·¿Qué anuncio contiene el contenido de la comunicación intercultural?
El lenguaje publicitario es el contenido central de la publicidad. La cultura social afecta y restringe el lenguaje publicitario y su expresión, mientras que el lenguaje publicitario contiene o refleja la cultura social. El idioma es el idioma de una nación y la publicidad existe en una sociedad determinada. Los conceptos filosóficos, patrones de pensamiento, psicología cultural, conceptos morales, estilos de vida, costumbres, sistemas sociales, creencias religiosas, etc. de una nación inevitablemente tendrán un impacto en el lenguaje publicitario. Por tanto, el lenguaje publicitario de cualquier sociedad refleja inevitablemente todos los aspectos de la cultura social. De hecho, el lenguaje publicitario que refleja la cultura social es fácil de entender y aceptar para las personas, lo que puede promover en gran medida la función de la publicidad. Reconocer esto y trabajar duro para explorar la relación intrínseca entre la cultura social y el lenguaje publicitario es muy importante comprender y apreciar el lenguaje publicitario y guiar la creación y el diseño de un lenguaje publicitario que se ajuste a los principios básicos de la expresión publicitaria y sea adecuado. para características culturales nacionales específicas. Hasta donde sabe el autor, los académicos chinos han realizado muy poca investigación sobre la cultura y el lenguaje publicitario chino y occidental, especialmente la falta de investigación comparada. Este artículo es un intento de investigación en esta área.
1. Conceptos filosóficos y lenguaje publicitario
Cao Zhiyun (1992: 130) cree que cada nación tiene su propia comprensión y expresión única del mundo y sus propios conceptos filosóficos. Los conceptos filosóficos afectan profundamente la estructura y el uso del lenguaje relevante y, por supuesto, también afectan la aplicación del lenguaje publicitario. Por ejemplo, la unidad de la naturaleza y el hombre es uno de los conceptos filosóficos más básicos de nuestra cultura tradicional. En algunos anuncios de nuestro país es evidente el impacto del concepto de unidad de la naturaleza y el hombre en la expresión y aceptación del lenguaje. Por ejemplo, el lema "Arco iris en el cielo, arco iris en el mundo" en el eslogan publicitario de la marca Changhong TV utiliza el arco iris en el cielo para contrastar y representar el "arco iris" en el mundo, dando a la gente la sensación de que el cielo y la tierra son uno, y el arcoiris "arcoiris" es una cosa. A través de dicha publicidad y promoción, la hermosa imagen del televisor en color "Changhong" permanece vívidamente en la mente de la gente. Los televisores en color "Changhong" son muy conocidos y populares en todo el país, y su volumen de ventas ocupa el primer lugar entre los televisores en color nacionales. Esto, por supuesto, está estrechamente relacionado con su calidad, pero sin duda también está relacionado con la hermosa imagen creada por su publicidad. consignas.
El comercial de televisión de Yangzi Electric consiste en multitudes de personas formando un patrón colorido de la marca Yangzi Electric y los cuatro personajes "Yangzi Electric" en el suelo. En esta escena, las personas y las palabras se fusionan en uno. Al mismo tiempo, las dos únicas frases del anuncio, "Yangzi Heaven and Earth, Yangzi Electric", comparan el producto con el cielo y la tierra. De esta manera, todo el anuncio forma una atmósfera muy fuerte y armoniosa de armonía entre el hombre y la naturaleza, lo cual es muy fascinante. A continuación se muestran algunos ejemplos más:
① Ser amigo de los libros durará para siempre. (Anuncio de una determinada serie de libros)
②El mundo del cuero, un mundo fascinante. (Centro Comercial Padre)
③ ¡Gracias al clima cuando las reinitas vuelan y crece la hierba, y la ubicación favorable donde el suelo es espeso y el cielo está alto (Bienes Raíces)
! Todos los anuncios anteriores contienen la idea de que el cielo y la tierra son uno. El pensamiento filosófico es una expresión natural del concepto filosófico de la unidad de la naturaleza y el hombre profundamente arraigado en la cultura nacional china. Puede despertar sentimientos y gritos únicos en nuestra audiencia china. y estimular fácilmente el deseo de consumo de las personas.
Hacer hincapié en los grupos y devaluar a los individuos es otra característica importante de los conceptos filosóficos chinos. Por ejemplo, el orden de expresión en chino, incluido el lenguaje publicitario, de mayor a menor es la encarnación de este concepto filosófico. Otro ejemplo es que la mayoría de los eslóganes publicitarios en nuestro país son muy incisivos, suelen describir en pocas palabras los rasgos, características y ventajas de los bienes o servicios, centrándose en crear su imagen general. Generalmente no prestan mucha atención a las descripciones detalladas. de las características y ventajas de los productos o servicios. El fenómeno de que la publicidad china no resalte la individualidad parece estar relacionado con el pensamiento tradicional de la cultura china que persigue la uniformidad grupal y se opone a la particularidad individual.
Por el contrario, resaltar individuos y personalidades es un aspecto importante de los conceptos filosóficos occidentales. El orden de expresión en inglés, incluido el inglés publicitario, de pequeño a grande es un reflejo concreto de este concepto filosófico. Por ejemplo, los anuncios en inglés prestan especial atención a las descripciones meticulosas y detalladas de las características y características de los productos o servicios, destacando especialmente sus características únicas. El texto publicitario y las hermosas ilustraciones se complementan entre sí, expresan la personalidad y las características del producto de manera vívida, transfieren de manera inteligente y natural el valor del producto al comprador del producto, se esfuerzan por crear una atmósfera de vida perfecta e ideal y atraen a la audiencia. El reino fascinante hace que la idea del consumo surja de forma espontánea. Estos anuncios se pueden ver en todas partes de Occidente, pero son relativamente raros en nuestro país. Esta diferencia está estrechamente relacionada con los respectivos conceptos filosóficos y niveles de civilización material de China y Occidente.
La pulcritud y la simetría son un concepto filosófico formado por la comprensión correcta de las cosas objetivas por parte de las personas.
Sabemos que muchas cosas objetivas tienen características claras y simétricas. Varias disciplinas humanas, incluidas la arquitectura y las bellas artes, reflejan esta característica. Naturalmente, el lenguaje, incluido el publicitario, como portador de cultura, también presenta esta característica. La frase antitética de cuatro caracteres que se utiliza con frecuencia en los anuncios chinos es un ejemplo de pulcritud y simetría. Por ejemplo, el pareado compuesto por oraciones de cuatro caracteres como "La calidad primero, la reputación primero" es muy claro y simétrico, lo que está en consonancia con los hábitos de expresión y apreciación del pueblo chino. Además, muchos lemas publicitarios en los anuncios chinos están claramente escritos, bien estructurados y son lemas publicitarios pegadizos. Tales como:
④¡Dulce conejo blanco, el favorito del bebé! (White Rabbit Candy);
⑤¡Persiguiendo bellas imágenes y dejando recuerdos eternos!
¡Publicidad en inglés! Los artículos también prestan atención a la pulcritud y la simetría. Muchos títulos y eslóganes publicitarios son frases claras y simétricas. Veamos un ejemplo:
⑥Un negocio en millones, un beneficio en céntimos.
Como todos sabemos, en los artículos publicitarios en inglés se encuentran frases paralelas por todas partes, algunas de las cuales tienen sílabas aproximadamente iguales y una estructura ordenada. Tales como:
⑦La Tierra es una persona que hay que cuidar. La Tierra es un hogar que hay que gestionar…