todas las materias del Examen Nacional Unificado de Contador Público Autorizado y haya solicitado su aprobación, y que haya obtenido la calificación de miembro de la Asociación de acuerdo con la evaluación original de acuerdo con el reglamento, es un miembro individual de la Asociación. Los miembros individuales se dividen en miembros practicantes y miembros no practicantes. Entre ellos, aquellos que han obtenido el Certificado de Práctica de Contador Público Certificado de China de conformidad con la ley son miembros practicantes.
Los miembros del grupo y los miembros individuales de esta asociación son tanto miembros del grupo como miembros individuales del Instituto Chino de Contadores Públicos Certificados.
Artículo 8 Los Miembros gozarán de los siguientes derechos:
(1) El derecho a elegir, ser elegido y votar en la Asociación;
(2) Participar en las actividades realizadas por la Asociación y actividades organizadas de aprendizaje, formación, investigación profesional e intercambio de experiencias;
(3) Prioridad en la obtención de información relevante proporcionada por la Asociación;
(4) Realizar solicitudes y sugerencias a las partes relevantes a través de la Asociación;
(5) El derecho a criticar y supervisar el trabajo de la asociación;
(6) Unirse y retirarse de la membresía en de acuerdo con el reglamento de gestión de socios;
(7) ) interponer recurso de revisión o recurso contra la sanción de la asociación.
Artículo 9 Los miembros cumplirán las siguientes obligaciones:
(1) Implementar las resoluciones de la asociación;
(2) Observar los estatutos de la asociación;
(3) Observar las disciplinas de la Asociación;
(4) Pagar las cuotas de membresía según sea necesario;
(5) Aceptar la supervisión y gestión de la Asociación; p>
(6) Mantener conscientemente la reputación de la industria, promover la unidad entre los miembros y mantener un buen orden competitivo en la industria;
(7) Completar las tareas de aprendizaje y educación continua prescritas;
(8) Informar a Esta asociación informará de la situación y proporcionará información relevante.
(9) Realizar los trabajos que le encomiende la Asociación.
Artículo 10: Los miembros del grupo de esta asociación gozan de otros derechos excepto el inciso (1) del artículo 8 de este artículo y asumen otras obligaciones excepto el inciso (7) del artículo 9 de este artículo.
Artículo 11 Si un miembro se niega a cumplir con sus obligaciones o ya no tiene las calificaciones para ser miembro, la junta directiva puede persuadirlo para que se retire de la membresía o lo expulse de la misma.
Capítulo 4 Congreso de Socios
Artículo 12 La máxima autoridad de la Asociación es el Congreso de Socios Provincial.
Las facultades del Congreso Provincial de Socios son:
(1) Formular y modificar los estatutos de la asociación;
(2) Elegir y destituir a los directores de la asociación.
(3) Revisar el informe de trabajo y el informe financiero del Consejo;
(4) Decidir sobre asuntos de terminación;
(5) Discutir y decidir; sobre las políticas y tareas de trabajo de esta Reunión;
(6) Decidir sobre otros asuntos.
Artículo 13 Al Congreso Provincial de Socios deberán asistir más de las dos terceras partes de los socios representantes, y sus resoluciones deberán ser votadas por más de la mitad de los socios representantes presentes para que surtan efecto.
Los representantes de los miembros se seleccionan mediante elección, consulta e invitación especial.
Artículo 14 El congreso miembro de la provincia tiene una duración de cuatro años. Si por circunstancias especiales fuera necesario modificar anticipadamente o posponer el plazo, deberá ser votado por la Junta Directiva. También se presentará al Departamento de Finanzas de la provincia de Anhui y al Departamento de Asuntos Civiles de la provincia de Anhui para su aprobación. El plazo máximo de aplazamiento no excederá de un año.
Capítulo 5 Consejo y Consejo Permanente
Artículo 15 El Consejo de la Asociación está integrado por directores elegidos por el Congreso Provincial de Socios Es el órgano ejecutivo que dirige la Asociación para su desempeño. su trabajo diario durante los períodos entre sesiones y es responsable ante el Congreso Miembro Provincial.
Artículo 16 Son facultades de la Junta Directiva:
(1) Proponer la convocatoria de una conferencia de representantes de los miembros provinciales;
(2) Elegir y destituir el presidente, vicepresidente, secretario general;
(3) elegir directores ejecutivos, agregar o reemplazar directores;
(4) informar el estado laboral y financiero al Congreso de miembros provinciales ;
(5) Decidir sobre el secretario general adjunto; nombrar a los miembros principales del órgano ejecutivo permanente de la Asociación;
(6) Decidir sobre otros asuntos importantes.
Artículo 17 El consejo de administración deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores antes de poder ser convocado, y sus resoluciones deberán ser votadas por más de dos tercios de los directores presentes antes de poder ser convocada. tener un efecto.
Artículo 18 La reunión del Directorio se reunirá una vez al año. Puede realizarse de forma centralizada o mediante comunicación.
Artículo 19 El presidente, vicepresidente y secretario general de la Asociación serán elegidos por un período de cuatro años. Ninguna persona podrá ser reelegida por más de dos mandatos. Si es necesario extender el mandato debido a circunstancias especiales, debe ser votado por más de dos tercios de los representantes miembros del congreso provincial miembro, y debe ser aprobado por el Departamento de Finanzas de la provincia de Anhui e informado al Departamento de Finanzas de la provincia. Asuntos Civiles para que conste.
El presidente y el vicepresidente son recomendados por la Dirección Provincial de Hacienda y aprobados por la junta directiva.
Artículo 20 El presidente de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:
(1) Representar a la Asociación, convocar y presidir la Junta Directiva y el Consejo Permanente;
(2) Inspeccionar la implementación de las resoluciones del Congreso Miembro, del Consejo y del Consejo Permanente.
Artículo 21 La Asociación establecerá un Consejo Permanente. El Consejo Permanente es elegido por el Directorio. Ejerce las funciones y atribuciones del Directorio en los numerales 1, 3, 4, 5 y 6 del artículo 16 cuando el Directorio no se encuentra reunido, y rinde cuentas ante. la Junta Directiva.
El número de consejeros ejecutivos no podrá exceder de un tercio del número de consejeros.
Artículo 22 El Consejo Permanente deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores permanentes antes de que pueda ser convocado, y sus resoluciones deberán ser adoptadas por más de dos tercios de los directores permanentes presentes antes de que se puede surtir efecto.
Artículo 23 El Consejo Permanente se reunirá al menos una vez cada seis meses; podrá realizarse de manera centralizada o mediante comunicación.
Capítulo 6: Organismo Ejecutivo Permanente
Artículo 24: La Asociación tendrá una Secretaría, la cual será el organismo ejecutivo permanente de la Asociación.
La Secretaría es responsable de la implementación específica de las resoluciones y decisiones del Congreso, del Consejo y del Consejo Permanente, y es responsable del trabajo diario de la Asociación.
Artículo 25 La Asociación tendrá un Secretario General y varios Vicesecretarios Generales.
Los candidatos a Secretario General y Vicesecretario General de la Asociación serán recomendados por la Dirección Provincial de Hacienda y aprobados por la Junta Directiva.
Artículo 26 El Secretario General de la Asociación es el representante legal.
Artículo 27 El Secretario General de la Asociación ejercerá las siguientes atribuciones:
(1) Presidir el trabajo diario de la Secretaría;
(2 ) Proponer propuestas para la Secretaría El organigrama de cada departamento funcional;
(3) Manejar otros asuntos diarios.
Capítulo 7 Comisiones Especiales y Comités Profesionales
Vigésima Octava El Consejo de Administración constituirá una serie de comités especiales. Los comités especiales son órganos de trabajo especializados del Directorio que desempeñan sus funciones y rinden cuentas al Directorio.
El Consejo de Administración cuenta con varios comités profesionales. El comité profesional es responsable de manejar las cuestiones profesionales y técnicas en el desarrollo de la industria en nuestra provincia y rinde cuentas ante el consejo.
El establecimiento, adecuación, responsabilidades específicas y reglas de funcionamiento de cada comité especial y comité profesional, así como el nombramiento y destitución de sus miembros, serán propuestos por el Secretario General y aprobados por la Junta Directiva. .
Capítulo 8 Gestión de Activos
Artículo 29 Fuentes de financiación de la asociación:
(1) Cuotas de membresía;
(2) ) donación;
(3) Financiamiento gubernamental;
(4) Ingresos de actividades o servicios dentro del alcance comercial aprobado;
(5) Intereses;
(6) Financiamiento social;
(7) Otros ingresos legales.
Artículo 30: La Asociación recauda las cuotas de membresía de acuerdo con la normativa nacional.
Artículo 31 Los fondos de la Asociación deberán destinarse al desarrollo del ámbito empresarial y de los emprendimientos previstos en estos Estatutos y no podrán ser repartidos entre los socios.
Artículo 32 La Asociación establecerá un estricto sistema de gestión financiera para garantizar que la información contable sea legal, auténtica, exacta y completa.
Artículo 33 La Asociación deberá contar con personal contable profesionalmente calificado. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable.
Cuando el personal de contabilidad transfiere puestos de trabajo o renuncia, debe aclarar los procedimientos de traspaso con el personal de adquisición.
Artículo 34 La gestión de activos de la asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión del congreso provincial miembro y del departamento financiero. Si el origen de los activos proviene de apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, deben estar sujetos a la supervisión de organismos de auditoría y la información pertinente debe anunciarse al público de manera adecuada.
Artículo 35 La asociación debe aceptar una auditoría financiera organizada por el Departamento Provincial de Finanzas de Anhui antes de cambiar su mandato o representante legal.
Artículo 36 Los bienes de esta Asociación no podrán ser malversados, divididos privadamente o malversados por ninguna unidad o individuo.
Artículo 37 Los salarios, seguros y beneficios sociales del personal de tiempo completo de la Asociación se implementarán con referencia a las regulaciones nacionales pertinentes para las instituciones públicas.
Capítulo 9 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción
Artículo 38 La extinción de la Asociación deberá ser propuesta por la Junta Directiva y aprobada por más de dos tercios del Congreso Provincial de Socios Fue aprobado por los representantes de los miembros y presentado al Departamento Provincial de Finanzas para su revisión y aprobación.
Artículo 39 Antes de que se dé por terminada la asociación, se debe establecer un equipo de liquidación bajo la dirección del Departamento de Finanzas de la provincia de Anhui y las agencias pertinentes para liquidar reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.
Artículo 40 La asociación se dará por terminada una vez que el Departamento Provincial de Asuntos Civiles de Anhui complete los procedimientos de baja.
Artículo 41 La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el propósito de la asociación bajo la supervisión del Departamento Provincial de Finanzas de Anhui y el Departamento Provincial de Asuntos Civiles y de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Capítulo 10 Disposiciones Complementarias
Artículo 42 El presente Estatuto Social fue votado y aprobado por el Quinto Congreso Provincial de Socios el 29 de diciembre de 2007.
Artículo 43 El derecho de interpretación de los presentes estatutos corresponde al Consejo de la Asociación.
Artículo 44 Este artículo de asociación entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por el Departamento Provincial de Asuntos Civiles de Anhui.