Ley de Patentes de la República Popular China (revisada en 1992)
Para las invenciones y creaciones de servicios completadas en China por personal de empresas con financiación extranjera o empresas conjuntas chino-extranjeras, el derecho a solicitar patentes pertenece a la empresa, para las invenciones y creaciones que no son de servicios; solicitar patentes pertenece al inventor o diseñador. Una vez aprobada la solicitud, el derecho de patente pertenece a la empresa o individuo solicitante.
El propietario y el titular de un derecho de patente se denominan colectivamente titular de la patente. Artículo 7 Ninguna unidad o individuo podrá suprimir la solicitud de patente de creación de invención sin servicios de un inventor o diseñador. Artículo 8. A menos que se acuerde lo contrario, el derecho a solicitar una patente pertenece a la unidad que completa o coopera con dos o más unidades o una unidad acepta las tareas de investigación y diseño encomendadas por otras unidades después de que se aprueba la solicitud, el derecho de patente pertenece a la; solicitante o retenido. Artículo 9 Si dos o más solicitantes solicitan una patente para la misma invención-creación, el derecho de patente se concederá al primer solicitante. Artículo 10 El derecho a solicitar una patente y el derecho de patente pueden transferirse.
Cualquier transferencia de derechos de solicitud de patente o derechos de patente por parte de una unidad de propiedad de todo el pueblo debe ser aprobada por la autoridad superior.
Si entidades o individuos chinos transfieren derechos de solicitud de patente o derechos de patente a extranjeros, deben obtener la aprobación de las autoridades competentes del Consejo de Estado.
Para transferir derechos de solicitud de patente o derechos de patente, las partes deben celebrar un contrato escrito, el cual entrará en vigor luego de ser registrado y anunciado por la Oficina de Patentes. Artículo 11 Una vez concedidos los derechos de patente de invención y modelo de utilidad, a menos que la ley disponga lo contrario, ninguna unidad o individuo podrá fabricar, utilizar o vender los productos patentados con fines productivos y comerciales, ni utilizar los productos patentados sin el permiso del titular de la patente. Método, uso o venta de productos obtenidos directamente según métodos patentados.
Después de que se concede una patente de diseño, ninguna unidad o individuo puede fabricar o vender sus productos patentados para fines de producción y comerciales sin el permiso del titular de la patente.
Una vez concedido el derecho de patente, a menos que la ley disponga lo contrario, el titular de la patente tiene derecho a prohibir a otros importar sus productos patentados para los fines mencionados en los dos párrafos anteriores o utilizar directamente el método patentado sin el autorización del titular de la patente. Artículo 12. Cualquier unidad o individuo que explote una patente ajena deberá celebrar un contrato de licencia escrito con el titular de la patente y pagarle regalías, salvo lo dispuesto en el artículo 14 de esta Ley. El licenciatario no tiene derecho a permitir que ninguna unidad o individuo distinto de los especificados en el contrato explote la patente. Artículo 13 Una vez publicada la solicitud de patente de invención, el solicitante podrá exigir a la unidad o individuo que implemente la invención el pago de las tarifas correspondientes. Artículo 14 Los departamentos competentes pertinentes del Consejo de Estado y los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central tienen derecho a decidir si importantes patentes de invención y creación de unidades propiedad de todo el pueblo dentro de sus propios sistemas o dentro de su jurisdicción serán implementadas por unidades designadas. Las unidades de implementación informarán las patentes a las patentes de acuerdo con las regulaciones nacionales. El titular de los derechos paga regalías.
Las patentes de las unidades de propiedad colectiva y de los individuos de mi país son de gran importancia para los intereses nacionales o públicos y deben promoverse y aplicarse. Previa aprobación por los correspondientes departamentos competentes del Consejo de Estado, se tramitará de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior. Artículo 15 El titular de la patente tiene derecho a indicar la marca de la patente y el número de la patente en su producto patentado o en el embalaje del producto. Artículo 16 Cualquier unidad o titular de patente recompensará al inventor o diseñador de una invención de servicio; una vez implementada la patente de invención-creación, el inventor o diseñador será recompensado en función del alcance de su promoción y aplicación y de los beneficios económicos obtenidos. Artículo 17 El inventor o diseñador tiene derecho a indicar que es el inventor o diseñador en el documento de patente. Artículo 18 Si un extranjero, una empresa extranjera u otra organización extranjera sin residencia habitual u oficina comercial en China solicita una patente en China, deberá solicitar una patente de conformidad con el acuerdo firmado entre su país y China o el tratado internacional para en que sea parte, o conforme al principio de reciprocidad que rige la ley. Artículo 19 Los extranjeros, empresas extranjeras u otras organizaciones extranjeras sin residencia regular u oficinas comerciales en China confiarán a una agencia de patentes designada por la República Popular China y el Consejo de Estado la solicitud de patentes y la gestión de otros asuntos de patentes en China.
Las entidades o individuos chinos pueden confiar a una agencia de patentes la solicitud de patentes y la gestión de otros asuntos relacionados con patentes en China.