Un artículo chino clásico y su traducción.
1. Traducción de un artículo clásico chino
Chu Gong (Chu Jiye) fue ascendido de Zhang Anling a Taiwei Jishi para unirse al ejército. En ese momento, Chu Gong era muy famoso. , pero su estatus era humilde. Las personas que lo conocían no lo conocían. Chu Gong tomó un barco mercante hacia el este y se quedó en el Pabellón Qiantang con varios de sus subordinados que lo estaban despidiendo. En ese momento, Shen Cheng, nativo de Wuxing, se desempeñaba como magistrado del condado y estaba a punto de enviar un invitado a Zhejiang. Cuando llegó el invitado, los funcionarios del pabellón llevaron a Chu Gong y a otros al establo. Cuando subió la marea, Shen Chong se levantó a caminar. Cuando vio al duque Chu, preguntó: "¿Quién está debajo del establo?". El funcionario del pabellón dijo: "Ayer, un yanqui vino al pabellón para quedarse. Porque había "Distinguidos invitados, llevémoslos al establo por ahora". Shen Chong estaba un poco borracho y preguntó desde la distancia: "¿Te gustaría comer un pastel? ¿Cuál es tu apellido? ¿Podemos hablar juntos?" y respondió: "Soy Chu Jiye de la provincia de Henan".
Había oído hablar del nombre de Chu Gong durante mucho tiempo. El magistrado del condado estaba muy asustado y no se atrevió a dejar que Chu Gong viniera. Fue al establo, entregó su tarjeta de presentación, rindió homenaje a Chu Gong, volvió a sacrificar el ganado, preparó platos y los colocó frente a Chu Gong. También azotó al funcionario del pabellón para que se disculpara con el duque Chu. Chu Gong bebió con él y sus palabras y expresiones eran normales, como si nada hubiera pasado. Posteriormente, el magistrado del condado envió a Chu Gong hasta la frontera del condado. 2. Traducir un artículo chino clásico
El clan Xi de Gaoliang ha sido un jefe bárbaro durante generaciones y posee más de 100.000 tribus. La familia Xi tenía una hija que era muy buena planificando estrategias y utilizando tropas. Los bárbaros de todas las tribus admiraban su fe. Feng Rong la contrató como esposa de Feng Bao. Aunque Feng Rong ha sido el líder del partido durante generaciones, debido a que no es nativo, sus órdenes no se pueden implementar. Después de que Xi y Feng Bao se casaron, inmovilizaron a la gente de su clan y les hicieron observar la etiqueta que la gente común debería seguir. A menudo estudia litigios con Feng Bao y participa en opiniones judiciales. Si el líder bárbaro comete un delito, incluso si es un pariente, no será indulgente. A partir de entonces, se implementó el decreto de Feng.
Li Qianshi, el gobernador de Gaozhou, ocupó Dagaokou y envió un enviado para convocar a Feng Bao. Feng Bao quería suicidarse, pero la señora Xi lo detuvo y le dijo: "El gobernador no debe convocar al prefecto sin ningún motivo. Esta citación debe ser para engañarlo y hacerle conspirar". Xi dijo: "Se ordenó al gobernador que fuera a apoyar a la corte imperial, pero él afirmó que estaba enfermo y se negó a ir. Al mismo tiempo, forjó armas, reunió tropas y luego lo convocó. Esto debe ser para. Usarte como rehén para ayudarte. El ejército partió juntos para causar problemas. Espero que no vayas hasta que observes los cambios en la situación ". Unos días después, Li Qianshi se rebeló y envió a su comandante Du. Pinglu liderará tropas para atacar Ganshi y construir una ciudad en Yuliang. Amenazar a Nankang. Chen Ba primero envió a Zhou Wenyu a atacarlo. La Sra. Xi le dijo a Feng Bao: "Du Pinglu es un general valiente y hábil. Ahora está marchando hacia Jiangxi para enfrentarse al ejército. Viendo la situación, no podrá regresar por un tiempo. No puede "Regresa, y Li Qianshi es el único que puede regresar". La gente no puede hacer nada en Gaozhou. Si diriges las tropas tú mismo, habrá una batalla feroz, por lo que es mejor enviar un enviado con generosos obsequios. y palabras humildes para decirle: "No me atrevo a presentarme. Quiero enviar un enviado". Mi esposa fue a participar en tu buena acción. "Cuando escuchó esto, debió estar muy contento y confiado. En ese momento, llevé a más de mil personas a pie, llevando varios artículos diversos, diciendo que iba a entregar la propiedad. Es inevitable romper la cerca de su campamento militar y derrotar al enemigo. Siguió su plan. Como era de esperar, Li Qianshi no estaba en guardia. La Sra. Xi envió sus tropas a atacar y derrotó al ejército de Li. Li Qianshi huyó a Ningdu para protegerse. Al mismo tiempo, Zhou Wenyu también derrotó a Du Pinglu y ocupó su castillo. La Sra. Xi conoció a Chen Ba por primera vez en Ganshi. Después de regresar, le dijo a Feng Bao: "El capitán Chen no es una persona mediocre común y corriente. Es muy popular y definitivamente podrá acabar con los bandidos. Deberías darle más militares. recursos y cooperar con él. "Forjar una buena relación". Xiao Yi, rey del este de Hunan, nombró a Chen Baxian gobernador de Yuzhou y también ocupó el cargo de historia interna de Yuzhang.
Xiao, el gobernador de Wuzhou en la dinastía Chen, era muy popular entre la gente. Después de la caída de la dinastía Chen, el pueblo de Wu lo eligió como su líder y estableció un régimen separado. , un nativo de Wuchuan, el general de derecha de la dinastía Sui, dirigió a los generales en marcha Yuan Qi y Zhang Moyan. Espere a que el ejército ataque. En la dinastía Sui, Cong Gong Yan Rong dirigió la armada del Mar de China Oriental para unirse a la batalla. Chen Yongxin Marquis Chen Junfan desertó a Xiao desde Jinling y unió fuerzas para resistir al ejército de Yuwen Shu. Cuando el ejército de Yuwenshu se acercaba, Xiao construyó una cerca al este de la ciudad de Jinling, dejando que su ejército resistiera a Yuwenshu, y envió a su general Wang Bao a proteger a Wuzhou. El propio Xiao dirigió un ejército desde Yixing hacia el lago Taihu, con la intención de atacar a Yuwen desde. detrás descrito ejército.
Yuwenshu avanzó para atacar la puerta del campamento este de la ciudad de Jinling, luego regresó para atacar a Xiao y derrotó al ejército de Xiao. También envió tropas para atacar Wuzhou desde otros caminos. Wang Bao se puso ropa taoísta y abandonó la ciudad para escapar. Xiao dirigió a las tropas restantes a retirarse a Baoshan, pero fue derrotado nuevamente por Yan Rong. Xiao llevó a varias personas a esconderse en casas y fue capturado. Yuwenshu llevó a su ejército a Fenggongdai. Xiao Yan, el gobernador de Yangzhou en el este de la dinastía Chen, ofreció la rendición de la ciudad de Kuaiji. Más tarde, él y Xiao fueron enviados a Chang'an para ser decapitados.
Después de capturar Jingmen en la dinastía Sui, Yang Su envió a su subordinado Pang Hui para liderar su ejército para apoderarse del territorio. Pang Hui marchó hacia el sur, hacia Xiangzhou, y los soldados de la dinastía Chen en la ciudad perdieron su espíritu de lucha. . Chen Shushen, rey de Yueyang, gobernador de Xiangzhou durante la dinastía Chen, tenía sólo dieciocho años. Organizó un banquete para entretener a sus funcionarios civiles y militares. Cuando el vino se bebió al máximo, Chen Shushen suspiró y dijo: "¡La relación entre nosotros como monarca y ministro ha terminado aquí!". En ese momento, Shi Xieji, el gobernador de Hunan, estaba tan triste que cayó al suelo. y derramar lágrimas. Chen Zhengli, el marqués de Suixing en Xiangzhou que estaba ayudando a la defensa, también estaba sentado, por lo que se puso de pie y dijo: "Cuando el monarca es humillado, los ministros deben tomar represalias con la muerte. ¿Quién de ustedes sentados aquí no es un ministro de el Estado Chen! Ahora que el mundo está en problemas y el país está a punto de perecer, somos nosotros. Cuando morimos para servir al país, incluso si no demostramos nuestra integridad, nosotros, los ministros de Chen Guo, simplemente nos rendimos y nos reducimos al estado. subyugación del país. ¡Hemos llegado a un momento crítico! ¡Ya no podemos dudar y no atrevernos a responder de inmediato! ", Respondieron todos en el banquete. Entonces Chen Shushen formó una alianza con funcionarios civiles y militares matando animales y envió a alguien a entregar una carta de rendición falsa a Pang Hui. Pang Hui lo creyó y acordó una fecha para entrar a la ciudad para rendirse. Chen Shushen tendió una emboscada por adelantado. Cuando Chong Hui llegó con su ejército, lo capturó y lo decapitó en público, y también mató a todos los soldados que dirigía. Chen Shushen se sentó en la sala de tiro, reunió a los soldados y amplió su equipo. En unos pocos días, consiguió 5.000 personas. Fan Di, gobernador de Hengyang, y Wu Juye, gobernador de Wuzhou, solicitaron liderar sus tropas para ayudar a Chen Shushen a resistir al ejército Sui. En ese momento, Xue Zhou, el gobernador de Xiangzhou designado por la dinastía Sui, llegó con su ejército y unió fuerzas con Liu Ren'en, el director general del ejército en marcha de Sui, para atacar Xiangzhou. Chen Shushen envió a sus generales Chen Zhengli y; Fan Tong lideró un ejército para resistir, pero el ejército de Chen fracasó. Xue Zhou dirigió su ejército para atacar la ciudad y capturó a Chen Shushen. Liu Ren'en derrotó a Wu Juye en Hengqiao y lo capturó. Luego los escoltó hasta Yang Jun, rey de Sui y Qin, y los decapitó en Hankou. Después de la caída de la dinastía Chen, la región de Lingnan aún no había sido asignada a sí misma. Varios gobernadores de condado en el área eligieron conjuntamente a la ex señora Xi del condado de Gaoliang de la dinastía Chen como su líder, conocida como la "Santa Madre". 3. Traducir un artículo chino clásico y traducir el texto completo palabra por palabra
Traducción del texto completo
Renuncié debido a una enfermedad el mes pasado y regresé a mi ciudad natal para buscar un. lugar de reclusión. Al oeste de Meixi, se encuentra la montaña Shimen. Los espeluznantes y escarpados acantilados compiten con las nubes en el cielo. Los picos independientes bloquean el sol, las profundas cuevas contienen nubes y niebla, y los profundos valles y arroyos se acumulan en verde. Las cigarras hacen ruido, las grullas cantan y en el agua resuenan los gritos de simios y monos. Los sonidos armoniosos y hermosos se mezclan entre sí, y los tonos son largos y hermosos. Como siempre he admirado la reclusión, construí una casa en esa montaña. Afortunadamente, hay muchos crisantemos aquí y muchos bambúes junto a ellos. Aquí se proporcionan todas las necesidades para una vida aislada en el valle. Este tipo de lugar es amado por personas benévolas y sabias, ¡cómo puedo hablar de ello casualmente!
⑴Ir a la luna: el mes pasado. Xie Bing: denunciar enfermedad, es decir, dimitir por enfermedad.
⑵Plata: es decir, el nombre de la planta es Shuli y eneldo femenino. "Canciones de Chu·Nine Songs·Mountain Ghosts" de Qu Yuan: "Si alguien viene a las montañas, viste de brezo y lleva una rosa de niña". Esto se usó más tarde para referirse a la ropa de los ermitaños. También busca flores de eneldo, lo que significa que quiere vivir aislado.
⑶Meixi: El nombre de la montaña, situada en la actual Anji, Zhejiang.
⑷El muro del bosque compite con las nubes: El acantilado lúgubre y escarpado compite con las nubes en el cielo. Mori: Muchas formas. Muro: acantilado escarpado. Xia: Nubes de colores por la mañana y por la tarde.
⑸El pico solitario se limita a la luz del día: El pico solitario bloquea la luz del sol. Límite: bloquear, aquí se refiere a bloquear.
⑹Youxiu: una cueva profunda.
⑺Guardar: incluir. Cui: agua verde.
⑻唳: (Grúa) chirría.
⑼Llantando: (Simio) llama.
⑽ Yingying: Igual que "嘤嘤", en referencia al hermoso sonido del canto del pájaro.
⑾Mianmian: apariencia continua, que describe el tono largo. Rima: armonía.
⑿Chong: Aquí está el significado de anhelo. Reclusión: reclusión. Su: siempre, siempre.
⒀Repararla: construir casas sobre ella. Reparar, construir. Yu: Casa.
⒁Afortunadamente, los crisantemos y los bambúes abundan: Afortunadamente, hay muchos crisantemos y bambúes. Rico: muchos. Parcial: especial. Arroz de bambú: también conocido como arroz de bambú, tiene forma de trigo.
Los crisantemos y los bambúes son el alimento de los ermitaños.
⒂ Todo lo que hay en el valle está aquí: las necesidades para una vida aislada en el valle están todas disponibles aquí. Capital: algo producido. Capital: Lo que se necesita. S: Esto. Hazlo, tenlo.
⒃La alegría de la benevolencia y la sabiduría: las hermosas montañas y las hermosas aguas son amadas por las personas benévolas y sabias. "Las Analectas de Confucio·Yong Ye": "Los sabios disfrutan del agua, los benevolentes disfrutan de las montañas". Le: Amor.
⒄Tu Yu: Solo habla. 4. Traducción de un artículo clásico chino
"Por supuesto que son los pobres los que merecen estar orgullosos. Por eso logré la victoria militar. Si fracaso.
Desde Tian Zifang Me convertí en mi amigo, quiero conquistar Zhongshan, como tirar un par de sandalias de paja podridas y dejar que cierto monarca o médico se fuera a otra parte y acompañó al príncipe a ver a Wei Wenhou. El doctor estaba tan orgulloso de perder su feudo: “¡Gracias a mi hijo! "El príncipe Wei vio su actitud.
¡Así que fingió estar desconcertado y le preguntó a Tian Zifang!", Después de que el príncipe y Wei Wenhou escucharon los comentarios de Tian Fangzi. Cuando llegamos a nuestro destino, no vi al monarca preparándose para subyugar al país. El príncipe se bajó del auto y caminó rápidamente con Leyang bajo mi mando, ¿sigo siendo inferior a los antiguos? en el auto y no se movió? Un rey orgulloso destruirá su país.
Le dijo al príncipe que Zhongshan estaría dedicado a mí en tres años. En cuanto al orgullo de los pobres, ¡el pueblo también lo reconoce más! Por lo tanto, sólo los pobres estarán orgullosos: "Dile a tu padre de mi parte que es muy infeliz. Los pobres merecen estar orgullosos. La relación entre reyes y ministros es más estrecha. De todos modos, él es pobre. Nunca he visto a un médico preparado". para tirar su El feudo: “¡Maestro! ¿Cómo se atreven los ricos a estar orgullosos? Solo puedo escuchar las opiniones de sabios y sabios, pero los ricos merecen estar orgullosos.
¿Bajo y acompaño a Tian Zifang? "Tian Zifang dijo, seamos amigos de él. La razón por la que sigo muchas de estas cosas, suspiró Wei Wenhou, ¿no hay pobreza allí? ¿Cómo se atreven los ricos a hacerlo? Todo se debe a los méritos de mis amigos. Nunca lo he visto porque si estoy orgulloso de alguien cuya inteligencia es superior a la mía; si solo estoy orgulloso de mi sabiduría, pídele que me espere en Chaoge 5. Ayúdame a traducir un artículo chino clásico
Shi Kuang choca con Jin Ping Gong ①
El duque Ping de Jin bebió con sus ministros y bebió de buena gana, luego suspiró y dijo: "¡No estoy feliz de ser rey!" Pero no vayas en contra de lo que dice③. "El maestro Kuang estaba sentado frente a él y trató de golpear el piano contra él. El príncipe se puso los pantalones para evitarlo, pero el piano se rompió en la pared. El príncipe dijo: "¿Quién es el maestro que golpeó? ¿en contra? Shi Kuang dijo: "Ahora hay un villano que habla de reojo, así que me topo con él". "El público dijo: "Soy viudo. Shi Kuang dijo: "¡Tonto!" Estas son las palabras de alguien que no es rey. "Por favor, retírelo de izquierda y derecha ⑨. El público dijo: "Retírelo, como advertencia para los demás. ”
Nota: ① Seleccionado de "Han Feizi" ② Mo Le es un rey; no hay mayor felicidad que ser rey ③ Mo Zhibu: nadie se atreve a desobedecerlo ④ Shi Kuang está sentado. allí Qian - Shi Kuang (músico famoso) está sentado en frente. ⑤ El piano está roto en la pared ⑥ Deshazte de él. /p>
Cuando el duque Ping de Jin estaba bebiendo con sus ministros, dijo con orgullo: "¡Ja, ja! ¡Nadie es más feliz que ser rey! ¡Nadie se atreve a desobedecer sus palabras! "El famoso músico Shi Kuang estaba sentado a su lado. Después de escuchar esto, tomó su qin y lo golpeó contra él. Jin Pinggong rápidamente guardó su ropa y se apartó del camino.
El qin Se estrelló contra la pared.
El Duque Ping de Jin dijo: "Gran Maestro, ¿con quién te estás topando?" "
Shi Kuang respondió deliberadamente: "Había un villano que decía tonterías hace un momento, así que estaba tan enojado que quise golpearlo. "
El duque Ping de Jin dijo: "Yo soy quien habla. "
Shi Kuang dijo: "¡Oye! ¡Esto no es lo que debería decir un rey! "
Los ministros de izquierda y derecha pensaron que Shi Kuang había cometido un crimen y exigieron que fuera castigado. El duque Ping de Jin dijo: "Déjenlo ir, quiero usar esto como una advertencia. " " 6. Un artículo clásico chino
Cuando la esposa de Zengzi fue al mercado, su hijo rompió a llorar.
Su madre dijo: 'Cuando la hija regrese, Gu matará al cerdo para ella.' Su esposa Cuando llegó el mercado, Zengzi quería atrapar un cerdo y matarlo.
Su esposa lo detuvo y le dijo: "Estoy jugando con el bebé". no es jugar con el oído." Si tienes conocimiento, debes ser un erudito y escuchar las enseñanzas de tus padres. Si un niño engaña a su hijo, él será engañado por su enseñanza.
'Luego cocinaba cerdos. Traducción: La esposa de Zeng Zi va al mercado, su hijo llora porque ella lo molesta.
La esposa de Zengzi le dijo: “Vuelve rápido. Si regresas, mataré el cerdo por ti”. ’ Cuando la esposa de Zeng Zi regresó del mercado, Zeng Zi estaba a punto de atrapar al cerdo y matarlo.
La esposa de Zengzi lo detuvo y le dijo: "Fue sólo una broma con el niño". ' Zengzi dijo (a su esposa): 'El niño no puede bromear con él'.
Los niños aún no entienden las cosas. Cuando son pequeños, miran las palabras y los hechos de sus padres y aprenden de ellos. Cuando lo engañas ahora, estás utilizando una técnica educativa de intimidación.
Si una madre engaña a su hijo, el niño (a partir de ahora) no confiará en su madre. (De esta manera) la educación no logrará los resultados esperados.
’ Entonces (Zengzi) sacrificó el cerdo y lo cocinó. Cuente la moraleja de la historia en oraciones concisas.
Respuesta: Para educar a los niños, debemos partir de nosotros mismos. Las palabras y los hechos de los padres como seres humanos son cruciales para la educación de sus hijos. La llamada "enseñanza con palabras y hechos" se refiere a. este. 'El mercado de la esposa de Zengzi' El primer “zhi” se coloca entre el sujeto y el predicado, anulando la independencia de la oración, y puede traducirse como “de”. El segundo “zhi” indica la dirección de la acción, y puede. traducirse como 'a'.
Vaya’, ‘vaya.
¿Cuál es el modismo para "ir" para describir una enfermedad crítica o como metáfora de algo irreversible? Respuesta: Precario.
La parte ( ) en la traducción se omite en chino clásico, pero es un componente de la oración que debe agregarse para una expresión fluida cuando se traduce al chino moderno. 7. Traducción de un artículo clásico chino
Texto original: El edicto decía: "Si tienes logros extraordinarios, debes tratar a personas extraordinarias.
Por lo tanto, un caballo puede galopar para cubrir mil millas, pero un soldado puede tener una carga. Las costumbres están cansadas y los méritos están establecidos. Los caballos que conduce el marido son solo para controlar a los gobernadores y al pueblo. las provincias y condados tienen talentos sobresalientes y pueden ser generales y ministros " (Seleccionado de "Libro de Han: Las Crónicas del Emperador Wu") Traducción: El Emperador Wu de la Dinastía Han emitió un edicto que decía: "Si hay empresas extraordinarias, deben confiar en personas extraordinarias para completarlos.
Por lo tanto, algunos caballos pueden correr y patear a las personas mientras están de pie, pero algunas personas capaces pueden viajar miles de millas. ridículo, pero pueden construir una reputación. Los caballos que son difíciles de controlar y los talentos que son rebeldes solo dependen de cómo los controle la gente, solo de cómo usarlos.
Ordene a los gobernadores de los estados y condados. inspeccionar y recomendar a funcionarios locales y personas que tengan talentos sobresalientes y puedan servir como generales y embajadores en países lejanos". 8. Traducir un artículo en chino clásico
Traducir un artículo en chino clásico
Puntos de recompensa: 0 - Aún quedan 12 días y 15 horas antes del final de la pregunta
La palabra Hu es Chengji. Originario de Nanyang, vino a vivir a Suzhou. Es noble y noble, se llama virgen, es apasionado y elegante, y quien se conoce sabe que fue un héroe en ese momento. Sin embargo, no existe tal cosa como Cheng Wen. Durante los períodos Yuanhe y Changqing, Linghu Wen Gongqi, Zhentian Pingri lo honró profundamente, recomendó la tabla desde cero y presentó 300 poemas a la corte. El poema se resume de la siguiente manera: "Cada sistema de cinco caracteres contiene seis significados. , y hay muchos poemas recientes ". Con motivo de su cumpleaños, hay un maestro. Fue enviado a la familia de Zhongshu. "Cuando Hu llegó a la capital, tenía una mansión en la ciudad llamada Yuanzhen y estaba en el patio interior. Cuando el superior preguntó sobre las palabras de Hu, Zhen dijo: "Zhang Hu es una talla pequeña y delicada, que un hombre fuerte no puede hacer. Si la recompensa es demasiado excesiva, puede cambiar el estilo de Su Majestad". Al regresar de la soledad, escribió un poema para expresar sus condolencias: "Las palabras de He Zhizhang son en vano y el cuerpo de Meng Haoran es aún menos sospechoso". Luego vino a Huainan. Du Mu era el enviado de Du y lo trató con mucha amabilidad. Dijo: "¿Quién puede ser como el Sr. Zhang? Mil poemas le hacen menospreciar a miles de nobles". Paisaje, visite muchos templos famosos, como Lingyin y Tianzhu en Hangzhou, Lingyan y Langjia en Suzhou, Changzhi Huishan, Shanquan, Moistening Nectar, Zhaoyin y, a menudo, cante poemas inscritos. Al mismo tiempo, Cui Ya también era poeta y era tan famoso como Hu. Se divertía o aprovechaba la emoción en Beili y promovía la poesía en todo momento. Ya Shangyi, un poema caballeresco decía: "Hay tres pies de nieve en las montañas Taihang y tres pies de hierro en las mangas de Cui Ya. Si conoces a una persona cariñosa, te despedirás de tu esposa e hijos cuando salgas. ." Hizo una visita al primer ministro de Huainan, Li, y lo llamaron "pescador de Ao". Li Guizhi dijo: "¿Cuál es la caña para pescar ao?" Él dijo: "El arco iris". "¿Cuál es el anzuelo?" Dijo: "Luna creciente". "¿Cuál es el cebo?" Dijo: "Me falta Li Xiang". El caballero Zhuang le dio un generoso regalo y se fue.
Por la noche, Bai Letian y Bai Letian se reunieron para un banquete. Letian lo ridiculizó diciendo: "¿Dónde se tiran los patos mandarines y los cinturones de brocado y quiénes son los pavos reales que visten túnicas?". Hu dijo: "Despreciable. Así es. La" Canción del dolor eterno "de Ming Gong decía: "El cielo azul arriba y el manantial amarillo abajo no se ven por ningún lado". ¿No es este el mal de la búsqueda de Mu Lian de su madre? "Yi Yi se rió. "Después de pasar por Guangling por primera vez", dijo: "Las calles de diez millas de largo están conectadas con mercados, y puedes ver a los dioses en el Puente Luz de Luna. La vida se trata sólo de morir en Yangzhou, y las montañas del Zen y la sabiduría son brillantes y las tumbas son buenas." Dazhongzhong,