Red de conocimiento del abogados - Cuestiones jurídicas del divorcio - ¿Qué incluye el convenio de compensación por demolición y reubicación de vivienda urbana?

¿Qué incluye el convenio de compensación por demolición y reubicación de vivienda urbana?

¿Qué incluye el acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento de viviendas urbanas? En el acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento de viviendas, la Parte A debe demoler la casa utilizada por la Parte B debido a las necesidades de construcción. Regulaciones y políticas de compensación por demolición de viviendas y reasentamiento, ambas partes Después de la negociación, se llegó al siguiente acuerdo sobre compensación por demolición y reasentamiento de viviendas. 1. Nombre y ubicación del proyecto Nombre del proyecto de construcción_______________, lugar de construcción_______________, unidad de construcción_______________, número de "Permiso de demolición" _________. 2. Condición básica de la casa 1. La Parte B tiene _________ casas dentro del alcance de la demolición, con un área de construcción de ________ metros cuadrados, un área útil de _________ metros cuadrados y una superficie habitable de ________ cuadrados metros. 2. La Parte B tiene una residencia permanente registrada formalmente de _________ personas, una población permanente de _________ y ​​la población a reasentar es _________, respectivamente. 3. Los derechos de propiedad de las viviendas derribadas pertenecen a ________________________________________. 3. Demolición y Reasentamiento La Parte A trasladará a la Parte B a una casa ubicada en _______________, ***________ suite ________, No. _____________ en el piso _________, equipada con ________ y ​​otros equipos. 4. Compensación por demolición 1. El monto de la compensación monetaria por la casa es RMB _______________ Yuan; 2. El monto de la compensación por los accesorios es RMB _______________ Yuan 3. El subsidio de reubicación es RMB _______________ Yuan; la tarifa es RMB_______________ Yuan; 5. Otros gastos son RMB_______________ Yuan; 5. La Parte B de reubicación se mudará y desalojará la casa antes de _________mes__________año. La Parte A demolerá la casa antigua después de la confirmación de la Parte A. 6. Momento y método de pago del monto de la compensación La Parte A pagará a la Parte B el monto total de la compensación estipulada en el artículo 4 de este Acuerdo en una sola suma antes del _________día del _________año. 7. La Parte de cancelación B entregará los certificados de casa y terreno pertinentes a la Parte A antes de _________mes____________año, y la Parte A se encargará de los procedimientos de cancelación con los departamentos de administración de vivienda y terrenos. El agua, la electricidad, el teléfono y los procedimientos de reubicación. transferencia y cancelación de TV por cable, gas natural, etc., la Parte B se aplicará a los departamentos correspondientes por su cuenta, y liquidará las tarifas de agua, electricidad, gas, etc. que se hayan utilizado. 8. Todos los miembros de la familia de la Parte B (mayores de 18 años) _________ y ​​otras ________ personas firman y acuerdan por unanimidad que _____________ actuará como representante de la Parte B y lo autoriza a firmar el texto del acuerdo y otros documentos. Todas las tarifas pagadas por la Parte A a la Parte B serán cobradas por el representante de la Parte B _________. La Parte A no será responsable de ninguna división de propiedad o disputas continuas entre los familiares de la Parte B relacionadas con la casa demolida. 9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato Si la Parte A no paga varias tarifas a la Parte B en la fecha estipulada en el acuerdo, y hay un día de retraso, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al ______% del monto adeudado si es Parte; A no paga a la Parte B la ubicación y el área especificadas en el acuerdo, para proporcionar a la Parte B vivienda en todos los niveles, la Parte B recibirá _________ yuanes en concepto de indemnización por daños y perjuicios. La Parte B puede demandar ante un tribunal con jurisdicción para exigir a la Parte A. para cumplir sus obligaciones de conformidad con el acuerdo. Si la Parte B aún se niega a mudarse después de que la Parte A haya reubicado la casa de acuerdo con las disposiciones del acuerdo, la Parte A solicitará al departamento de administración de bienes raíces local que ordene a la Parte B que se mude dentro de un límite de tiempo. se niega a mudarse dentro del plazo, la Parte A pagará una indemnización por cada día de retraso, la Parte A también puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente. Si la Parte B no puede moverse a tiempo debido al clima lluvioso u otras razones de fuerza mayor, el tiempo se pospondrá, pero la Parte A debe ser informada de la situación. 10. Declaración y Garantía 1. La Parte A es una empresa establecida de conformidad con la ley y existente legalmente. Tiene el derecho de firmar y la capacidad de ejecutar este Acuerdo. 2. Todos los procedimientos requeridos por la Parte A para firmar y ejecutar este Acuerdo se han completado y son legales y válidos.

3. Al momento de firmar este Acuerdo, ningún tribunal, institución de arbitraje, agencia administrativa o agencia reguladora ha emitido ningún juicio, fallo, laudo o acción administrativa específica que tendría un impacto adverso significativo en el desempeño de este Acuerdo por parte de la Parte A. 4. La Parte A ha completado los procedimientos de autorización interna necesarios para firmar este acuerdo. El firmante de este acuerdo es el representante legal o el representante autorizado de la Parte A. Este acuerdo será legalmente vinculante para ambas partes una vez que entre en vigor. 11. Confidencialidad Ambas partes se comprometen a mantener confidenciales los secretos comerciales (información técnica, información operativa y otros secretos comerciales) obtenidos de la otra parte y que no pueden obtenerse de canales públicos. Una parte no revelará todo o parte de un secreto comercial a ningún tercero sin el consentimiento del proveedor original del secreto comercial. Salvo que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario o se acuerde lo contrario entre ambas partes. El período de confidencialidad es de _________ años. Si una parte viola las obligaciones de confidencialidad anteriores, asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento del contrato y compensará las pérdidas causadas por ello. 12. Fuerza mayor El término fuerza mayor en este acuerdo se refiere a eventos objetivos que no se pueden prever, superar o evitar y que tienen un impacto significativo en una de las partes, incluidos, entre otros, desastres naturales como inundaciones, terremotos, incendios y. tormentas y eventos sociales como guerras, disturbios, acciones gubernamentales, etc. Si el acuerdo no puede ejecutarse debido a la ocurrencia de un evento de fuerza mayor, la parte que experimenta la fuerza mayor deberá notificar inmediatamente a la otra parte por escrito sobre el accidente y deberá proporcionar detalles del accidente e información escrita sobre la imposibilidad de cumplir o la necesidad de posponer la ejecución del acuerdo dentro de ________ días. Después de la aprobación, ambas partes negociarán para rescindir el acuerdo o retrasar temporalmente la ejecución del acuerdo. 13. Avisos 1. Todos los avisos que deban emitirse en virtud de este acuerdo, así como los intercambios de documentos entre las partes, y los avisos y requisitos relacionados con este acuerdo, deben realizarse por escrito y pueden realizarse en ________ (cartas, faxes, telegramas). , entregado en persona, etc. ) método. Si los métodos anteriores no se pueden entregar, se puede adoptar el método de entrega. 2. Las direcciones de correspondencia de todas las partes son las siguientes: ____________________________________________. 3. Si una parte cambia su notificación o dirección postal, deberá notificar a la otra parte por escrito dentro de los _____ días a partir de la fecha del cambio, de lo contrario, la parte que no haya notificado asumirá las responsabilidades correspondientes que surjan del mismo; (1) Este Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de _________. (2) Las disputas que surjan durante la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes. Si la negociación o la mediación fracasan, se resolverán de las siguientes __________ maneras: 1. Someter a _________; Comisión de Arbitraje para el arbitraje; 2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. 15. Interpretación Este acuerdo se entenderá e interpretará de acuerdo con el propósito del acuerdo y el significado original del texto. El título de este acuerdo es solo para facilitar la lectura y no afectará la interpretación de este acuerdo. 16. Suplementos y Anexos Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se implementarán de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes. Si las leyes y reglamentos no los prevén, la Parte A y la Parte B podrán llegar a un acuerdo complementario por escrito. Los anexos y acuerdos complementarios de este Acuerdo son partes integrales de este Acuerdo y tienen el mismo efecto legal que este Acuerdo. 17. Vigencia del Acuerdo Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello oficial de ambas partes o de sus representantes legales o sus representantes autorizados. El período de vigencia es de _______ años, desde el ______ mes ______ de ______ año hasta el ______ mes _____ día de ______ año. Este acuerdo se realiza en _____ originales, cada parte posee _____ copias, que tienen el mismo efecto legal; _____ copias del acuerdo se envían a _________ para conservar una copia Parte A (sello): _____________ Parte B (sello): ____________ Autorizado. representante (firma): _________ Representante autorizado (firma): _________ _________año______mes______día________año______mes______día Lugar de firma:_______________ Lugar de firma:_______________ Se puede ver que todos están aquí El acuerdo de compensación por reasentamiento no puede centrarse únicamente en si el acuerdo sobre compensación por demolición cumple con el gobierno local Las políticas, la información detallada sobre las casas demolidas y los métodos de resolución de disputas también son términos muy importantes. Los hogares demolidos no deberían firmar casualmente el acuerdo de compensación de reasentamiento antes de tener una comprensión detallada de las políticas de demolición y reasentamiento del gobierno.