Una pequeña tarjeta de visita inglesa esconde unos conocimientos universitarios
Como concursante estándar orientado a exámenes que ha estado expuesto al entorno inglés durante 18 años, de repente recibí la tarea de corregir una tarjeta de presentación en inglés y me sentí confundido al instante. Después de haber trabajado en un entorno de habla china durante mucho tiempo, no hace falta decir que estoy familiarizado con los caracteres cuadrados. Sin embargo, una tarjeta de presentación pequeña, como epítome de la habilidad práctica en inglés, hace que la gente sienta profundamente que usarla es la clave. al aprendizaje de idiomas.
1. ¿Qué incluir en tu tarjeta de visita?
Los tres elementos principales de una tarjeta de presentación en inglés son: unidad, nombre e información de contacto. Estos son en realidad los tres elementos principales de una tarjeta de presentación en chino. Cabe decir que las similitudes entre el inglés y el chino. Las tarjetas de presentación radican en el contenido, mientras que las diferencias radican en el lenguaje y los hábitos de expresión.
Primero, hablemos de unidades. Si es una empresa, puede utilizar su nombre completo o abreviatura, como OSRAM CHINA LIGHTING LTD., Kao Chemical Corporation Shanghai, etc. Cabe señalar que Co. es la abreviatura de Company, Ltd. es la abreviatura de Limited. , and Co., Ltd. está relacionado con Together are Company Limited, lo que significa sociedad limitada. En cuanto al tema de las mayúsculas, algunos están todos en mayúsculas y otros probablemente se deban a los hábitos de uso. Si se trata de una agencia gubernamental, es relativamente complicado. Por ejemplo, la Oficina de Justicia Municipal de Chongqing se puede traducir como oficina de justicia municipal de Chongqing, y la Oficina de Justicia del Distrito de Putuo es la Oficina de Justicia del Distrito de Putuo. Los siguientes sitios web están disponibles como referencia. (por favor llame a los porteros de mi Internet): agencias estatales centrales y organizaciones populares (/note/225218802/), traducción al inglés de nombres de departamentos gubernamentales (/p-94584510.html), traducción al inglés de departamentos gubernamentales chinos (/share/227409304/ 1504901896) etc., especialmente este último, que trata de enseñar a pescar y es más instructivo.
En segundo lugar, hablemos de nombres. Esta parte implica principalmente el orden de los apellidos y los nombres. En términos generales, el apellido va primero y el nombre va al final. Las primeras letras del apellido y del nombre pueden escribirse en mayúscula. Las posiciones específicas, etc., se pueden escribir en consecuencia según la configuración de posición de diferentes unidades. En cuanto a los cargos en los organismos gubernamentales, se encuentran los siguientes: nivel provincial y ministerial: Provincia, Gobernador; Municipio, Alcalde; Ministro, Comisión Estatal, Director de la Región Autónoma, Presidente; Gobernador de la Ciudad; Director General del Departamento; Magistrado del Condado; Director General Adjunto de la Sección;
Por último, hablemos de la información de contacto. Incluye principalmente dirección, número de teléfono, teléfono móvil, fax, correo electrónico, código postal, etc. Generalmente, para ahorrar espacio en las tarjetas de presentación, se eligen abreviaturas, por ejemplo: Add.:×××××× Cel. :××××××; Tel.:××××××; Fax:××××××; Agregar el código de área facilita que el destinatario de la tarjeta de presentación se comunique con usted de manera oportuna y efectiva; .
2. ¿Dónde conseguir tarjetas de visita?
Existe una gran cantidad de recursos de plantillas en Internet, que deben basarse en su propia realidad y reflejar profesionalismo e industria. Por ejemplo, las agencias gubernamentales deben prestar atención a la solemnidad y la simplicidad. Algunas empresas de diseño pueden agregar su propio estilo de manera adecuada. En resumen, simplemente diseñar según sea necesario.
Algunas tarjetas de presentación creativas también pueden tener un efecto promocional, como la siguiente tarjeta de presentación del club de yoga: