Red de conocimiento del abogados - Cuestiones jurídicas del divorcio - Plantilla de contrato de compraventa de terrenos

Plantilla de contrato de compraventa de terrenos

El comercio de tierras se refiere a las actividades de compra, venta, arrendamiento, hipoteca e intercambio de tierras como un producto básico. Es una actividad que se lleva a cabo en una plataforma relativamente abierta. Sólo en un entorno abierto y justo se pueden realizar transacciones de tierras. perfeccionarse las normas y reglamentos. He compilado un "modelo de acuerdo de compra y venta de terrenos" solo como referencia, espero que pueda ayudar a todos. Modelo de acuerdo de compra y venta de terrenos (1)

Transmisor: (en lo sucesivo, Parte A) Destinatario. : (en lo sucesivo, Parte B) )

Para desarrollar y utilizar mejor y racionalmente el terreno, el Partido A transfiere el terreno edificable existente en la aldea de Wuxi, ciudad de Wuxi, condado de Qiyang al Partido B en el sobre la base del principio de voluntariedad entre ambas partes (ver mapa adjunto para la ubicación específica). Los asuntos relevantes se acuerdan de la siguiente manera:

1. La Parte A transfiere 2 zanjas de terreno edificable a la Parte B. Cada zanja tiene 4,2 metros de ancho y 19,2 metros de largo El terreno desde el frente de cada zanja hasta. el borde de la carretera pertenece al Partido B, la parte trasera está delimitada por Dishui, pero el Partido A debe asegurarse de que haya 6 metros de espacio iluminado detrás del terreno del Partido B, y el terreno no puede venderse ni utilizarse para otros fines. El importe de la transferencia para cada trinchera es de 23.000 RMB (¥: 23.000,00 yuanes) y el importe total para 2 trincheras es de 46.000 RMB (¥: 46.000,00 yuanes).

2. La Parte A debe ser responsable de tramitar el certificado de derechos colectivos de uso del suelo para la Parte B, y el costo correrá a cargo de la Parte A. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a gestionar otros trámites para la construcción. terreno, y la Parte B correrá con el costo. La Parte A debe manejar el certificado de derechos de uso para la ubicación de transferencia del contrato y entregarlo a la Parte B a fines de diciembre en el calendario gregoriano. De lo contrario, la Parte A reembolsará incondicionalmente la tarifa de transferencia de bienes raíces y compensará a la Parte B por el pago directo. y las pérdidas indirectas sufridas por ello.

3. La Parte A es responsable de que el agua, la electricidad, las carreteras y el alcantarillado de la Parte B estén en funcionamiento. La Parte B es responsable del uso del agua y la electricidad y del costo de abrir una casa, pero la Parte A. está obligado a ayudar a la Parte B a gestionar las tarifas de apertura de cuenta al precio más bajo.

4. Durante el proceso de construcción, si la Parte B excede la línea roja o viola otras reglas, la Parte A tiene derecho a acusar a la Parte B de hacer correcciones. La Parte A es responsable de todas las cuestiones de límites y límites involucradas en el proceso de construcción de una casa en el terreno de la Parte B.

El Partido B es responsable de toda la construcción y la compra de materia prima de la casa. Los aldeanos, los constructores de casas y los conductores del Partido A no pueden llevar a cabo proyectos de construcción como la construcción de refugios y la carga de vehículos por ningún motivo. . Si constituye una infracción de todos los derechos de uso de la tierra de la Parte B e impide que la Parte B construya una casa normalmente, la Parte A será responsable de compensar todas las pérdidas causadas y reembolsará a la Parte B el precio de compra del terreno de 40.000 RMB.

5. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B una carta de presentación para la transferencia de tierras o materiales de certificación relevantes para los procedimientos de uso de la tierra. Si el Estado requisa las tierras del Partido B en el futuro, toda la compensación por la requisa de tierras del Estado pertenecerá al Partido B. Cualquier disputa que surja de la compra por parte de la Parte B de los derechos de uso de la tierra de la Parte A será manejada en su totalidad por la Parte A, y la Parte A correrá con todos los costos de la disputa.

6. Después de que las dos partes lleguen a un acuerdo, la Parte B pagará un anticipo de 30.000 yuanes a la Parte A. Después de que la Parte A maneje los procedimientos necesarios para la Parte B dentro del período especificado, la Parte B pagará el saldo restante a la Parte A en un solo pago.

7. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada Parte A y Parte B tienen una copia. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen.

Representante del Partido A (firma):

Representante del Partido B (firma):

Persona presente (firma):

Año, mes y día Modelo de Acuerdo de Compraventa de Terrenos (2)

Vendedor (en adelante Parte A): _______________________________________________

Comprador (en adelante Parte B): _________________________________________

Según la "República Popular de China ***Las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular de China, la Parte A y la Parte B siguen los principios de voluntariedad, equidad y buena fe, y Después de la negociación, llegue al siguiente acuerdo sobre la compra por parte de la Parte B de un edificio de fábrica estándar y el uso de sitios de apoyo de la Parte A.

1. Situación básica:

1. La Parte B compró a la Parte A ubicada en el ______ piso del edificio de la fábrica en No. _______________ Road, _____________ Distrito (Condado), _________ Ciudad , el área de construcción de la fábrica es de ____________ metros cuadrados y el espacio de apoyo es de __________ metros cuadrados, según el certificado de propiedad inmobiliaria.

2. Los derechos de uso de la tierra son por _______ años, a partir del _____ mes _____ de _______ año hasta el _____ mes ___ día de _______ año. El número real de años se basa en el certificado de derechos de propiedad.

2. Precio de fábrica y otros gastos:

1. El precio de fábrica por metro cuadrado es RMB_______________RMB (en letras mayúsculas), el precio total (incluido el precio del terreno en RMB) es RMB_____________________________ Yuan ( capital).

2. Los impuestos y tasas sobre el uso de la tierra serán pagados a los departamentos pertinentes por la Parte _______ cada año de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes.

3. Forma de pago, plazo y plazo de entrega:

1. El precio total del edificio de la fábrica se pagará en dos plazos y la Parte B pagará un depósito de RMB _______________ yuanes (en mayúsculas) en la fecha de la firma.

(1) La Parte A entregará la fábrica a la Parte B para su uso después de pasar la inspección y aceptación por parte de los departamentos pertinentes antes del _________año__mes____. Al mismo tiempo, la Parte B pagará ____________________ millones de RMB después de recibir la fábrica de la Parte A. Yuan (mayúscula);

(2) El pago restante de la casa se pagará en una sola suma dentro de un día después de que la Parte A complete la transacción de derechos de propiedad correspondiente (sujeto a la fecha en que se establezca el centro de comercio de derechos de propiedad). emite el certificado de derechos de propiedad). La Parte B será responsable del impuesto de escritura que se genere durante el trámite.

2. El pago anterior puede realizarse mediante transferencia o efectivo. Si la Parte B no paga por más de un mes de retraso, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que compense a la Parte A. por daños y perjuicios Los daños y perjuicios se calcularán de acuerdo con el precio de construcción de la fábrica y el 10 del precio total del terreno si la Parte A no puede solicitar el segundo certificado de terrenos y bienes raíces, o hipotecar el terreno y los edificios de la fábrica a ningún tercero; parte, el contrato de venta de la casa será inválido y la Parte A reembolsará incondicionalmente todo el dinero de la compra de la Parte B en su totalidad y pagará el precio total del edificio de la fábrica y el terreno 10 se pagará a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.

4. Otras disposiciones:

1. Después de que la Parte A haya obtenido el certificado de derechos de propiedad, la Parte A ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos de transferencia de derechos de propiedad. Todos los gastos incurridos durante el proceso. El procesamiento incluye impuestos sobre la escritura, costos de producción, etc. La Parte B es responsable del pago.

2. Los bienes adquiridos por la Parte B pueden ser transferidos o arrendados libremente a otras partes para operaciones comerciales, pero la parte administradora debe ser notificada. La empresa cesionaria o arrendataria puede utilizar la dirección de la fábrica para fines industriales. y registro mercantil.

3. El terreno de la fábrica se alquila y el área de la fábrica será utilizada por la Parte B de acuerdo con las instalaciones existentes. Sin el consentimiento de los departamentos pertinentes, no se permiten cobertizos ni casas simples. construido sin autorización La Parte A debe ayudar a la Parte B a manejar los preparativos secretos para la construcción del cobertizo simple.

4. La casa comprada por la Parte B no será demolida y no se llevarán a cabo proyectos altamente contaminantes en ella.

5. La Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones al organizar la producción, el funcionamiento o la vida en la casa comprada, cumplir con el sistema de gestión, pagar impuestos de acuerdo con las regulaciones y pagar diversos gastos estipulados de acuerdo con a ellos.

6. La Parte B presentará una solicitud para aumentar la capacidad de electricidad y agua utilizada por la Parte B, y la Parte A ayudará en el proceso. El costo del aumento de la capacidad será pagado por la Parte B a la Parte B. los departamentos correspondientes de acuerdo con la normativa.

7. Las cuestiones no cubiertas en este contrato serán complementadas y determinadas por ambas partes mediante negociación, y tendrán el mismo efecto legal que este contrato.

8. Después de que la Parte A completa todo el proceso de venta de la casa, la Parte B tiene derecho a controlar y utilizar la fábrica, y la Parte A no tiene derecho a interferir.

9. El período de garantía de calidad de esta fábrica es válido por un año después de la entrega.

5. Objetos y responsabilidades de este contrato:

1. Parte A: _______________ Representante legal: ______________ Agente autorizado: ____________

2. Parte B :_______________ Representante legal: ______________ Agente autorizado: ____________

6. Este contrato entrará en vigor después de que sea firmado o sellado por representantes de ambas partes. Este contrato se realiza en cuatro copias, siendo la Parte A y la Parte B las que poseen una. copia. La oficina de bienes raíces y la notaría tienen cada una una copia.

Parte A: Parte B:

Representante (firma y sello): Representante (firma y sello):

Teléfono: Teléfono:

Fecha de firma: Año, mes y día

Dirección de firma: Plantilla de Acuerdo de Venta de Terrenos (3)

De acuerdo con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China" y la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China" **La Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos administrativos y reglamentos locales. Ambas partes celebran este contrato sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad, compensación y buena fe.

Artículo 1 Las partes del presente contrato:

Parte A (Parte A): ___________ Número de cédula: ____________________________; Parte B (Parte B): ___________ Número de cédula: ____________________________.

Artículo 2 La Parte A garantiza que: posee legalmente los derechos de uso de la tierra y acepta transferir los derechos de uso de la tierra estipulados en este contrato a la Parte B. La Parte B confirma que adquiere voluntariamente los derechos de uso de la tierra en; de forma remunerada.

Artículo 3 El terreno transferido por la Parte A a la Parte B está ubicado en _________, y el área del terreno transferido es ___________. Aproximadamente

Artículo 4 La tarifa de la tierra se calcula por mu y el monto total es _. La tierra transferida se entregará a la Parte B antes. El canon territorial será pagado por la Parte B a la Parte A en una sola suma.

Artículo 5 Los derechos de uso del suelo objeto del presente contrato se transfieren de forma permanente y no tienen límite de duración.

Artículo 6 Ambas partes ejecutarán el contrato conforme al principio de buena fe. Si cualquiera de las partes no puede ejecutar este contrato por sus propios motivos, además de asumir la responsabilidad por el incumplimiento del contrato de conformidad con este contrato y las disposiciones legales, también deberá compensar a la otra parte por todas las pérdidas económicas reales incurridas.

Artículo 7 Si hay disputa sobre la propiedad del terreno objeto del contrato, la Parte A será responsable de todo.

Artículo 8 Si otros asuntos no cubiertos y cambios en las políticas nacionales requieren ajustes, las dos partes negociarán y adoptarán disposiciones complementarias. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.

Artículo 9 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se realiza por triplicado y tiene el mismo efecto legal. La Parte A y la Parte B poseen cada una ___ copias, y el notario posee una copia.

Parte A (firma): Parte B (firma):

Año, mes y día

Notario (firma)

año mes día