Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - asif y asaunque (la diferencia entre asif y asaunque)

asif y asaunque (la diferencia entre asif y asaunque)

asif y asaunque

Las diferencias entre asif y asaunque son diferentes significados, diferentes usos y diferentes énfasis. Las diferencias de uso son las siguientes:

1. Diferentes significados

p>

1.asif significa: como si, como si, como si, como si, como si, como si, como si, como si.

2.asaunque significa: como si.

2. Diferentes usos

1. Uso de Asif: como conjunción subordinante, if puede guiar cláusulas adverbiales condicionales, cláusulas adverbiales concesionales y cláusulas sustantivas. if introduce una cláusula adverbial condicional, que puede ser una cláusula condicional real o una cláusula condicional virtual. Si se trata de una cláusula condicional verdadera, el predicado está en modo declarativo, lo que indica una alta posibilidad, y generalmente se usa el tiempo presente simple en lugar del tiempo futuro simple. Si se usa voluntad en la cláusula if, expresa voluntad.

2. Uso como si: cuando se introduce una cláusula adverbial de concesión, aunque expresa una situación hipotética o contiene un significado conjetural. El verbo predicativo de la cláusula puede ser declarativo o subjuntivo. concesión, se puede utilizar el orden de las palabras en inversión. En una cláusula relacionada con aunque, el predicado es be, y cuando el sujeto de la cláusula es el mismo que el sujeto de la cláusula principal, el sujeto de la cláusula y be pueden omitirse al mismo tiempo.

3. Diferentes énfasis

1.énfasis asif: centrándose en la forma oral y la concisión.

2.como énfasis: centrarse en la forma escrita, la formalidad.

La diferencia entre asif y asaunque

Uso de asif y asaunque:

El uso y significado de estas dos conjunciones subordinantes compuestas son exactamente iguales, pero asif se usa en inglés contemporáneo Es mucho más común que asfully.

Cuando la situación expresada por la cláusula adverbial de manera introducida por asif es un hecho o tiene una alta posibilidad, se suele utilizar el modo indicativo The. El predicado I del nombre es mirar, parecer, sabor, oler, sonido, etc. Tales como:

Parece que han tenido éxito en el experimento. Parece que su experimento fue exitoso.

La situación expresada por la cláusula adverbial de modo introducida por asif no es un hecho, sino una imaginación subjetiva. O al hacer metáforas exageradas, se suele utilizar el modo subjuntivo. El verbo predicado en la cláusula suele utilizarse en pasado. tiempo, y el verbo to be se usa a menudo como si fuera, pero el singular was también es común en el inglés moderno. Por ejemplo:

El joven con el pelo largo parece una chica. el pelo largo parecía una mujer.

El herido actuó como si nada le hubiera pasado. El herido actuó como si nada hubiera pasado.

La forma en que se obtuvo el asif Oraciones adverbiales, cuando el predicado de la oración principal es en tiempo pasado, a menudo no hay nada especial en la forma del predicado de la cláusula. Por ejemplo:

Theladyfeltasifshelostsomething.

Estaba cantando. como si/si no tuviera preocupaciones en el mundo. Cantó como si no tuviera preocupaciones en el mundo.

Los tiempos utilizados en la misma cláusula introducida por asif son a menudo diferentes, y los significados a menudo son diferentes. Por favor compare:

El payaso parecía estar enfermo. El payaso parecía estar enfermo.

El payaso parecía haber estado enfermo. El payaso parecía haber estado enfermo en el pasado.

Espero que ayude. tú

como si y como si en una oración

Actuó como si no tuviera nada que aprender.

Actuó como si no tuviera nada que aprender.

Era como si el tiempo se hubiera detenido en Birmania.

En ese momento en Myanmar, el tiempo parecía haberse detenido.

Era como si Estados Unidos se hubiera tragado a Suecia.

Estados Unidos parece haberse tragado los activos de Suecia.

Algunos parecían como si no se hubieran lavado en meses.

Y algunos pacientes parecían como si no se hubieran lavado en meses.

Necesitan actuar como si tuvieran sus derechos humanos.

Necesitan actuar como si tuvieran sus derechos humanos.

Es como si la recesión nunca hubiera ocurrido.

Es como si la recesión nunca hubiera ocurrido.

Se sintió como si hubiera perdido a Sirius por segunda vez.

Sentía como si hubiera perdido a Sirius otra vez.

Parecía como si lo hubieran pintado con spray.

Parecía como si lo hubieran pintado con spray.

Era como si los cuerpos emergieran de la tierra.

Era como si los cuerpos emergieran de la tierra.

Parece como si la mayoría de los analistas estuvieran de acuerdo.

La mayoría de los analistas parecen estar de acuerdo.

Casi como si todos los días fueran feriados.

Es como si casi todos los días fueran feriados.

Era como si hubiera explotado.

Parecía como si hubiera explotado.

Y me sentiré como si ya estuviéramos casados.

Y me sentiré como si ya estuviéramos casados.

Es como si alguien realmente quisiera estar juntos.

Es como si alguien intentara todos los medios para unirnos.

Parece como si estuviera inconsciente. .

Proporcionada por jukuu

Como si supieras lo que significa el amor.

Como si supieras lo que significa el amor.

¡La regalas como una puta común!

Tú ¡Enviando su cuerpo como una perra!

Parecía que fue construido ayer.

Parecía que fue construido ayer.

——————

Nota: asif y asaunque son intercambiables

¿Cuál es la diferencia entre asaunque y asif?

asif y como si la diferencia: asif introduce una cláusula adverbial o una cláusula predicativa, utilizando el modo subjuntivo. como si significa contrario al hecho presente, verbo predicado, uso sería + forma base del verbo. La información extendida como si expresa lo contrario de un hecho pasado, utilizando el tiempo pasado perfecto. Si bien significa que el futuro es improbable, utilice el tiempo pasado. asif se utiliza para describir una situación o situación más trágica. Aunque el contexto es neutral, se puede utilizar en muchas situaciones.

Uso de asifasaunque

La diferencia entre asif y asaunque: asif introduce cláusulas adverbiales o cláusulas predicativas, utilizando el modo subjuntivo. como si significa contrario al hecho presente, verbo predicado, uso sería + forma base del verbo.

Información ampliada

asif significa lo contrario de hechos pasados, utilizando el tiempo pasado perfecto.

Si bien significa que el futuro es improbable, utilice el tiempo pasado. asif se utiliza para describir una situación o situación más trágica. Aunque el contexto es neutral, se puede utilizar en muchas situaciones.