Red de conocimiento del abogados - Cuestiones jurídicas del divorcio - Plantilla de Acuerdo de Cooperación Hotelera

Plantilla de Acuerdo de Cooperación Hotelera

Si desea reclutar personas para cooperar en la operación de un hotel, lo primero a lo que debe prestar atención es a preparar un contrato riguroso y luego planificar las áreas de las que ambas partes son responsables. El siguiente es un "Muestra de acuerdo de cooperación hotelera" compilado por mí únicamente para su referencia. Le invitamos a leerlo. Modelo de acuerdo de cooperación hotelera (1)

Parte A: ____________________

Parte B: ____________________

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B acuerdan los principios de igualdad, honestidad, confianza y beneficio mutuo Sobre la base de las leyes vigentes de la República Popular China y la República Popular China, se ha alcanzado el siguiente acuerdo sobre asuntos relevantes de cooperación de marca:

Capítulo 1. El significado de cooperación de marca

1. ____________________ El sistema de servicio es una red de servicio nacional autorizada por la Parte A para construir y administrar el sistema de operación y gestión, las especificaciones del sistema de servicio, así como el servicio de la Parte A. Los artículos y marcas comerciales están formulados y son propiedad de la Parte A. Están protegidos por la ley y no pueden ser autorizados ni reconocidos por la Parte A. Otras unidades e individuos no pueden usarlos.

2. El significado de cooperación de marca a que se refiere este acuerdo es: sobre la base del reconocimiento y la aceptación por parte de la Parte B del sistema de gestión comercial y las especificaciones de la Parte A, la Parte A autoriza a la Parte B a operar en ______ provincia ______ ciudad bajo el nombre _ _______________ (estándar) tienda exclusiva.

3. La Parte A y la Parte B asumirán la responsabilidad civil de forma independiente y no tendrán derechos de propiedad ni relación de propiedad entre sí. La Parte B acepta la autorización de la Parte A.

Objetivos de cooperación del Capítulo 2

Tanto la Parte A como la Parte B se adhieren a la creencia de integridad, diligencia y cooperación beneficiosa para todos, y brindan a los consumidores servicios de alta calidad con mejoras continuas. modelos de servicios y mejorar _____ _El reconocimiento del mercado del sistema de servicios también promoverá la prosperidad y el desarrollo saludable de la causa ______ de China.

Capítulo 3 Capacitación en proyectos y uso de marcas registradas

1. Después de firmar el contrato, la Parte B pagará una tarifa de franquicia única de RMB ____________________ yuanes para obtener ____________________ protección de autorización de marca y ______ plazas de formación gratuitas.

2. Después de que la Parte B firme el contrato, se pagará una tarifa de gestión de 3000 RMB antes del ______ mes ______ año ______, que se utilizará para la mejora tecnológica anual y la gestión de la terminal de la Parte B, si es así. vencido Si no se entrega, este acuerdo automáticamente dejará de ser válido y la Parte A retirará la autorización.

Capítulo 4 Derechos y Obligaciones de ambas Partes

1. Derechos de la Parte A

2. Nombre comercial, marca registrada y todos sus sistemas comerciales y de gestión y Especificaciones, la Parte A tiene derechos exclusivos.

1. Cuando se infringen los derechos exclusivos de la Parte A, como nombres comerciales, marcas comerciales y sistemas y especificaciones de gestión empresarial, la Parte A tiene derecho a solicitar la asistencia de la Parte B.

2. La Parte A tiene derecho a asesorar y orientar la planificación de la decoración, exhibición y otros sistemas operativos de los locales comerciales de la Parte B.

3. Obligaciones de la Parte A

1. Los proyectos, productos, marcas registradas y el conjunto completo de especificaciones de gestión empresarial designados por la Parte A se proporcionan a la Parte B para su uso.

2. Cuando se abre el Partido B, se invita al Partido A a organizar que ______ instructores permanezcan en la tienda durante ______ días. El Partido B es responsable de la comida, el alojamiento, los boletos y los gastos de viaje.

3. La Parte A proporcionará nuevos proyectos, nuevos productos y nuevas tecnologías a largo plazo y los entregará a la Parte B de manera oportuna, preparada y rápida.

4. La Parte A proporcionará orientación, consultas y soporte técnico de gestión empresarial a largo plazo.

5. Si los productos invendibles de la Parte B están en buenas condiciones dentro de los tres meses posteriores a la compra y no afectan la reventa, la Parte A será responsable de reemplazarlos sin cargo, y la Parte B correrá con los costos resultantes.

6. No revelar las condiciones comerciales y los métodos de marketing de la Parte B a terceros.

7. Capacitación de seguimiento: Después de la verificación por parte del Partido A, si el Partido B pierde sus entrenadores dentro de los tres meses de operación, el Partido A capacitará a otro entrenador para el Partido B. El período de capacitación será de 45 días. El alojamiento se proporcionará durante el periodo de formación Otros El coste correrá a cargo de la Parte B.

8. Después de que la Parte A reciba el pago completo de la Parte B por la compra, enviará los productos de acuerdo con el pedido de la Parte B dentro de los 7 días.

IV. Derechos de la Parte B

1. Obtener el derecho de uso de los proyectos, marcas, sistemas de gestión empresarial y especificaciones designados por la Parte A.

2. Obtener servicios profesionales de la Parte A en operación y gestión.

3. Obtener el apoyo de la Parte A en el marketing de servicios y la promoción del mercado.

4. Cuando el Partido A promueve nuevas tecnologías, nuevos productos u otros proyectos a nivel nacional, el Partido B tiene prioridad.

5. Obligaciones de la Parte B

1. Cumplir con las regulaciones del sistema de gestión empresarial de la Parte A y aceptar la supervisión y orientación de la Parte A.

2. La parte B debe adoptar activamente las sugerencias racionales del instructor de soporte y llevar a cabo una implementación específica. Si el personal de la Parte A no puede continuar trabajando sin problemas debido a razones de la Parte B, la Parte A tiene derecho a retirar el personal relevante.

3. No perjudicar arbitrariamente los intereses de los consumidores ni perturbar el mercado durante las operaciones.

4. La Parte B debe decorar uniformemente el local comercial de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

5. La Parte B debe tener una licencia de negocio industrial y comercial independiente para garantizar operaciones normales.

6. Dentro de un mes después de la apertura de la tienda de la Parte B, la Parte B proporcionará un conjunto de fotografías de la tienda a la Parte A para su archivo.

Capítulo 5 Relación Jurídica entre las Partes del Acuerdo

1. Relación Legal entre las Partes del Acuerdo

La Parte A y la Parte B forman una cooperativa. Durante el período de este acuerdo, ambas partes son siempre sujetos civiles totalmente independientes, no existe ninguna relación directa de inversión, empleo o contratación entre las dos partes. La Parte B y sus empleados no son empleados, socios, subsidiarias o sucursales de. Partido A.

2. Reclutamiento, gestión y atribución de empleados

El Partido B es libre de reclutar empleados y establecer relaciones jurídicas laborales con ellos, y sus empleados no están afiliados al Partido A.

3. Cooperación para construir tiendas adicionales

La Parte B debe solicitar a la Parte A la construcción de tiendas adicionales. Después del consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A no cobrará ninguna tarifa en el original autorizado. Las tarifas fuera del área autorizada deben pagarse de acuerdo con el nivel de cooperación correspondiente establecido por la Parte A. Independientemente del método, se debe firmar un acuerdo de cooperación de marca por separado con la Parte A y se debe obtener una carta de autorización emitida por la Parte A.

Capítulo 6 Suministro del Producto

1. El precio de compra del producto será el precio cotizado proporcionado por la Parte A a la Parte B o que figura en la lista de precios válida en la fecha de la Parte A. Acepta el precio. La parte A puede ajustar el precio. Al cambiar el precio, la Parte A deberá notificar a la Parte B con antelación.

2. La Parte A y la Parte B han acordado por separado por escrito que todos los precios proporcionados por la Parte A no incluyen el impuesto al valor agregado.

3. La Parte B notificará a la Parte A por escrito con siete días de anticipación cuando solicite el reabastecimiento dentro de las 24 horas posteriores a la recepción del pedido por parte de la Parte A, el pedido entrará automáticamente en vigor sin previo aviso por parte de la Parte B.

4. Cuando la Parte B realiza el pedido a la Parte A, la Parte B deberá realizar el pago completo a la Parte A dentro de las 24 horas.

5. Si la Parte A no recibe el pago completo de la Parte B, no estará obligada a suministrar bienes a la Parte B ni a proporcionar compensación o compensación alguna.

6. Después de recibir el pago, la Parte A es responsable de la distribución razonable de los productos y del manejo del envío, y la Parte B correrá con el flete. Si la Parte B requiere otros métodos de entrega de productos, la Parte B correrá con los costos adicionales incurridos.

7. Si la Parte B descubre que los productos son incompatibles con el pedido después de recibirlos, la Parte B puede notificar a la Parte A por escrito dentro de los tres días posteriores a la recepción de los productos; de lo contrario, se considerará que la Parte B tiene Aceptó completamente la mercancía.

8. Cuando la Parte B recibe la mercancía, debe comprobar inmediatamente la integridad de la misma a su llegada. Si hay alguna rotura o daño, la Parte B puede compensar el precio original al repartidor. notificar a la Parte A de la situación.

9. La Parte B comprará productos de la Parte A como parte independiente del acuerdo y utilizará sus propios fondos para vender productos.

10. La Parte B será responsable del mantenimiento, cambio o devolución de sus productos vendidos de acuerdo con los compromisos de servicio de la Parte A.

11. Si es responsabilidad de la Parte A, la Parte B deberá proporcionar pruebas. Después de la confirmación por parte de la Parte A, la Parte A asumirá la responsabilidad de la reparación o el reemplazo.

Capítulo 7 Duración del Acuerdo

1. La duración del acuerdo es de dos años. Es decir, desde ______ mes ______ día de ______ año hasta ______ mes ______ día de ______ año.

2. Tres meses antes de la expiración del contrato, el contrato podrá renovarse o renovarse con el consentimiento de ambas partes.

Capítulo 8 Rescisión del Contrato

(1) Derecho de la Parte A a rescindir el contrato

Si a la Parte B le ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A La Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato, y la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios de más de 100.000 RMB para cubrir todas las pérdidas de las operaciones directas o indirectas o del fondo de comercio de la Parte A. La Parte A también perseguirá las correspondientes de la Parte B. responsabilidad legal según corresponda:

(1) Vender los productos proporcionados por la Parte A en lugares fuera del área autorizada.

(2) Utilice la marca comercial y el logotipo de ______ para cualquier transacción distinta a este acuerdo o utilícelo en cualquier dirección que no sea la tienda.

(3) Difamar a otros socios, publicar comentarios que dañen la reputación de ____________________ y ​​realizar acciones que dañen la imagen general de ____________________.

(4) Registrar total o parcialmente las marcas y logotipos de ____________________ estipulados en este contrato sin el permiso de la Parte A.

(5) Imitación y apropiación indebida del logotipo __________________ o especificaciones de acción para otras marcas o proyectos, o incitar a un segundo a imitarlos y apropiarse indebidamente de ellos.

(2) Derecho de la Parte B a rescindir el contrato

1. Quiebra y liquidación de la Parte A:

2. Las leyes y reglamentos prohíben a la Parte A continuar realizar negocios ____________________.

Capítulo 9 Terminación Anticipada del Contrato

Ambas partes podrán rescindir anticipadamente el contrato por consenso (excepto aquellas que violen este contrato).

Capítulo 10: Responsabilidades de la Parte B después de la Terminación del Contrato

1. Cesar inmediatamente el contacto o las transacciones con cualquier tercero como tienda cooperativa de marca ____________________

; 2. Terminar inmediatamente el uso o exhibición del logotipo __________________ y ​​retirar o eliminar el logotipo de los edificios y otros equipos y suministros. De lo contrario, la Parte A puede personalmente o autorizar a otros a llevar a cabo las operaciones de remoción o eliminación, lo que resultará en todos los costos. correrá a cargo de la Parte B.

Capítulo 11 Descargo de responsabilidad por fuerza mayor

Cualquiera de las partes no puede cumplir con este contrato debido a guerra, malestar social, desastres naturales, medidas de agencias administrativas y otros asuntos más allá de las obligaciones razonables. , no tiene que asumir ninguna responsabilidad ante la otra parte.

Capítulo 12 Resolución de Controversias

Cuando surja una disputa debido al cumplimiento de este Acuerdo y se lleve a los tribunales, el caso será aceptado por el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A. .

Capítulo 13 Ley Aplicable

La formación, validez, interpretación, ejecución y resolución de disputas de este acuerdo se regirán por las leyes de la República Popular China.

Capítulo 14 Transferencia, Modificación y Renuncia del Acuerdo

1. La Parte B no transferirá ningún derecho y obligación estipulados en este Acuerdo a un tercero sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A., o disponer de todo o parte del acuerdo en forma de subcontrato.

2. Cualquier modificación o adición a este Acuerdo deberá realizarse por escrito entre ambas partes de este Acuerdo.

Capítulo 15 Vigencia y Texto del Acuerdo

Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Se realiza en dos copias, con cada Parte A y Parte. B en posesión de un ejemplar, ambos con el mismo efecto jurídico. Muestra de acuerdo de cooperación hotelera (2)

Parte A: ____________________

Parte B: ____________________

La Parte A y la Parte B se adhieren al principio de beneficio mutuo y Development, después de consultas amistosas, decidió aprovechar al máximo las respectivas ventajas y recursos complementarios de ambas partes para cooperar en proyectos de gestión hotelera y franquicias de marca en China. Por la presente se celebra este acuerdo.

Artículo 1. Proyectos de desarrollo y alcance.

Desarrollar clientes hoteleros de acuerdo con los requisitos de la Parte A y unirse a la administración fiduciaria de la marca hotelera Huaxia Inn.

Artículo 2. Período de cooperación

A partir del ______ mes ______ día de ______ año y finaliza el ______ mes ______ día ______ año.

Artículo 3. Modalidades de cooperación

1. Ambas partes correrán con los costes del proyecto de desarrollo.

2. Los proyectos de negociación externa de la Parte B se llevarán a cabo en nombre de la Parte A. La Parte A proporcionará a la Parte B una tarjeta de presentación unificada. La Parte B no tiene derecho a firmar ningún documento legalmente responsable en nombre de. Partido A.

Artículo 4. Distribución de beneficios

1. Definición de beneficio: ingresos por comisiones de gestión.

2. Método de distribución: Las ganancias del Partido A y del Partido B se dividen en una proporción de 5:5.

Artículo 5: Descargo de responsabilidad

Si el proyecto es terminado por causas de terceros o factores de fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no serán legalmente responsables.

Artículo 6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

La Parte A y la Parte B realizarán cada una tareas de cooperación si cualquiera de las partes incumple el contrato y causa pérdida económica o daño nominal a la otra parte. , la parte infractora asumirá toda la responsabilidad por la indemnización.

Artículo 7, Aviso de Rescisión

Cualquiera de las partes tiene derecho a rescindir este acuerdo sin indicar motivo, pero deberá notificar a la otra parte con 7 días hábiles de anticipación.

Artículo 8, Cláusula de Confidencialidad

En relación con esta cooperación, toda la información proporcionada por la Parte A y la Parte B sólo podrá utilizarse para este negocio. La Parte A y la Parte B tratarán la información proporcionada. por la otra parte como documento confidencial.

Artículo 9, Transparencia

Durante el proyecto de cooperación específico, todos los intercambios, diálogos, acuerdos, transacciones, etc. deben ser realizados por la Parte A y la Parte B o realizarse con el conocimiento de la otra parte. Ninguna de las partes podrá firmar ningún acuerdo ni concluir ninguna transacción de forma independiente sin el conocimiento de la otra parte.

Artículo 10, Otros

Los asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre este Acuerdo y la Parte A y la Parte B.

Artículo 11, Vigencia

Este acuerdo se realiza en dos copias, cada Parte A y Parte B tienen una copia. Entrará en vigor después de que las Partes A y B lo firmen.

Parte A: ____________________

Parte B: ____________________ Muestra de Acuerdo de Cooperación Hotelera (3)

Parte A: ____________________ (en adelante, Parte A)

Parte B: ____________________ (en adelante, Parte B)

Con base en los principios de igualdad, reciprocidad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo de cooperación hotelera sobre cooperación hotelera. asuntos a través de negociaciones amistosas. Contenido del acuerdo:

1. Parte de la habitación para huéspedes

Los tipos de habitaciones y precios proporcionados por la Parte B a la Parte A son los siguientes: (Unidad: Yuan/habitación por noche)

1. A. La persona de contacto de la reserva de la Parte B debe notificar a la persona de contacto de la reserva de la Parte B por escrito o por teléfono cinco días antes de la llegada del cliente a la Parte B e indicar el nombre del huésped, la hora prevista de llegada y el número de habitaciones a estar ocupada, y el número de días de estancia. Una vez que la Parte B reciba la notificación de la Parte A, la confirmará dentro de las 24 horas. Cualquier habitación reservada a través de este método podrá disfrutar del precio negociado.

2. Si los clientes de la Parte A no pueden llegar según lo planeado originalmente por algún motivo, la Parte A notificará a la Parte B inmediatamente o al menos con tres días de anticipación para ajustar la reserva o cancelar la reserva. ser compensados ​​por las pérdidas de acuerdo con las normas correspondientes.

3. Para reservas que surtan efecto después de la confirmación por parte de ambas partes, la Parte B debe proporcionar la habitación correspondiente. Si no se puede proporcionar en circunstancias especiales, la Parte B resolverá el problema por separado de las siguientes maneras. y la diferencia de precio será asumida por la Parte B.

(1) Actualizar a un tipo de habitación de nivel superior en este hotel

(2) Ayudar a organizar los tipos de habitación correspondientes en otros hoteles del mismo nivel

;

4. El precio de este acuerdo no se implementará en las siguientes circunstancias y el precio se determinará mediante negociación entre las dos partes.

(1) Fiestas importantes y semanas doradas del turismo.

(2) Durante los principales eventos locales.

5. La hora de salida de la Parte A es a más tardar a las 12 del mediodía del día siguiente al check-in. En caso de circunstancias especiales, la Parte A puede retrasar la salida de manera adecuada con el consentimiento de la Parte B, pero la Parte A puede retrasar la salida adecuadamente con el consentimiento de la Parte B. La hora de salida no será posterior al día siguiente a más tardar después de las 14:00 del mediodía, se cobrará la tarifa de la habitación de medio día y la tarifa de la habitación de día completo después de las 18:00.

2. Parte del catering

1. La parte A tiene derecho a elegir los estándares de comedor y los tipos de salas privadas proporcionadas por la parte B

2. La parte B; debe seguir los requisitos de la Parte A

3. La Parte B proporcionará a la Parte A un ______ descuento en el consumo de alimentos en el departamento de catering (excluidos bebidas, cigarrillos y mariscos).

3. Parte de la reunión

1. Este precio incluye proyector, estéreo, micrófono, té, lápiz, papel. Si necesitas flores y plato de frutas, el costo es extra.

p>

2. La Parte A debe determinar la hora específica de la reunión y el número de participantes al menos con tres días de anticipación para que la Parte B pueda hacer los preparativos pertinentes.

IV. Método de Liquidación

1. La Parte A puede optar por liquidar la factura en efectivo o a cuenta

2. La Parte A debe proporcionar un firmante válido; en la factura Sólo con la firma de la Parte B se puede contabilizar la cuenta

3. La parte de la cuenta contabilizada el mes pasado debe ser liquidada por la Parte A por iniciativa propia antes del día 10 del mes siguiente;

4. El firmante válido es Como persona de contacto predeterminada, la Parte A puede designar hasta dos personas de esta unidad.

5. Derechos y obligaciones de ambas partes

1. Reconciliación entre la Parte A y la Parte B: Una vez que la Parte B descubre que la gestión de la Parte A es caótica y no hay una persona dedicada responsable de contabilidad, la Parte B tratará a la Parte A como un incumplimiento de contrato y falta de integridad y tiene derecho a rescindir este acuerdo por adelantado

2. Atrasos en la cuenta: una vez que la Parte B descubre que la gestión de la Parte A es caótica. y no paga la cuenta de la Parte B a tiempo durante más de 10 días hábiles, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato y notificar a la Parte A. La parte cobrará una tarifa por pago atrasado del 5 ‰ por mes

6 Otros

1. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte tendrá una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

2. La Parte B tiene derecho a reservarse el derecho final de interpretación de toda la información relevante, incluidos los cambios en los precios utilizados para las actividades promocionales

Parte A: ____________________ Parte B :____________________

;

Firmado por: ____________________ Firmado por: ______________

______año______mes______día, ______año______mes______día cooperación hotelera Modelo de acuerdo (4)

Parte A: ____________________

Parte B: ____________________

Con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo y desarrollo común, el Partido A y el Partido B negociaron amistosamente y firmaron este acuerdo.

1. Contenido de cooperación

1. La Parte B proporciona publicidad gratuita (la Parte A debe proporcionar materiales promocionales y fotografías) y servicios de reserva de habitaciones para la red de viajes de la Parte A operada por la Parte B.

2. Tipo de habitación y precio de la habitación de la Parte A (La Parte A también puede adjuntar un "Programa de tarifas" y otras instrucciones relevantes, y no es necesario completar el precio de venta recomendado)

3. Tipo de habitación y tienda del Partido A Precio del Partido A al Partido B.

4. Se recomienda a la parte B acordar el precio más bajo.

5. ¿El precio online incluye desayuno y cargo por servicio?

2. Otras instrucciones

1. El precio minorista en recepción de la Parte A o el precio de descuento en recepción de la Parte A no será inferior al precio de venta en línea sugerido por la Parte A a la Parte B.

2. Si el precio de la vivienda de la Parte A cambia, la Parte A debe enviar por fax la nueva lista de precios a la Parte B de manera oportuna.

3. Descripción de la cooperación

1. La Parte B firmará y sellará la información de la reserva del huésped y notificará a la Parte A por fax. La Parte A confirmará la tasa de ocupación del día y luego enviará por fax. devuélvalo a la Parte B. , el número de fax de confirmación de la Parte A es: ____________________, confirmado por ____________ El número de fax de confirmación de la Parte B es ____________________, confirmado por ____________

2. Si la habitación de invitados de la Parte A está llena, debe se confirmará después de que la Parte B reciba la Parte B será notificada dentro de los 30 minutos posteriores al envío por fax de la confirmación de la reserva.

3. La Parte A reservará la habitación reservada por la Parte B hasta las 18:00 del día de llegada del huésped (si el huésped no llega a tiempo debido a circunstancias especiales, puede negociar con la Parte A con antelación). No se reservarán habitaciones vencidas.

4. Cuando el huésped abandone el hotel de la Parte A, todos los gastos incurridos deberán pagarse en su totalidad en la recepción de la Parte A.

5. La Parte A debe cobrar el precio de la habitación de acuerdo con el precio que aparece en el fax de confirmación de la reserva de la Parte B. La diferencia entre el precio de la habitación en el fax de confirmación de la reserva de la Parte B y el precio negociado por la Parte A con la Parte B. será comisión del Partido B.

6. La Parte B enviará por fax la lista de liquidación de reservas mensuales en línea a la Parte A antes del día 20 de cada mes. Cuando exista una discrepancia entre el número de habitaciones reservadas por ambas partes, prevalecerá el registro de caja de la Parte A. . La Parte A pagará una comisión a la Parte B de acuerdo con el quinto punto del punto 3 de este Acuerdo por todo el volumen de negocios generado a través del sistema de reservas en línea de la Parte B en ese mes antes del día 25 de cada mes. La comisión deberá pagarse en la cuenta bancaria designada por la Parte B.

Banco de apertura de la cuenta de la Parte A: ____________________ Número de cuenta: __________________

La Parte B se compromete a no revelar el precio acordado entre la Parte A y la Parte B a un tercero de ninguna forma.

4. Otros

Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello de ambas partes. . Las copias enviadas por fax tienen el mismo efecto legal. Este acuerdo es válido por un año a partir de la fecha de firma y puede ser renovado por ambas partes al vencimiento.

Parte A: ____________________ Parte B: ____________________

Sello: ____________________ Sello: ____________________

______año______mes______día, Modelo de Acuerdo de Cooperación Hotelera el ______año______mes______día (5)

Parte A: ____________________ (en adelante, Parte A)

Parte B: ____________________ (en adelante, Parte B) )

De conformidad con las leyes y reglamentos de la República Popular China, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre la inversión cooperativa en el proyecto hotelero _____________ entre la Parte A y la Parte B a través de consultas amistosas y basado en el principio de beneficio mutuo, con el fin de ***Cumplir con cada uno otro.

1. Monto de inversión de ambas partes: La Parte B ha inspeccionado las perspectivas de desarrollo económico y urbano de ______ ciudad, especialmente la planificación y el desarrollo de ______ área urbana. Después de una consulta exhaustiva, las Partes A y B acuerdan que, sobre la base de muchos años de cooperación comercial, las dos partes cooperarán nuevamente y planearán invertir en la construcción de un proyecto hotelero ______ utilizando los terrenos y bienes raíces de la Parte A ubicados en ____________ como base. transportador. La parte A invierte en el inmueble y la parte B inyecta un capital total de ______ millones de yuanes en el proyecto. Si no hay fondos suficientes para la construcción y operación del proyecto, la Parte A recaudará fondos adicionales.

2. Método de inversión: la inversión de la Parte B se inyectará en la Parte A tres veces. La primera inyección de capital se realizará dentro de un mes a partir de la fecha de la firma de este acuerdo, y la proporción de la inyección de capital no será inferior al 25% de la inversión total de la Parte B, es decir, ______ millones de yuanes; la segunda inyección de capital se realizará; cuando el proyecto sea aprobado por los departamentos pertinentes, cuando se obtengan los procedimientos pertinentes y se apruebe la construcción, la proporción de la inyección de capital en este momento no será inferior al 50% de la inversión total de la Parte B, es decir, ______ millones de RMB; El momento de la última inyección de capital es cuando se completa la parte principal del proyecto y comienza la renovación, y la inversión total final de la Parte B asciende al 25% de los fondos, es decir, ______ millones de RMB.

3. Métodos de operación y gestión: La Parte A goza de derechos absolutos de operación y gestión sobre los hoteles invertidos y abiertos por ambas partes. El partido B sólo necesita invertir fondos. La Parte A devolverá al inversionista cada año el ______% del monto de la inversión de la Parte B y el ______% de la ganancia neta operativa anual total del hotel, lo que sea mayor.

IV. Derechos y obligaciones de ambas partes:

(1) Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a cobrar honorarios a los hoteles invertidos y abiertos por ambas partes El derecho a administrar tarifas de servicio a razón del 4% de los ingresos operativos o del 8% de las ganancias anuales, que se utilizarán para diversos gastos relacionados con la operación y administración del hotel.

2. La parte A tiene la obligación de realizar publicidad corporativa y ventas conjuntas con otros hoteles de los hoteles invertidos por ambas partes.

3. La parte A tiene la responsabilidad material del; hoteles invertidos por ambas partes Obligación de compra y suministro

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B tiene derecho a comprobar el estado operativo y los ingresos financieros de la tienda; y el estado de los gastos en el momento y lugar especificados. El derecho a supervisar la operación y gestión de la Parte A.

2. La Parte B tiene derecho a seleccionar una cantidad de personal para ocupar puestos importantes en la tienda (tales como; como recepción, almacén, centro financiero, etc.)

3. La Parte B tiene la obligación de inyectar los fondos acordados a la Parte A en su totalidad y a tiempo

; 4. La Parte B tiene la obligación de proporcionar de manera proactiva ideas relevantes sobre gestión hotelera a los gerentes de la Parte A y la obligación de hacer sugerencias.

5. La Parte B no interferirá en la operación diaria normal y las actividades de gestión de la tienda; como inversionista sin autorización. Las solicitudes y acusaciones deben realizarse por los canales habituales.

5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Con el fin de asegurar el cumplimiento efectivo de este acuerdo, la Parte A proporciona voluntariamente todos sus bienes inmuebles o los derechos de operación del hotel a la Parte B como garantía. La Parte A promete que si incumple el contrato y causa pérdidas a la Parte B, asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato con la Parte B con la propiedad antes mencionada o el derecho a operar el hotel.

Tanto la Parte A como la Parte B respetarán conscientemente lo dispuesto en los términos anteriores y no los violarán por ningún motivo.

6. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán firmados por separado por la Parte A y la Parte B después de un acuerdo mutuo. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este Acuerdo.

7. Este acuerdo entrará en vigor después de que sea firmado y sellado por la Parte A y la Parte B. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B.

Parte A (sello): ____________________ Parte B (sello): ____________________

Representante legal (firma): ______________Representante legal (firma): __________________

______año______mes______día