Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - [Políticas y Regulaciones] Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China

[Políticas y Regulaciones] Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China

Artículo 1 Esta Ley se formula con el fin de fortalecer la gestión de los bienes inmuebles urbanos, mantener el orden del mercado inmobiliario, proteger los derechos e intereses legítimos de los titulares de derechos inmobiliarios y promover el sano desarrollo. de la industria inmobiliaria.

Artículo 2: Obtener derechos de uso de suelo para terrenos de desarrollo inmobiliario dentro del ámbito de terrenos de propiedad estatal (en adelante, terrenos de propiedad estatal) en áreas de planificación urbana de la República Popular China, participar en El desarrollo inmobiliario, las transacciones inmobiliarias y la implementación de la gestión inmobiliaria deben cumplir con esta ley. El término "casa", tal como se utiliza en esta Ley, se refiere a casas y otras construcciones y estructuras ubicadas en terrenos. El término “desarrollo inmobiliario” tal como se utiliza en esta Ley se refiere a la construcción de infraestructura y viviendas en terrenos con derechos de uso de suelo de propiedad estatal obtenidos de conformidad con esta Ley. Las transacciones inmobiliarias mencionadas en esta Ley incluyen la transferencia de bienes inmuebles, la hipoteca sobre bienes inmuebles y el arrendamiento de viviendas.

Artículo 3 El Estado implementa un sistema de uso remunerado y de duración limitada de las tierras de propiedad estatal de conformidad con la ley. Sin embargo, esto se exceptuará cuando el Estado asigne derechos de uso de suelo de propiedad estatal dentro del alcance previsto en esta ley.

Artículo 4 El Estado apoyará el desarrollo de la construcción de viviendas residenciales y mejorará gradualmente las condiciones de vida de los residentes en función del nivel de desarrollo social y económico.

Artículo 5 Los titulares de derechos inmobiliarios deberán respetar las leyes y reglamentos administrativos y pagar los impuestos de conformidad con la ley. Los derechos e intereses legítimos de los titulares de derechos inmobiliarios están protegidos por la ley y no pueden ser infringidos por ninguna unidad o individuo.

Artículo 6 El departamento administrativo de construcción y el departamento de gestión territorial del Consejo de Estado, de acuerdo con la división de poderes estipulada por el Consejo de Estado, desempeñarán sus respectivas funciones y cooperarán estrechamente para gestionar el trabajo inmobiliario nacional. . La estructura institucional y los poderes de los departamentos de gestión de bienes raíces y de tierras de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior serán determinados por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.

Capítulo 2 Terrenos para Desarrollo Inmobiliario

Sección 1 Transferencia de Derechos de Uso de Suelo

Artículo 7 La transferencia de derechos de uso de suelo se refiere a la transferencia de propiedad estatal Los derechos de uso de la tierra por parte del Estado (en adelante, derechos de uso de la tierra) son el acto de transferir derechos de uso de la tierra a los usuarios de la tierra dentro de un cierto período de tiempo, y los usuarios de la tierra pagan tarifas de transferencia de derechos de uso de la tierra al Estado.

Artículo 8 Después de que un terreno de propiedad colectiva dentro de un área de planificación urbana haya sido requisado y convertido en terreno de propiedad estatal de acuerdo con la ley, el derecho a utilizar el terreno de propiedad estatal puede transferirse mediante compensación.

Artículo 9 La transferencia de derechos de uso del suelo deberá ajustarse al plan general de uso del suelo, al planeamiento urbanístico y al plan anual de construcción del suelo.

Artículo 10 Si el gobierno popular local a nivel de condado o superior transfiere derechos de uso de la tierra para el desarrollo inmobiliario, debe preparar un plan anual de área total para la transferencia de derechos de uso de la tierra basado en los indicadores de control emitidos. por el gobierno popular a nivel provincial o superior, y de acuerdo con las disposiciones del Consejo de Estado, informar al Consejo de Estado o al gobierno popular provincial para su aprobación.

Artículo 11 La transferencia de derechos de uso de la tierra se llevará a cabo de manera planificada y paso a paso por los gobiernos populares municipales y de condado. El departamento de gestión territorial de los gobiernos populares municipales y distritales, junto con los departamentos de planificación urbana, construcción y gestión inmobiliaria, formularán conjuntamente un plan para cada terreno, finalidad, antigüedad y otras condiciones a transferir, y lo presentarán a el pueblo tiene el poder de aprobación de conformidad con las disposiciones del Consejo de Estado, después de la aprobación del gobierno, será implementado por los departamentos de gestión de tierras de los gobiernos populares municipales y de condado. El ejercicio de los poderes especificados en el párrafo anterior por el gobierno popular del condado de un municipio directamente dependiente del Gobierno Central y sus departamentos pertinentes será estipulado por el gobierno popular del municipio directamente dependiente del Gobierno Central.

Artículo 12 La transferencia de derechos de uso de suelo puede ser mediante subasta, licitación o mutuo acuerdo Para terrenos comerciales, turísticos, de entretenimiento y residenciales de lujo, si se cumplen las condiciones, se deberá adoptar la subasta o licitación si las hubiere; No hay condiciones, si no se puede adoptar el método de subasta o licitación, se puede adoptar el método acordado por ambas partes. La tarifa de transferencia por la transferencia de derechos de uso de suelo de mutuo acuerdo no será inferior a la determinada de conformidad con la normativa nacional.

Artículo 13 El plazo para la transferencia de los derechos de uso de la tierra será estipulado por el Consejo de Estado.

Artículo 14 Para la transferencia de derechos de uso de suelo se deberá suscribir un contrato de transferencia por escrito. Los contratos de transferencia de derechos de uso de la tierra se firman entre los departamentos de gestión de la tierra de los gobiernos populares municipales y de condado y los usuarios de la tierra.

Artículo 15 El usuario de la tierra debe pagar la tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra de acuerdo con el contrato de transferencia; si la tarifa de transferencia del derecho de uso de la tierra no se paga de acuerdo con el contrato de transferencia, el departamento de administración de tierras tiene la responsabilidad. derecho a rescindir el contrato y podrá solicitar indemnización por incumplimiento del contrato.