5 contratos laborales personales
Un contrato es un acto jurídico civil. En términos generales, el efecto jurídico de los contratos y acuerdos efectivos es el mismo. A continuación se muestra el contrato laboral personal que compilé para usted, solo como referencia. Para obtener más contratos laborales personales, haga clic en "Contrato laboral" para verlo.
Contrato Personal de Trabajo 1
Parte A:
Parte B:
Fecha de firma: Año Día del mes
Parte A (empleador)
Empleador
Nombre
Empleador
Residencia
Representante legal o responsable
Parte B (trabajador)
Nombre, sexo, fecha de nacimiento, nivel educativo, datos de contacto, registro del hogar, lugar de residencia real, residente Número de identificación A y B De conformidad con la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y normas pertinentes, y sobre la base de adherirse a los principios de legalidad, equidad, buena fe y buena fe, ambas partes firmó este contrato mediante igual voluntariedad y consenso mediante consulta, y *** respetó los términos de este contrato.
1. Duración del contrato de trabajo
El contrato de trabajo de duración determinada comenzará el día del año y finalizará el día del año. También se acuerda que el período de prueba comenzará el día del año y terminará el día del año.
2. Contenido del trabajo y lugar de trabajo
(1) La Parte B realizará el trabajo de acuerdo con los requisitos de la Parte A y después de la negociación. La Parte A puede cambiar la posición de la Parte B en función de las necesidades laborales y los resultados de la evaluación de desempeño de la Parte B y de acuerdo con el principio de razonabilidad y buena fe, previo consenso con la Parte B o de conformidad con la ley.
(2) El contenido y los requisitos del trabajo organizado por la Parte A para la Parte B deberán cumplir con las normas laborales estipuladas por el estado y las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley y publicadas. . La Parte B desempeñará sus obligaciones laborales de acuerdo con el contenido y los requisitos del trabajo dispuestos por la Parte A.
3. Horas de trabajo, descanso y vacaciones
(1) La Parte A y la Parte B confirman mediante negociación la implementación de los siguientes términos. Las horas de trabajo de la Parte B no excederán las cuarenta horas por día. semana en promedio, y la Parte A implementará un sistema de horas por día, la Parte A deberá garantizar que la Parte B tenga al menos un día libre por semana.
(2) El Partido A respeta estrictamente los horarios de trabajo legales, controla las horas extras y garantiza el descanso y la salud física y mental del Partido B. Si la Parte A debe hacer arreglos para que la Parte B trabaje horas extras debido a necesidades laborales, negociará y acordará con el sindicato y la Parte B, y la Parte B recibirá tiempo libre compensatorio o se le pagarán salarios por horas extras de conformidad con la ley.
4. Remuneración laboral
El Partido A pagará los salarios del Partido B en moneda extranjera al menos una vez al mes y no retendrá ni retrasará los salarios del Partido B sin motivo alguno. Si la Parte B proporciona trabajo normal durante el horario laboral legal o las horas de trabajo especificadas en el contrato laboral firmado de conformidad con la ley, los salarios pagados por la Parte A a la Parte B no serán inferiores al estándar de salario mínimo local.
(1) El día de pago de la Parte A será todos los días del mes.
(2) El salario del Partido B durante el período de prueba es de yuanes RMB por mes.
(3) Previo consenso entre la Parte A y la Parte B, el salario y la remuneración de la Parte B estarán sujetos a las siguientes disposiciones:
A. El salario y la remuneración de la Parte B estarán en De acuerdo con las normas internas en las normas y reglamentos formulados por la Parte A de acuerdo con la ley, se determina el método de distribución del salario y el salario mensual de la Parte B se determina de acuerdo con su cargo.
B. El Partido A implementa un método de asignación de salario interno para el Partido B que combina el salario básico y el salario por desempeño. El salario básico del Partido B se determina en yuanes por mes y su salario se ajustará de acuerdo con el salario interno. el método de asignación en el futuro; el salario por desempeño se basa en el desempeño laboral de la Parte B, los resultados laborales y la contribución real se evaluarán y determinarán de acuerdo con el método de asignación interna.
(4) Los salarios por horas extras de la Parte B se calcularán con base en un estándar salarial que no sea inferior al estándar salarial acordado en el punto (3) de este artículo.
(5) La Parte B tiene derecho a recibir salario durante las vacaciones pagadas (como licencia por matrimonio, licencia por funeral, vacaciones anuales, etc.) de acuerdo con la ley.
(6) Si la Parte B sufre una lesión relacionada con el trabajo o padece una enfermedad ocupacional, la Parte A será responsable del tratamiento oportuno o de brindar la posible asistencia, y presentará una solicitud de identificación de la lesión relacionada con el trabajo a al departamento administrativo de trabajo y seguridad social dentro del tiempo especificado, para beneficio de la Parte B Realizar la evaluación de la capacidad laboral de acuerdo con la ley y cumplir con las obligaciones necesarias para que la Parte B disfrute de los beneficios del seguro de accidentes laborales.
5. Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales
(1) La Parte A debe proporcionar a la Parte B las condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con la normativa nacional. y organizar Si la Parte B participa en operaciones expuestas a riesgos de enfermedades profesionales, la Parte B realizará exámenes de salud ocupacional con regularidad y realizará exámenes de salud ocupacional antes de que la Parte B deje el trabajo.
(2) La Parte A brindará protección a la Parte B de acuerdo con las normas de protección especial del país para empleadas y trabajadores menores de edad.
(3) Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, la Parte A deberá seguir las regulaciones nacionales sobre el período de tratamiento médico.
6. Ambas partes llegaron a un consenso y acordaron los siguientes términos
7. Otros asuntos
Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las disposiciones pertinentes. Normativa nacional, provincial y municipal. De no haber estipulación, se resolverá mediante consulta igualitaria entre ambas partes.
Este contrato no podrá ser modificado.
Este contrato se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B.
Firma del representante legal o persona responsable: Firma de la Parte B:
Sello de la Parte A:
Fecha de firma: Fecha de firma:
Contrato de Empleo Laboral Individual 2
Parte A (empleador)_____________________________
Parte B (empleado, personal))_______________
Según la “República Popular China y "Ley Nacional del Trabajo" y leyes, reglamentos y políticas pertinentes, el Partido A y el Partido B firman este contrato laboral basado en los principios de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:
1. Tareas de producción (trabajo)
La Parte A, basándose en las necesidades reales de producción (trabajo), contrata a la Parte B para realizar ______________ tipo de trabajo en el puesto ______________
y asumir el puesto de ______________.
2. Período del contrato
La Parte A y la Parte B eligen la siguiente forma para determinar el período del contrato:
1. El período del contrato es de ____ años y ____ meses, desde _________año____mes____ hasta _________año__mes__día. Los primeros ____ meses son el período de prueba (período de prácticas)
2. La fecha límite es para completar ciertas tareas. Las tareas específicas del trabajo son ____________, y el plazo es del ____ mes ____, _______ año, y se espera que finalice el ____ mes ____, ________ año.
3. Horas de trabajo
El Partido A implementa el sistema de trabajo ____ al Partido B:
1. 8 horas de trabajo por día, 40 horas de trabajo por semana Sistema de horario de trabajo estándar por horas.
2. El sistema de jornada irregular se implantará previa aprobación de la administración laboral.
3. El sistema de cómputo integral de la jornada de trabajo se implantará previa aprobación de la administración laboral.
4. Salarios
(1) Composición de los ingresos salariales:
Los ingresos salariales del Partido B se componen de __________________.
(2) Estándares salariales:
1. El salario durante el período de prueba (período de prácticas) es ______________.
2. El período de prueba (período de prácticas) ) ha terminado El salario final es ____________________.
3. El estándar salarial acordado por ambas partes no será inferior al salario mínimo estándar en el área de demostración. El ajuste salarial del Partido B se llevará a cabo de acuerdo con el sistema de distribución salarial y las medidas de gestión del Partido A.
5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si el contrato no puede ejecutarse o no puede ejecutarse íntegramente por culpa de la Parte A o de la Parte B, la parte culpable asumirá la responsabilidad correspondiente; ambas partes tienen la culpa. Según la situación real, ambas partes asumirán sus respectivas responsabilidades.
2. Si cualquiera de las Partes A o B viola los términos del contrato, deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios a la otra parte. El monto de la indemnización por daños y perjuicios se determinará como __________________ si causa pérdidas a la otra parte. a la otra parte, la compensación se pagará a la otra parte de acuerdo con las consecuencias y responsabilidades. El método para determinar el monto de la compensación es ____________________ si una de las partes del contrato no cumple con el contrato debido a fuerza mayor y causa daño a la otra; parte, no asumirá la responsabilidad correspondiente.
6. Manejo de disputas contractuales
Después de que ocurre una disputa laboral, la Parte A y la Parte B deben negociar activamente para resolverla. Si no están dispuestas a negociar o la negociación fracasa, cualquiera de las partes. puede presentar una queja ante el comité de mediación de conflictos laborales de la unidad (grupo) o el sindicato solicita la mediación. Si la mediación falla, el comité de arbitraje de conflictos laborales puede solicitar el arbitraje. presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del laudo.
7. Otros asuntos que deben ser acordados por ambas partes:
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
p>
__________________________________________
__________________________________________
8. Otros términos y materias no cubiertas en este. El contrato se implementará de conformidad con el contrato colectivo o las leyes y reglamentos nacionales pertinentes.
9. Después de firmar este contrato, la Parte A deberá completar los procedimientos de autenticación del contrato dentro de un mes. Este contrato se realiza por triplicado, una copia para cada parte y una copia para el expediente personal del empleado.
10. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
11. Los siguientes materiales son anexos de este contrato y tienen el mismo efecto que este contrato:
(1)____________________
(2)____________________;
(3)____________________.
Parte A (sello) _________
Parte B (firma) _________
_________año___ ___mes____día
_____________mes____día
Lugar de firma: _________
Lugar de firma: _________
Contrato Personal de Trabajo 3
Parte A ( empleador)
Parte B (trabajador)
Nombre: Nombre:
Representante legal: DNI:
Dirección de contacto: Dirección de contacto :
De acuerdo con la Ley Laboral de la República Popular China y la Ley Laboral de la República Popular China, De conformidad con la Ley Nacional de Contrato Laboral y las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes, Parte A y Parte B celebrar este contrato de conformidad con los principios de legalidad, equidad, igualdad, voluntariedad, consenso mediante consulta y buena fe.
1. Período del contrato
A partir del ____ mes __ día ____ año y finalizando el ____ mes __ día ____ año (el primer mes es el período de prueba)
2. Contenido del trabajo y lugar de trabajo
La parte B ocupa el puesto _______ (tipo de trabajo) y el lugar de trabajo de la parte B es ____________________.
La Parte B acuerda que la Parte A puede cambiar unilateralmente el puesto de trabajo (tipo de trabajo) y el lugar de trabajo en función de las necesidades de producción y operación y las condiciones de salud física, y acuerda que el salario cambiará según el puesto.
La Parte B deberá desempeñar concienzudamente las responsabilidades laborales, cumplir con diversas reglas y regulaciones, obedecer a la dirección y completar las tareas laborales a tiempo. Si la Parte B viola la disciplina laboral, la Parte A podrá imponer las sanciones correspondientes de acuerdo con las normas y reglamentos formulados por la unidad de conformidad con la ley.
3. Jornada laboral, descanso y vacaciones
La jornada laboral de la Parte B no excederá las 8 horas diarias y las 40 horas semanales. La parte A puede hacer arreglos para que la parte B trabaje horas extras debido a necesidades de producción.
La Parte B tiene derecho a las vacaciones legales, a la licencia de maternidad, a las vacaciones anuales retribuidas y a otros días festivos de conformidad con la ley. Las condiciones, procedimientos y procedimientos requeridos específicos para el descanso y las vacaciones se implementarán de acuerdo con las normas y reglamentos de la Parte A.
4. Remuneración laboral y tiempo de pago
(1) El salario del Partido B se paga mensualmente y el salario durante el período de prueba es yuanes (el salario durante el período de prueba no será inferior al estándar de salario mínimo), después del período de prueba, el salario del Partido B es RMB (incluido el pago de horas extras) y salario = salario por tiempo de trabajo normal + pago de horas extras. Los detalles son los siguientes:
1. Los salarios por horas de trabajo normales son RMB
2. Los salarios por horas extras son RMB si la Parte A hace arreglos para que la Parte B extienda las horas de trabajo o el trabajo. horas extras en días de descanso o feriados legales, la Parte B acuerda que los salarios por horas extras se calcularán con base en los salarios de las horas de trabajo normales, y quienes trabajen horas extras en días de descanso tendrán prioridad en las licencias compensatorias. no pagar salarios por horas extras (para determinar las horas extras y los procedimientos de horas extras, consulte las reglas y regulaciones de la empresa) p>
(2) Fecha del salario
La parte A pagará el salario del último mes alrededor del primer día de cada mes. En caso de días festivos o días de descanso reglamentarios, el pago se realizará por adelantado al día hábil más cercano.
(3) Ajuste salarial
La Parte B acuerda que la Parte A realizará ajustes salariales basados en las condiciones operativas reales, las reglas y regulaciones internas, los resultados de la evaluación de la Parte B, así como como los años de trabajo del Partido B, los registros de recompensas y castigos, los puestos y el nivel salarial del Partido B se ajustarán debido a cambios en el contenido del trabajo, etc., pero el salario ajustado no será inferior al estándar de salario mínimo estipulado por el estado.
5. Seguro social y prestaciones sociales
El Partido A y el Partido B participan en el seguro social de acuerdo con la normativa nacional. La Parte B acepta comprar un seguro social y proporciona proactivamente a la Parte A los materiales necesarios para comprar un seguro social. Si la Parte B deliberadamente retrasa o no compra el seguro social, es una violación grave de las reglas y regulaciones de la Parte A. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato laboral sin pagar una compensación financiera.
El tratamiento médico de la enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo de la Parte B se ajustará a la normativa nacional pertinente.
El tratamiento para la Parte B que se lesiona o sufre enfermedades profesionales debido al trabajo se realizará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Los diversos beneficios de la Parte B durante el embarazo, parto, lactancia, etc. se implementarán de acuerdo con las políticas nacionales de seguro de maternidad pertinentes.
6. Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales
La Parte A es responsable de capacitar a la Parte B en ética profesional, técnicas comerciales, seguridad y salud laboral, y normas y reglamentos pertinentes. .
La Parte A proporcionará a la Parte B las instalaciones de protección de seguridad necesarias y distribuirá los suministros de protección laboral necesarios de acuerdo con las normas nacionales de seguridad y salud laboral pertinentes. Para la Parte B que realiza operaciones expuestas a riesgos de enfermedades profesionales, la Parte A organizará exámenes de salud ocupacional antes de asumir el trabajo y al dejar el trabajo de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes, y realizará exámenes de salud ocupacional en la Parte B regularmente durante el período del contrato.
La Parte A establecerá un sistema de seguridad de producción de acuerdo con la ley. La Parte B cumplirá estrictamente las diversas normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley, no operará en violación de las reglamentaciones, evitará accidentes durante el trabajo y reducirá los riesgos laborales.
El Partido B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales del Partido A y tiene derecho a criticar e informar a los departamentos pertinentes si el Partido A y sus gerentes ignoran la seguridad y la salud del Partido B.
7. Período de servicio y restricciones de no competencia
(1) Si la Parte A proporciona a la Parte B tarifas de capacitación especiales y proporciona capacitación técnica profesional a la Parte B, ambas partes firmarán un "Acuerdo de capacitación y servicio" escrito por separado, si el período de servicio acordado es inconsistente con el período del contrato estipulado en el contrato de trabajo, prevalecerá la fecha de vencimiento posterior.
(2) La Parte B tiene secretos comerciales y asuntos confidenciales de la Parte A relacionados con los derechos de propiedad intelectual, ya sea durante el período del contrato laboral o después de la renuncia, la Parte B deberá cumplir con las regulaciones de confidencialidad de la Parte A y mantener estrictamente las de la Parte A. secretos comerciales secretos.
No aprovechará su trabajo para afectar el funcionamiento y la imagen de la Parte A, ni competir con la Parte A en el mercado ni perjudicar los intereses de la Parte A. La Parte A podrá decidir, en función de las necesidades reales, si firma un Contrato de No Competencia con la Parte B, acordando el alcance de la no competencia, el monto de la compensación económica, la forma de pago, el número de años de restricción y la responsabilidad por incumplimiento de contrato, etc.
8. Revocación y Terminación
La revocación o terminación del presente contrato de trabajo se realizará de conformidad con la Ley de Contrato de Trabajo y las normas y reglamentos de la Parte A.
Si la Parte A y la Parte B rescinden y rescinden este contrato, la Parte B se encargará de la transferencia de trabajo y otros procedimientos de renuncia de acuerdo con los procedimientos de renuncia estipulados por la Parte A. Solo después de que la Parte B haya completado el traspaso de trabajo y otros procedimientos de renuncia de acuerdo con los procedimientos de renuncia de la Parte A, la Parte A saldará todas las deudas (incluidos salarios, horas extras, compensación económica, etc.) con la Parte B y manejará el expediente y los asuntos sociales. Trámites de transferencia de seguros para la Parte B. .
9. Compensación
Si la Parte B viola las normas o las disposiciones de este contrato y rescinde el contrato de trabajo, causando pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por lo siguiente pérdidas:
1. Honorarios de formación y honorarios de contratación pagados por la Parte A.
2. Pérdidas económicas directas causadas a la producción, operación y trabajo.
3. Otros gastos de compensación estipulados en las normas y reglamentos de la Parte A o pactados en este contrato.
Si la Parte A viola las normas o las disposiciones de este contrato y rescinde el contrato de trabajo, la Parte B deberá pagar una compensación a la Parte B de acuerdo con las disposiciones legales.
10. Solución de conflictos laborales
Los conflictos laborales entre la Parte A y la Parte B pueden resolverse mediante negociación, o pueden resolverse mediante la solicitud de mediación, arbitraje y litigio de conformidad con el disposiciones de la “Ley de Mediación y Arbitraje de Conflictos Laborales”.
11. Otros
Otras materias pactadas por la Parte A y la Parte B:
Artículo 12 Este contrato de trabajo se celebra por duplicado, con la Parte A y la Parte B cada uno con una copia. Surtirá efecto a partir de la fecha de la firma o sello de la Parte A y la Parte B.
Parte A (sello oficial) Parte B (firma)
Representante legal: Número de cédula:
Fecha de firma: Año, mes y día
Contrato de Trabajo Laboral Personal 4
Parte A (patrón)
Dirección:
Representante legal (o responsable)
Partido B (trabajador)
Dirección:
Número de identificación:
El Partido A y el Partido B deberán, sobre la base de igualdad y voluntariedad, de conformidad con la "República Popular China y la De acuerdo con las disposiciones de la Ley de Contrato Laboral de la República Popular China y otras leyes, con respecto al reclutamiento del Partido B por parte del Partido A, este contrato se ha alcanzado mediante consultas y consenso para que ambas partes cumplan con e implementar:
Artículo 1. Plazo del contrato laboral:
1. Este contrato laboral es (seleccione uno y complételo en su totalidad):
A. es un contrato de trabajo de duración determinada: año, mes, día a año, mes, día
B. Ninguno Contrato de trabajo de duración determinada, a partir del día del año;
C. El plazo es el de finalizar el trabajo.
2. Este contrato incluye un período de prueba de un mes (a partir del día, mes, día, año, mes, año, mes, año, mes)
Artículo 2. Lugar de trabajo : Provincia (comunidad autónoma, municipio directamente dependiente del Gobierno Central) Ciudad (Condado) ) Número de vía
Artículo 3. Contenido del trabajo:
1. El Partido B se compromete a ocupar un cargo. en el departamento (o puesto) de la Parte A, el contenido del trabajo específico de la Parte B deberá estar de acuerdo con las responsabilidades laborales de la Parte A. Solicitar ejecución.
2. Si el Partido B no está calificado para el trabajo, el Partido A puede ajustar el puesto del Partido B y determinar el salario de un partido en función del puesto ajustado, si el Partido B no está de acuerdo con el ajuste, el Partido A puede; notificar a la Parte B con 30 días de anticipación. Al finalizar el contrato de trabajo, se pagará una compensación económica de acuerdo con la normativa nacional.
3. En el curso del trabajo, si la Parte B comete negligencia grave o causa intencionalmente pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a solicitar una compensación a la Parte B.
Artículo 4. Jornada de trabajo, descanso y vacaciones:
1. Jornada laboral: El sistema horario laboral estándar La Parte A garantiza que la Parte B no trabajará más de 8 horas diarias y. 40 horas semanales. Las horas de trabajo específicas serán dispuestas por la Parte A de acuerdo con las necesidades de producción y operación, y la Parte B deberá cumplirlas.
2. Descanso y vacaciones: La Parte A organiza el descanso y las vacaciones de la Parte B de acuerdo con la normativa nacional.
Artículo 5. Remuneración laboral:
1. El salario estándar mensual del Partido B es RMB, del cual el salario durante el período de prueba es RMB
(Si; implementado Los salarios a destajo se calcularán de acuerdo con los siguientes estándares: )
2. Debido a las necesidades de producción y operación, si la Parte A dispone que la Parte B extienda las horas de trabajo o trabaje en días de descanso o feriados legales , La Parte A pagará de acuerdo con las normas estipuladas por el estado. Pagar las horas extras.
3. La Parte A garantiza el pago de los salarios mensualmente. La fecha de pago específica es
Artículo 6. Seguro social:
1. La Parte A. pagará los salarios de acuerdo con las regulaciones nacionales. Estipula que el Partido B maneja varios seguros sociales y paga las primas del seguro social
2. El Partido A retendrá las primas del seguro social que el Partido B deberá soportar personalmente del Partido. el salario adeudado por B de acuerdo con la ley, y la Parte B no tendrá ninguna objeción.
Artículo 7, Protección Laboral, Condiciones de Trabajo y Protección de Riesgos Laborales:
La Parte A proporciona a la Parte B las herramientas y lugares necesarios para el trabajo, así como otras condiciones laborales que aseguren el; seguridad del lugar de trabajo Cumplir con las condiciones de producción de seguridad estipuladas por el estado y tomar las precauciones de seguridad de acuerdo con la ley para prevenir enfermedades ocupacionales.
Artículo 8. La Parte A formula y mejora diversas normas y reglamentos de acuerdo con la ley, y la Parte B las cumplirá estrictamente.
Artículo 9. La Parte B mantendrá confidencial toda clase de secretos comerciales, derechos de propiedad intelectual, secretos empresariales y demás materias que no sean aptas para su divulgación al público y que sean de conocimiento de la Parte A durante el período de trabajo. De lo contrario, la Parte A será responsable de la indemnización si se causan pérdidas a la Parte A.
Artículo 10. Al firmar el presente acuerdo, la Parte B no mantenía relación laboral ni firmaba acuerdo de no competencia con ninguna otra unidad. De lo contrario, la Parte B será la única responsable de las pérdidas causadas a otras unidades y no tendrá nada que ver con la Parte A.
Artículo 11. Revocación o terminación del contrato de trabajo:
1. Si la Parte B necesita rescindir el contrato de trabajo, deberá notificarlo por escrito a la Parte A con 30 días de anticipación. la notificación por escrito será La notificación se entregará a la Parte A (departamento y cargo específico);
2. Los asuntos relacionados con la rescisión o terminación del contrato de trabajo se llevarán a cabo de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley; leyes y reglamentos como la “Ley de Contrato de Trabajo”.
3. Al rescindir o rescindir el contrato de trabajo, la Parte B entregará los asuntos laborales de los que es responsable la Parte B y los bienes entregados por la Parte A a la Parte B para uso del personal designado por la Parte A. . Si la Parte A sufre pérdidas debido a que la Parte B no realizó la entrega, la Parte B deberá compensarlas.
4. Por rescisión o terminación del contrato de trabajo, la Parte B recibirá una compensación económica conforme a la ley, pero la Parte A no pagará compensación económica hasta que la Parte B haya completado la entrega de trabajo con la Parte A.
Artículo 12. Las controversias que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación basada en los principios de razonabilidad, legalidad, entendimiento mutuo y acomodación, si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá recurrir a la misma; Comisión Arbitral de Conflictos Laborales para el arbitraje de conformidad con la ley.
Artículo 13. Lo no pactado en este contrato se ejecutará de conformidad con las leyes, reglamentos, normas administrativas y reglamentaciones locales.
Artículo 14. Este contrato entrará en vigor con la firma o sello de ambas partes. Se realizará por duplicado, debiendo cada parte poseer una copia. Cualquier cambio en cualquiera de los términos de este contrato se hará por escrito. firmado o fijado por ambas partes. Capítulo confirmado.
Parte A: (Sello) Parte B: (Firma)
Representante firmante (Firma):
Fecha: Año, Mes, Día Fecha: Año, Mes, Día
Contrato de Trabajo Laboral Personal 5
Parte A (patrón):
Representante (responsable): Número de contacto:
Parte B (trabajador): Número de identificación:
De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contrato Laboral de la República Popular China" y las normas laborales pertinentes, A y B Ambas partes celebran este contrato de acuerdo con los principios de legalidad, equidad, igualdad, voluntariedad, consenso y buena fe.
1. Plazo del contrato laboral:
Período de empleo: La Parte A y la Parte B acuerdan comenzar desde __ año __ mes __ día hasta __ año __ mes __ día.
Cuando expire el período de empleo, la Parte A y la Parte B pueden acordar renovar el contrato de trabajo de acuerdo con las necesidades de producción de la empresa.
2. Contenido del empleo y ubicación del empleo
1. La posición (tipo de trabajo) de la Parte B es.
2. El lugar de trabajo de la Parte B es.
3. Si la Parte A ajusta el puesto de trabajo de la Parte B debido a necesidades de producción y operación u otras razones durante el período del contrato, o envía a la Parte B a trabajar en una ubicación o unidad distinta a la acordada en este contrato. , se debe obtener el consentimiento de la Parte B.
3. Tiempo de trabajo y vacaciones
1. Jornada laboral, __ horas de trabajo al día, __ días de trabajo al mes y __ días de descanso a la semana.
2. Debido a necesidades de producción (trabajo), la Parte A puede extender las horas de trabajo con la aprobación de la Parte B.
3. La Parte A proporcionará a la Parte B vacaciones legales, licencia por matrimonio, licencia por duelo, licencia para visitas familiares, licencia por maternidad, etc., de conformidad con la normativa.
IV. Remuneración laboral y seguro social
1. El salario del Partido B durante el horario laboral normal se calcula mensualmente en __ yuanes/mes (que no será inferior al mínimo). estándar salarial estipulado por el gobierno popular de la jurisdicción).
2. El salario del período de prueba de la parte B es __ yuanes/mes.
3. El pago de los salarios se realizará en efectivo; la Parte A pagará a la Parte B los salarios (del mes actual/mes anterior) el __ de cada mes.
4. La Parte A organiza que la Parte B trabaje horas extras debido a las necesidades de producción y pagará los salarios por horas extras a la Parte B en yuanes/hora. Los salarios por horas extras por días festivos legales se pagarán de acuerdo con las disposiciones de la Ley. la Ley del Trabajo. Excepto el Partido B que trabaja horas extras en días festivos y está dispuesto a tomar licencia compensatoria.
5. Protección Laboral
1. La Parte A entregará los suministros de protección laboral necesarios a la Parte B de acuerdo con el puesto de trabajo que desempeña la Parte B.
2. La Parte A proporcionará a la Parte B alojamiento y comidas gratuitas (incluidos alimentos y alojamiento).
3. La Parte A hará un buen trabajo en la protección laboral y la atención médica de las empleadas de acuerdo con las regulaciones nacionales, provinciales y locales pertinentes.
4. La Parte B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales de la Parte A, forzar operaciones riesgosas y hacer caso omiso de la seguridad y la salud de la Parte B y de su personal directivo.
6. Modificación, rescisión y resolución del contrato
1. Si cualquiera de las Partes A o B solicita cambiar el contenido relevante del contrato, lo notificará a la otra parte en escribiendo.
2. La Parte A y la Parte B pueden cambiar este contrato mediante consulta y mediante procedimientos de cambio escritos. Cada Parte A y Parte B conservarán una copia del texto del contrato laboral modificado.
3. Este contrato podrá rescindirse mediante acuerdo entre la Parte A y la Parte B.
4. Si la Parte A viola las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos y obliga a la Parte B a trabajar mediante violencia, amenazas o restricciones ilegales a la libertad personal, o viola normas y órdenes o fuerza operaciones riesgosas que pongan en peligro Seguridad personal de la Parte B, la Parte B podrá rescindir el presente contrato.
5. Si la Parte B viola leyes y regulaciones administrativas y participa en actividades ilegales, viola las reglas y regulaciones de la Parte A y daña los intereses de la Parte A, la Parte A puede rescindir este contrato y la Parte A no compensará a la Parte B financieramente.
6. Si la Parte A se declara en quiebra, se le revoca, cierra o cancela su licencia comercial de conformidad con la ley, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
7. Mediación y Arbitraje:
Si surge una disputa entre las dos partes durante la ejecución de este contrato, primero pueden resolverla mediante negociación si no están dispuestas a negociar o; Si la negociación fracasa, pueden enviarla a la agencia de mediación de conflictos laborales de la Parte A. Solicitar mediación o solicitar arbitraje.
8. Otros
1. La Parte B será la única responsable de cualquier lesión o muerte causada por las propias acciones de la Parte B, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad. La Parte A podrá implementar la reparación según corresponda.
2. Los asuntos no cubiertos en este contrato podrán ser negociados por separado por ambas partes.
3. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las Partes A y B posee una copia. Entrará en vigor en la fecha de la firma de las Partes A y B.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________
________año____mes____día_________año____mes____día
5 artículos relacionados sobre contratos laborales personales:
★ 5 versiones simples de contratos laborales personales para empleados de empresas
★ 5 plantillas simples de contratos laborales
★ 5 contratos de trabajo laboral
★ Contratos laborales formales para empleados Cinco plantillas
★ Colección de plantillas de contratos de trabajo privados
★ Cinco empleados plantillas de contratos laborales
★ Cinco plantillas de formatos de contratos laborales
★ 5 versiones electrónicas de contratos laborales
★ 7 acuerdos de contratos laborales corporativos para empleados
★ 5 últimas versiones concisas de plantillas de contratos laborales a tiempo parcial