Apreciación del texto original y traducción de "Tres Gargantas"
Texto original de "Tres Gargantas":
"Tres Gargantas"
¿Li Daoyuan [Dinastías del Sur y del Norte]
De Las Setecientas Millas de las Tres Gargantas, Hay montañas a ambos lados del estrecho, sin brecha alguna. Las montañas están apiladas unas sobre otras, ocultando el cielo y bloqueando el sol. A medianoche, no hay luna brillante en el pabellón. (Que Tong: falta; Chongyan: Chongluan)
En cuanto a Xiashui Xiangling, está bloqueado en el camino. O si la orden del rey se anuncia con urgencia, a veces enviará al Emperador Blanco por la mañana y llegará a Jiangling por la noche. Durante el viaje de 1.200 millas, incluso si cabalga sobre el viento y cabalga sobre el viento, no lo hará. estar enfermo. (Igual que: Sui; Dusk: Dusk)
En primavera e invierno, hay estanques verdes turbulentos, con reflejos claros, y muchos cipreses grotescos, manantiales colgantes y cascadas, en el medio. Es claro, majestuoso, majestuoso y lleno de interés. (El primer trabajo de Jue: Jue)
Cada día soleado y helado, en los bosques fríos y los arroyos austeros, un simio alto a menudo grita, lo cual es muy sombrío y desolado. Por eso, un pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas en sus ropas".
Traducción de "Tres Gargantas":
Entre las setecientas millas de las Tres Gargantas, ambos lados de la orilla están conectados por montañas, sin interrupción alguna. Las montañas superpuestas son como barreras que bloquean el cielo y el sol. Si no es mediodía o medianoche, no se puede ver el sol ni la luna.
Cuando el río desborda hasta las montañas en verano, las rutas tanto para los barcos que bajan como para las que suben quedan bloqueadas e intransitables. A veces, las órdenes del emperador debían transmitirse con urgencia. En ese momento, podía salir de la ciudad de Baidi por la mañana y llegar a Jiangling por la noche. Había mil doscientas millas de por medio, e incluso montando a caballo, montando un vendaval. , o cabalgando en un vendaval, no era tan rápido como un barco.
En primavera e invierno, se pueden ver rápidos blancos, piscinas de color turquesa y olas claras y arremolinadas que reflejan las sombras de diversos paisajes. En las altas cumbres crecen muchos pinos y cipreses grotescos, con manantiales y cascadas que fluyen entre las cumbres. El agua es clara, los árboles florecen, las montañas son empinadas, la hierba florece y la diversión es infinita.
Cada día soleado o mañana helada, los bosques y arroyos de montaña parecen frescos y tranquilos. A menudo hay simios y monos piando en lugares altos, y el sonido es continuo y muy triste. Vino del valle vacío y tardó mucho en desaparecer. Por eso, las baladas de los pescadores de las Tres Gargantas cantan: "La Garganta Wu es la más larga entre las Tres Gargantas de Badong, y los simios chirrían tan tristemente que hacen que la gente derrame lágrimas y moje la ropa".
Agradecimiento de "Tres Gargantas":
"Tres Gargantas" de Li Daoyuan (seleccionadas del volumen treinta y cuatro "Río" de "Shui Jing Zhu") es una obra de paisaje famosa. El autor describió las Tres Gargantas de. El río Yangtze en menos de doscientas palabras. Vistas majestuosas.
Los cuatro párrafos del texto son cuatro altos y elegantes cuadros de paisajes a tinta.
El autor escribe sobre las montañas primero en el primer párrafo. Utilice "montañas a ambos lados del estrecho, sin ningún espacio" para describir la "conexión" de las montañas, "rocas y picos superpuestos, ocultando el cielo y bloqueando el sol" para describir la "altura" de las montañas. y use "Desde el pabellón a medianoche, no se puede ver la luz ni la luna" para resaltar el costado, lo que hace que la gente sienta aún más la estrechez de las Tres Gargantas. Unos pocos trazos delinean vívidamente el majestuoso y empinado estilo general de las Tres Gargantas. haciendo que los lectores rápidamente se sientan atraídos por el majestuoso impulso de las Tres Gargantas.
Empieza a escribir agua en el segundo párrafo. Según las estaciones naturales, el autor escribe primero sobre el verano, cuando el agua es mayor y más urgente. Utilice "Xia Shui Xiangling, bloqueado en el camino" para describir el peligro del agua, el alto nivel del agua y la urgencia de la corriente. "El Emperador Blanco fue a Jiangling por la mañana y llegó a Jiangling por la noche. Viajó mil doscientas millas. Aunque cabalgó sobre el viento, no se apresuró. Se destaca la rapidez del río en verano". mediante la comparación y la exageración.
El tercer párrafo describe el paisaje de las Tres Gargantas en primavera e invierno. "Plain Turbulence" y "Green Pool" son dos colores y dos modalidades, entrelazados con movimiento y quietud, con un fuerte contraste; "Strange Cypress", "Xuanquan" y "Waterfall" también se componen de quietud, movimiento, sonido y color. y las montañas, ríos y árboles se cruzan en él, creando un hermoso espectáculo. "Qing Rong Jun Mao" significa cuatro cosas en una frase: "Qing" significa agua, "Jun" significa montaña, "Rong" significa ciprés y "Mao" significa hierba. "Mucha diversión" se mezcla con el gusto estético del autor, haciendo que la poesía y la pintura se fusionen en una sola. Los cuatro personajes, extremadamente concisos, describen cuatro tipos de escenarios, cada uno con sus propias características. El escenario deduce el estado de ánimo del autor.
El cuarto párrafo describe el paisaje de las Tres Gargantas en otoño: el agua está seca, el aire es frío y los simios cantan tristemente. La palabra "helada" alude al otoño, y la escena real complementa el significado anterior. En ese momento, el río ya no era ruidoso, pero no había vegetación floreciente, pero estaba lleno de una atmósfera desolada y asesina. Cuando se escribe sobre Qiu Gorge, se utilizan simios para expresar la historia, y escribir sobre simios se divide en dos niveles: uno es narración directa y el otro es citar canciones de pescadores como evidencia. El escrito se centra en los dos puntos clave de "montaña" y "dolor", mostrando así las características de las Tres Gargantas en otoño. Usar "alto" para describir un simio indica que es un simio en una montaña alta; usar "largo" para describir un silbido significa que el sonido está lejos, lo que implica que está en un largo desfiladero. "El sonido viene del valle vacío", se dice sin rodeos en las montañas.
"Jiujiu" responde que "las montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán están conectadas y no hay ninguna brecha". Al escribir canciones de pesca, una palabra es "El desfiladero es largo" y la otra es luto. Desde el grito del simio, la gente puede apreciar aún más las altas montañas, las crestas continuas, los estrechos desfiladeros y las largas aguas. Al mismo tiempo, el gemido del simio de la montaña exagera la atmósfera sombría del otoño. Esta canción de pesca también hace que la gente comprenda el arduo trabajo de los pescadores y las dificultades de la vida.
Todo lenguaje escénico es un lenguaje de amor. Los escritores principiantes deben describir las características del escenario y ser coherentes con sus propios pensamientos y sentimientos.
El texto completo de "Las Tres Gargantas" utiliza pluma y tinta concisas y vívidas para describir el paisaje majestuoso, peligroso, tranquilo y hermoso de las Tres Gargantas. Al escribir sobre montañas, destacan las características de ser continuas y bloquear el cielo y el sol. Escribir sobre el agua representa diferentes escenas en diferentes estaciones. En verano, el río desborda las colinas y los barcos quedan bloqueados. “En primavera e invierno, el estanque se vuelve verde con un paisaje turbulento, que refleja el claro reflejo. En los valles crecen grotescos cipreses, con manantiales colgantes y cascadas que vuelan en medio de rápidos blancos como la nieve y aguas turquesas del lago, arremolinándose y claras”. olas y hermosos reflejos, el autor no pudo evitar admirar "mucha diversión". Pero en otoño, "el bosque está frío y tranquilo, y los grandes simios aúllan a menudo", y los gritos tristes y extraños continúan, "doliendo y desapareciendo durante mucho tiempo" en el valle vacío. Se describe vívidamente la extraña escena de las Tres Gargantas. El autor utiliza una técnica de trazos amplios para describir el paisaje. En poco más de 150 palabras, ha capturado todos los innumerables aspectos de las Tres Gargantas a más de setecientas millas de distancia. Cuando escriba sobre paisajes de primavera e invierno, utilice los números "simple", "verde", "claro" y "sombra"; cuando escriba sobre paisajes de otoño, utilice los números "frío", "solemne", "triste" y "triste"; "Para expresar vívidamente el encanto del paisaje. Sal. El artículo habla primero de las montañas y luego del agua. El trazado es natural y las ideas claras. Cuando se escribe sobre el agua, la tinta se divide en diferentes estaciones. El ritmo del artículo es también una mezcla de movimiento y quietud, balanceándose de diversas formas. Los altos picos de las montañas, los ríos turbulentos, el agua azul clara, las cascadas colgantes, los lúgubres cantos de los simios y las tristes canciones de los pescadores forman imágenes con diferentes estilos pero con armonía natural, que dejan una profunda impresión en los lectores. Los versos citados resaltan las características de las altas montañas y los largos ríos, al tiempo que exageran la atmósfera triste y desolada del paisaje otoñal de las Tres Gargantas.
Anotaciones de palabras y oraciones:
1. Tres Gargantas: el nombre colectivo de Qutang Gorge, Xiling Gorge y Wu Gorge entre la ciudad de Chongqing y la provincia de Hubei.
2. Aquí significa "en".
3. Hay montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán, sin interrupción alguna: Hay montañas a ambos lados del Estrecho que están conectadas, sin interrupción alguna. Un poco nada, en absoluto. Que (quē), lo mismo que "vacante", brecha, brecha.
4.剂(zhàng): Una montaña con una situación alta y peligrosa, como una barrera.
5. Oculto: Tapa.
6. Autoderrota: Si no. yo: si. Fei: No.
7. Tingwu: mediodía. Pabellón, a la derecha.
8. Medianoche: medianoche.
9. Mes Xi (xī): sol y luna. Xi, luz del sol, aquí se refiere al sol.
10. Mausoleo Xia Shuixiang (xiāng): En verano, el agua sube por encima del Mausoleo de Gao. Xiangling se refiere al agua que fluye montaña arriba. Xiang, inundado, desbordante. Mausoleo, mausoleo de montaña. De "Shangshu·Yao Dian": "Las olas en Huaishan y Xiangling son tan majestuosas". Xiang, verbo, sube, se precipita. Ling, una gran montaña de tierra, aquí generalmente se refiere a montañas y mausoleos.
11. Bloqueo en el camino: tanto el canal de subida como el de bajada están bloqueados y no pueden ser navegables. A lo largo: bajando el río. Sui: ir contra la corriente.
12. O: a veces.
13. Wang Ming: La orden del emperador.
14. Anunciar: anunciar, difundir, transmitir.
15. Chaofa Baidi: Salida de la ciudad de Baidi por la mañana. Corea del Norte: mañana. Baidi: El nombre de la ciudad antigua, su sitio original está en la desembocadura del desfiladero de Qutang en el este de Fengjie, Chongqing.
16. Jiangling: nombre de una antigua ciudad en la actual Jingzhou, Hubei.
17. Mientras tanto: se refiere al período desde la ciudad de Baidi hasta Jiangling.
18. Mil Doscientas Millas: Mil doscientas millas, aproximadamente 350 kilómetros.
19. Aunque: una conjunción, que indica una concesión hipotética, equivalente a "incluso si".
20. Ben: Esto se refiere a un caballo al galope.
Sobre el autor:
Li Daoyuan (aproximadamente 470-527) tenía un carácter largo. Nacionalidad Han, de Fanyang Zhuozhou (ahora Zhuozhou, provincia de Hebei). Fue geógrafo y ensayista de las Dinastías del Norte y de la Dinastía Wei del Norte. Su carrera oficial estuvo llena de obstáculos y no logró utilizar plenamente sus talentos. Era un hombre culto Cuando era niño, fue a Shandong con su padre para visitar los canales. Más tarde, viajó a las montañas Qinling, las vastas áreas al norte del río Huaihe y al sur de la Gran Muralla. ríos y acequias, recopiló costumbres, relatos históricos, mitos y leyendas relevantes y escribió cuarenta volúmenes de la "Nota Shui Jing". La escritura es significativa y las descripciones vívidas. No es sólo una obra geográfica con contenido rico y colorido, sino también una colección de prosa paisajística hermosa.
Se le puede llamar el fundador de la literatura de viajes en mi país y tiene una gran influencia en el desarrollo de la prosa de viajes en las generaciones posteriores. También escribió trece capítulos de "Benzhi" y "Qipin" y otros artículos, que se han perdido.
Antecedentes creativos:
Li Daoyuan nació en una familia de funcionarios. Cuando era joven, fue a Shandong con su padre para visitar canales y luego viajó a las montañas Qinling. , las vastas áreas al norte del río Huaihe y al sur de la Gran Muralla, inspeccionaron ríos y zanjas, recopilaron costumbres, historias históricas, mitos y leyendas relevantes y crearon cuarenta volúmenes de "Shui Jing Zhu". Nominalmente es una anotación basada en el "Shui Jing", pero en realidad es una recreación basada en el "Shui Jing". El libro completo describe mil doscientos cincuenta y dos ríos, así como reliquias históricas relacionadas, anécdotas, mitos y leyendas, etc. En comparación con la obra original, tiene casi mil líneas más, más de 20 veces más texto, y más contenido que el "Shui Jing" original. Mucho más rico.
Este artículo es un extracto del volumen treinta y cuatro "Jiang Shui" de "Shui Jing Zhu", y el título fue agregado por generaciones posteriores. Fue escrito por el autor para registrar la majestuosidad y aspereza de las Tres Gargantas del río Yangtze y el paisaje de las cuatro estaciones.
Expresa el tema:
"Tres Gargantas" es una prosa escrita por Li Daoyuan, geógrafo y ensayista de la dinastía Wei del Norte. Este artículo es una prosa paisajística brillante y fresca que describe la majestuosidad y la precipitación de las Tres Gargantas del río Yangtze, representa el paisaje único de las Tres Gargantas en cuatro estaciones y muestra una pintura de paisaje en tinta alta y elegante en los "Diez". Mil millas del río Yangtze". El texto completo tiene una estructura rigurosa, un diseño ingenioso y una integración perfecta, el lenguaje es conciso y las descripciones son vívidas y vívidas.
Comentarios de expertos famosos:
Zhang Wei, profesor del Departamento de Chino de la Universidad Normal del Sur de China, "Diccionario de apreciación de los chinos antiguos": "Aunque su "Shui Jing Zhu" Es una obra maestra de la geografía y también puede brindar a la gente un gran disfrute artístico. "Tres Gargantas" es uno de los capítulos más encantadores. Es como un rollo de pinturas de paisajes magníficos y coloridos, que hacen que la gente se sienta asombrada y encantada. mirándolo! /p>
Lu Zhengyan, subdirector de la Biblioteca de la Universidad Normal de Shanghai, "Prosa china antigua leída por Mao Zedong": "El artículo describe las continuas montañas empinadas a ambos lados de las Tres Gargantas y describe los cambios en el paisaje de la garganta en diferentes estaciones, y reproduce Muestra la belleza natural del paisaje de las Tres Gargantas y la majestuosidad y belleza de las montañas y ríos de la patria. La escritura sigue los objetos y las emociones cambian con el paisaje. muy distintivo."
Diccionario cultural "Arte chino" del profesor de la Universidad Normal de Anhui y vicepresidente Yan Yunshou": "Liu Xizai de la dinastía Qing pensó que 'Li Daoyuan describía las montañas y los ríos, y las profundidades y sus capas escarpadas son los lugares escénicos de los poemas de Chu "Mountain Ghost" y "Recruiting Hermits". Esto revela el significado poético y pintoresco de este artículo".