"Niannujiao" y "Bixinyuan"
Poemas seleccionados de Mao Zedong
Qin Yuanchun "Changsha" Hombre Bodhisattva "Torre de la Grulla Amarilla" Xijiang Yue "Montaña Jinggang" Qing Pingle "La guerra entre Jiang y Gui" Recogiendo moras " Doble Noveno Festival" como Meng Ling "Día de Año Nuevo" Magnolia "Guangchang Road" Die Lianhua "De Tingzhou a Changsha" Yu Jia Ao "Contrarrestar el primer gran cerco y represión" Yu Jia Ao "Contrarrestar el segundo gran cerco y represión" Hombre bodhisattva "Da Bai Di" 》 Qingpingle "Huichang" Recordando "Loushanguan" de Qin'e "Tres poemas del orden de los dieciséis caracteres" Qilu "Larga marcha" Nian Nujiao "Kunlun" Qingpingle "Montaña Liupan" Qinyuanchun "Nieve" Qilu " El Ejército Popular de Liberación ocupa Nanjing" Qilu "Con el Sr. Liu Yazi" Huanxisha "Con el Sr. Liu Yazi" Langtaosha "Beidaihe" Shui Tiao Ge Tou "Nadar" Die Lianhua "Respuesta a Li Shuyi" Dos Qilu "Enviar al dios de la plaga" Qilu "A Shaoshan" Qilu "Escalando a Lushan" Qijue " "Fotografía para las milicianas" Qilu "Respuesta a un amigo" Qijue "Fotografiada por el camarada Li Jin en la cueva inmortal en el monte Lu" Qilu "Con el camarada Guo Moruo " Bu Suanzi "Yong Mei" Qilu "Nubes de invierno" Man Jianghong "Con el camarada Guo Moruo" Poppy "Pillow" Qilu "Hongdu"
--------------- ------------------------- ------------------------- ----------------------
Qin Yuanchun "Changsha"
1925
En El frío otoño de la Independencia,
El río Xiangjiang va hacia el norte,
Orange Island Head.
Mira las montañas cubiertas de rojo,
Los bosques se tiñen
El río se llena de verde,
Cientos de; Los barcos compiten por la corriente.
El águila golpea el cielo,
El pez vuela hacia el fondo poco profundo,
Todo es libre en el cielo helado.
Triste y solitario,
Pregúntale a la tierra sin límites,
¿Quién es el responsable de los altibajos?
Me llevé a cientos de parejas de viaje.
Recordando el pasado glorioso.
Solo un joven compañero de clase,
en su mejor momento;
un estudiante erudito,
que regañó a Fang Qiu.
Señalando el país,
Palabras inspiradoras,
Miles de hogares estuvieron en el mismo año.
¿Alguna vez has recordado que,
Cuando golpeaste el agua en medio de la corriente,
las olas detuvieron el barco?
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Bodhisattvaman "Torre de la Grulla Amarilla" 》
Primavera de 1927
Nueve sectas se extendieron por China,
un hilo pesado atravesó el norte y el sur.
La lluvia brumosa es enorme,
Tortugas y serpientes bloquean el río.
La grulla amarilla sabe adónde ir,
Aún quedan turistas.
Bebo el vino a toda velocidad,
¡Mi corazón late alto!
------------------------------------------- ----- -------------------------------------
Xi Jiangyue "Jinggangshan 》
Otoño de 1928
Las banderas son visibles al pie de la montaña y los tambores y bocinas se escuchan en la cima de la montaña.
El enemigo está rodeado por miles de tropas,
Yo permanezco impasible.
Las barreras ya estaban estrechas,
Estamos aún más unidos.
Se escuchó el sonido de fuego de artillería en Huangyangjie y
se informó que las tropas enemigas estaban escapando por la noche.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
"La guerra entre Jiang y Gui" de Qing Ping Le 》
El otoño de 1929
La situación cambió repentinamente y los señores de la guerra reanudaron la guerra.
El mundo está lleno de rencor,
Una almohada de rayos amarillos reaparece.
La bandera roja saltó sobre el río Tingjiang y se dirigió directamente hacia Longyan y Shanghang.
Ordenar el área de Jin Zhen,
Dividir los campos está muy ocupado.
------------------------------------------- ----- -------------------------------------
Elegir semillas de morera "Doble Noveno Festival"
Octubre de 1929
La vida es fácil pero es difícil envejecer,
Cada año es el Doble Noveno Festival.
Hoy es el Festival del Doble Noveno, y
las flores amarillas en el campo de batalla son particularmente fragantes.
El viento anual de otoño es fuerte,
no como el paisaje primaveral,
mejor que el paisaje primaveral,
el vasto río y el cielo está cubierto de escarcha.
------------------------------------------- ----- -------------------------------------
Ru "Día de Año Nuevo" de Meng Ling
Enero de 1930
Ninghua, Qingliu, Guihua,
El camino es estrecho y el bosque es profundo y resbaladizo por el musgo.
¿Adónde vas hoy?
Apuntando directamente al pie de la montaña Wuyi.
Bajo la montaña,
El viento extiende la bandera roja como un cuadro.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Palabra reducida Magnolia "Guangzhou" Chang Road"
Febrero de 1930
El cielo estaba todo blanco y la situación de marchar sobre la nieve se volvió aún más urgente.
Hay una montaña alta sobre nuestra cabeza,
El viento sopla la bandera roja a través de la barrera.
¿Hacia dónde va este viaje?
El río Ganjiang es un lugar ventoso y nevado.
La orden se emitió ayer:
Cien mil trabajadores y campesinos fueron a Ji'an.
------------------------------------------- ----- -------------------------------------
Muere Estado de Lianhua "Cong Ting" a Changsha"
Julio de 1930
En junio, los soldados celestiales marcharon contra la corrupción,
Las largas borlas de diez mil pies estaban atadas para unir a Kunpeng.
Hay una esquina roja al otro lado del río Gan.
El ejército parcial se basó en la estrategia de Huang Gong.
Millones de trabajadores y campesinos se unieron con entusiasmo,
barriendo todo Jiangxi y dirigiéndose hacia Hunan y Hubei.
Una canción trágica internacional,
Cayendo del cielo para mí.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Yu Jia Ao "Anti-First" "El segundo gran cerco y represión"
Primavera de 1931
Miles de árboles estaban helados y el cielo estaba rojo brillante.
Los soldados del cielo estaban enojados con la gente nocturna.
Longgang estaba cubierto de niebla y las montañas estaban oscuras.
Gritaron al unísono,
Zhang Huizan quedó atrapado al frente.
Veinte mil soldados volvieron a entrar en Jiangxi.
El viento y el humo se agitaron durante medio día.
Levanten a millones de trabajadores y campesinos,
trabajen juntos,
si las banderas rojas son caóticas bajo las montañas.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Yu Jia Ao "Anti-Segundo" "Segundo gran cerco y represión"
El verano de 1931
Las nubes están a punto de levantarse en la cima de la montaña Baiyun,
Las voces debajo de la montaña Baiyun son urgentes,
Los árboles muertos y los árboles podridos trabajan juntos.
Forzado por un bosque de armas,
El general volador entró desde el cielo.
Conduciendo setecientas millas y quince días,
Las aguas de Ganxi son vastas y las montañas de Fujian verdes.
Barriendo a todo el ejército como un huracán.
Algunas personas lloran:
¡Cómo podemos suspirar paso a paso por el campamento!
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Bodhisattvaman "Dabai Di" 》
El verano de 1933
Rojo, naranja, amarillo, verde, azul y morado,
Quién sostiene los colores y practicando baile en el aire.
El sol vuelve a ponerse después de la lluvia,
Guanshan está verde.
Hubo una feroz batalla en ese momento,
La muralla del pueblo frente al agujero de bala.
Decorando esta montaña,
luce mejor hoy.
------------------------------------------- ----- -------------------------------------
Qing Ping Le "Huichang"
El verano de 1934
El este está a punto de amanecer,
Mo Daojun se fue temprano.
Aún eres joven cuando caminas por las verdes montañas.
El paisaje aquí es único.
El pico en las afueras de la ciudad de Huichang
está conectado directamente con el este.
El guerrero señala el sur de Guangdong, que es aún más exuberante y exuberante.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Recordando el "Guan" de la "Montaña Loushan" de Qin E
Febrero de 1935
El viento del oeste es fuerte,
Los gansos salvajes en el cielo están llamando al frío luna de la mañana.
Luna helada de la mañana,
sonido de cascos de caballos al romperse,
sonido de trompetas.
El largo camino hacia Xiongguan es realmente como de hierro,
Ahora lo estamos cruzando desde el principio.
Desde el principio,
Cangshan es como el mar,
El sol poniente es como sangre.
------------------------------------------- ----- -------------------------------------
" Orden tres de dieciséis caracteres" Primero》
De 1934 a 1935
Montaña,
El caballo cabalga rápido pero aún no se ha quitado de la silla.
Mirando hacia atrás en estado de shock,
Estaba a un metro de distancia del cielo. ?*
La segunda
montaña,
gira sobre el mar y convierte el río en enormes olas.
La fuerza del galope es feroz.
La batalla de miles de caballos aún continúa.
La tercera
Montaña,
La anguila que atravesó el cielo azul no está rota.
El cielo está a punto de caer,
Estoy apoyado en él.
------------------------------------------- ----- -------------------------------------
Qilu "Larga Marcha"
p>Octubre de 1935
El Ejército Rojo no teme las dificultades de la expedición.
Miles de ríos y montañas esperan para el ocio.
Las cinco crestas se mueven con enormes olas y el Wumeng es majestuoso.
La arena dorada y el agua golpean contra las nubes y los acantilados son cálidos,
Los cables de hierro horizontales del Puente Dadu están fríos.
Estoy aún más feliz de que haya miles de kilómetros de nieve en la montaña Minshan.
Los tres ejércitos están todos felices después del paso.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
"Kunlun" de Nian Nujiao
p>Octubre de 1935
Nacido del cielo,
mang Kunlun,
leído toda la primavera paisaje en el mundo.
Tres millones de dragones de jade volaron,
Agitó el frío en el cielo.
El verano se derrite,
los ríos se desbordan,
la gente puede ser peces y tortugas.
Miles de hazañas meritorias,
¿Quién las ha comentado?
Ahora llamo a Kunlun,
ni tan alto,
ni tan nevado.
An De confió en el cielo para desenvainar su espada,
¿Cortarte en tres pedazos?
Dejar un trozo a Europa,
dar un trozo a Estados Unidos,
devolver un trozo al Reino del Este.
El mundo pacífico,
el mundo entero está en la misma situación.
------------------------------------------- ----- -------------------------------------
Qing "La montaña Liupan" de Ping Le
Mao Zedong
Octubre de 1935
El cielo está alto y las nubes están despejadas,
Puedo ver los gansos volando hacia el sur.
Quien no ha estado en la Gran Muralla no es un verdadero hombre.
Para viajar sólo se necesitan 20.000 yuanes.
En la cima de la montaña Liupan,
la bandera roja ondea con el viento del oeste.
Hoy tengo una borla larga en la mano,
¿Cuándo ataré el dragón azul?
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Qin Yuanchun "Nieve"
Febrero de 1936
El paisaje del país del norte,
miles de kilómetros de hielo,
miles de kilómetros de nieve a la deriva.
Mirando dentro y fuera de la Gran Muralla,
solo queda la inmensidad;
El río sube y baja,
de repente; deja de fluir.
La serpiente plateada baila en la montaña,
Es como una figura de cera,
Quiero competir con Dios.
Debe ser un día claro,
Mirando el maquillaje rojo,
excepcionalmente encantador.
El país es tan hermoso,
Ha atraído a innumerables héroes a doblar la espalda.
Aprecia al emperador Qin y la dinastía Han,
un poco menos talento literario;
Tang Zong y Song Zu,
un poco menos; elegante.
Un genio de una generación,
Genghis Han,
solo sabe cómo tensar un arco y disparar a un águila gigante.
Todo se acabó,
Hay muchos personajes famosos,
Todavía depende del presente.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Qilu "El Ejército Popular de Liberación ocupa Nanjing" 》
Abril de 1949
El viento y la lluvia en Zhongshan se volvieron amarillos,
un ejército de un millón de efectivos cruzó el río.
El tigre está lejos del dragón y el presente es mejor que el pasado.
El mundo está patas arriba y es generoso.
Es mejor utilizar a los valientes restantes para perseguir a los pobres bandidos.
No pretendas ser un señor supremo erudito.
Si el cielo es sentimental, también envejecerá.
El camino correcto en el mundo está sujeto a las vicisitudes de la vida.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Qilu "Con el Sr. Liu Yazi"
29 de abril de 1949
Beber té en el mar de Guangdong nunca será olvidado.
Las hojas en Yuzhou son amarillo.
Regresando al viejo país en el trigésimo primer año,
Leyendo el Huazhang cuando las flores caen.
Quejarse demasiado evitará el desamor.
Es recomendable tener una visión amplia del panorama.
El estanque Mo Dao Kunming es poco profundo,
observar peces es mejor que el río Fuchun.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Huanxisha "Con el Sr. Liu Yazi"
Octubre de 1950
Viendo un drama el Día Nacional de 1950, el Sr. Liu Yazi
compuso un poema improvisado sobre Huanxisha, siguiendo su rima para ser armonioso.
Es difícil ver el cielo en el condado de Chi durante la larga noche,
Monstruos centenarios bailan con gracia.
500 millones de personas no se reunifican.
Tan pronto como se canta un gallo, el mundo entero se vuelve blanco,
En Khotan se toca música de todas direcciones,
El poeta está más emocionado que nunca antes.
------------------------------------------- ----- -------------------------------------
Langtaosha "Beidaihe"
En el verano de 1954
Fuertes lluvias caen sobre Youyan,
Olas blancas se elevan hacia el cielo,
Pesca barcos fuera de Qinhuangdao,
p>
No hay océano a la vista,
¿A quién conoces?
Han pasado más de mil años,
Wei Wu azotó su látigo,
Hay un capítulo póstumo sobre Jieshi en el este.
El sombrío viento otoñal está aquí de nuevo.
El mundo humano ha cambiado.
------------------------------------------- ----- -------------------------------------
Agua cantante de melodía "Swimming" 》
Sólo en junio de 1956
bebí agua de Changsha,
y comí pescado de Wuchang.
Miles de kilómetros a través del río Yangtze,
Hasta donde alcanza la vista, Chu Tianshu está a gusto.
No importa el viento ni el oleaje,
Es mejor que dar un tranquilo paseo.
Hoy tengo un poco de alivio.
El Maestro dijo en el río:
¡El difunto es como un hombre!
El viento se mueve,
La tortuga y la serpiente están quietas,
Un gran plan está en marcha.
Un puente conecta el norte y el sur,
El abismo natural se convierte en una vía pública.
Levántate en el muro de piedra de Xijiang,
corta las nubes y la lluvia en la montaña Wushan,
El alto desfiladero conduce al lago Pinghu.
La diosa debería estar bien,
Debería conmocionar al mundo.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Die Lianhua "Respuesta a Li Shuyi" 》
11 de mayo de 1957
Perdí mi arrogancia y Yang Jun perdió su sauce,
El sauce voló recto hasta el cielo.
Al preguntarle a Wu Gang qué tenía,
Wu Gang le tendió vino de osmanthus.
La solitaria Chang'e se estira las mangas,
El cielo tiene miles de kilómetros de largo y ella baila para su alma leal.
De repente se informó que había un tigre al acecho en el mundo,
Las lágrimas de repente se convirtieron en un aguacero.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Dos canciones de Qilu "Sending the God of Plague" 》
1 de julio de 1958
El 30 de junio, el People's Daily informó que la esquistosomiasis fue eliminada en el condado de Yujiang. No puedo dormir por las noches y mis pensamientos se vuelven locos.
Sopla la brisa y el sol sale cerca de la ventana. Mirando el cielo del sur, estoy feliz de escribir.
Hay tantas aguas verdes y montañas verdes en vano,
Hua Tuo está indefenso y no hay insectos.
Miles de pueblos han perdido la vida,
Miles de hogares tienen fantasmas cantando.
Siéntate en el suelo y viaja ochenta mil millas por día,
escudriña el cielo y ve mil ríos a lo lejos.
El Vaquero quiere preguntar por el dios de la plaga,
Las mismas alegrías y tristezas van pasando.
Segundo
Miles de sauces florecen con la brisa primaveral.
Seiscientos millones de estados chinos están cubiertos por Shun y Yao.
La lluvia roja se convierte en olas a su antojo,
Las colinas verdes se convierten en puentes intencionadamente.
Azada de plata cayó desde cinco crestas en el cielo,
El brazo de hierro de tres ríos tembló debido al terremoto.
¿Puedo preguntar adónde quiere ir el rey Wen?
El barco de papel arde con velas brillando en el cielo.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Qilu "A Shaoshan"
Junio de 1959
Llegó a Shaoshan el 25 de junio de 1959.
Han pasado treinta y dos años desde que dejé este lugar
Mi sueño de despedida maldijo vagamente la muerte de Sichuan,
Mi ciudad natal hace treinta y dos años .
La bandera roja enrolla la alabarda del siervo,
La mano negra cuelga en alto el látigo del señor supremo.
Para tener grandes ambiciones que sacrificar,
Atrévete a enseñar al sol y a la luna a cambiar el cielo.
Me gusta ver miles de olas de arroz y arroz,
Los héroes de todas partes están provocando el humo del atardecer.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Qilu "Deng Lushan"
1 de julio de 1959
Una montaña vuela junto al río,
Salta cuatrocientas veces hacia la exuberante vegetación.
Mirando el mundo con ojos fríos hacia el mar,
El viento caliente sopla y llueve sobre el cielo del río.
Grullas amarillas flotan en las nubes a través del cielo, y humo blanco se eleva de tres Wus bajo las olas.
Tao Ling no sabe adónde ir.
¿Hay tierra cultivable en el jardín de melocotoneros?
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Foto "Preguntas para mujeres milicianas" de Qi Jue
Febrero de 1961
Afilado y heroico con un arma de cinco pies,
La primera luz del amanecer Brilla en el campo de ejercicios militares.
El pueblo chino está lleno de ambiciones.
No les gusta la ropa roja pero prefieren las armas armadas.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Qilu "Respuesta a un amigo"
1961
Nubes blancas vuelan sobre la montaña Jiuyi,
El emperador cabalga sobre el viento y desciende hacia el cielo verde .
De un bambú moteado dejan caer mil lágrimas,
Mil nubes rojas traen cien capas de ropa.
Las olas en Dongting están llenas de nieve,
La gente de Changdao canta y escribe poesía.
El sueño que quiero provocar es muy pequeño,
El país de Furong está lleno de sol.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Qijue "Para el camarada Li Jin Titulada "Fotografía de la cueva inmortal en el monte Lushan"
9 de septiembre de 1961
Mirando los fuertes pinos en el oscuro crepúsculo,
todavía volando tranquilamente a través de las nubes caóticas.
Nacida como una cueva de hadas,
El paisaje infinito está en la cima peligrosa.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Qilu "Con el camarada Guo Moruo"
17 de noviembre de 1961
Tan pronto como el viento y el trueno se levantan de la tierra,
hay montones de huesos y espíritus.
Se puede perdonar si el monje es un tonto, pero causará un desastre si el demonio es un fantasma.
El mono dorado se eleva con gran fuerza,
La luna de jade aclara a miles de kilómetros.
Hoy saludo a Sun Dasheng,
Es sólo porque la niebla demoníaca ha regresado.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
"Yong Mei" de Bu Suanzi
Diciembre de 1961
Lee el poema de Lu You sobre las flores de ciruelo y úsalo en contra de su significado.
El viento y la lluvia devuelven la primavera,
La nieve voladora da la bienvenida a la primavera,
El acantilado ya está cubierto con cientos de pies de hielo,
Todavía quedan hermosas flores y ramas.
Qiao no lucha por la primavera,
solo informa que la primavera ha llegado.
Cuando las flores de la montaña estaban en plena floración,
ella sonreía entre los arbustos.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Qilu "Nubes de invierno"
26 de diciembre de 1962
Las nubes de invierno vuelan bajo la nieve y miles de flores se marchitan por un tiempo.
La corriente fría se eleva en lo alto del cielo,
Una brisa suave y cálida sopla sobre la tierra.
Sólo un héroe puede ahuyentar a los tigres y leopardos.
No hay ningún héroe que le tenga miedo a los osos.
Las flores de los ciruelos se llenan de alegría y la nieve cubre todo el cielo.
No es de extrañar que las moscas mueran congeladas.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Man Jianghong "Con el camarada Guo Moruo"
9 de enero de 1963
En este pequeño mundo,
algunas moscas chocan contra la pared.
Zumbidos,
Algunos sonidos estridentes,
Algunos sollozos.
La hormiga se siente atraída por la langosta y exagera el país,
No es fácil para la lombriz sacudir el árbol.
El viento del oeste sopla las hojas caídas bajo Chang'an,
El sonido del disprosio vuela.
Tantas cosas,
siempre son urgentes;
El mundo está cambiando,
el tiempo se acaba.
Diez mil años es demasiado,
Aprovecha el día.
Los cuatro mares se agitan de ira,
Los cinco continentes tiemblan con viento y truenos.
Acaba con todas las plagas dañinas,
todas invencibles.
------------------------------------------- ----- -------------------------------------
Amapola "Sobre la almohada"
1921
¿Qué tan tristes son los montones de personas sobre la almohada?
El río y el mar se agitan con olas.
El cielo siempre es difícil de ver cuando la noche es larga,
Me siento y cuento las frías estrellas con mi ropa solitaria.
Cuando llega el amanecer, todos los pensamientos se han ido.
Solo queda una persona.
La luna menguante fluye hacia el oeste,
No hay razón para no derramar lágrimas.
------------------------------------------- ----- ---------------------------------------
Qilu "Hongdu"
1965
Pasó un año más desde mi llegada a Hongdu.
Todavía se transmite hoy en día.
Después de escuchar la gallina durante mucho tiempo y escuchar la lluvia en el sur,
Inmediatamente agité el látigo desde el norte.
La nieve de los templos se va volando y se convierte en desperdicio,
Las nubes de colores crecen hasta convertirse en un nuevo cielo.
Cada año las olas de atrás empujan a las olas de adelante,
La hierba y las flores del río están frescas por todas partes.
------------------------------------------- ----- -------------------------------------
Seleccionado de la Universidad Shuimu Tsinghua
p>