Plantilla de acuerdo de asociación para dos personas
El concepto de sociedad puede darse desde la perspectiva del comportamiento jurídico o de la forma organizativa. Desde la perspectiva del comportamiento legal, una sociedad se refiere a un acuerdo entre dos o más entidades civiles que aportan capital de manera conjunta, operan operaciones de manera conjunta y soportan ganancias y pérdidas de manera conjunta. El siguiente es un modelo de acuerdo de sociedad de dos personas que he compilado para usted; , solo como referencia, espero que pueda ayudar a todos.
Modelo 1 de acuerdo de asociación para dos personas
Parte A:
Parte B:
Después de la aprobación por ambas partes Luego de una negociación amistosa, se llegó al siguiente acuerdo de asociación:
Artículo 1: Nombre del proyecto de asociación y domicilio comercial principal:
_______________.
Artículo 2 Importe y forma de aportación.
(1) La Parte A aporta RMB___________ yuanes, capitalizados___________, lo que representa el 50% de la inversión total.
El Partido B invirtió _____________ yuanes RMB, capitalizados___________, lo que representa el 50% de la inversión total.
(2) El aporte de capital de ambas partes deberá pagarse en su totalidad antes del __ mes __ día del ___ año. Si el pago está vencido o no se ha pagado en su totalidad, se calcularán intereses bancarios sobre el importe no pagado y se compensarán las pérdidas resultantes.
(3) La aportación de capital para esta cooperación es RMB***_yuan, en letras mayúsculas. Durante el período de la sociedad, el capital aportado por cada socio es propiedad exclusiva de la sociedad y no puede dividirse a voluntad.
Artículo 3: Distribución de utilidades y asunción de deuda; ambos socios asumen los riesgos y no son responsables de las ganancias y pérdidas.
(1) Distribución del excedente: Distribuir según la proporción de inversión, cada uno con 50.
(2) Responsabilidad de la deuda: las deudas de la sociedad se pagarán primero con los bienes de la sociedad. Si los bienes de la sociedad no son suficientes para pagar, cada persona asumirá la responsabilidad en proporción al 50%.
Artículo 4: Incorporación a una sociedad, salida de una sociedad y transferencia de aporte de capital.
(1) Incorporación a una sociedad: Cuando un nuevo socio se incorpora a una sociedad, debe obtener el consentimiento de ambos socios; reconocer el contrato de sociedad y firmar el contrato de sociedad redactado por el nuevo socio que se incorpora; la sociedad debe La sociedad es solidariamente responsable de las deudas de la sociedad.
(2) Retiro de la sociedad:
① Retiro de la sociedad con el consentimiento de todos los socios
② Si retiro sin el consentimiento de los socios; causa pérdidas a la sociedad, se debe hacer una compensación.
(3) Transferencia de aporte de capital: Los socios pueden transferir sus aportes de capital. Los socios tienen prioridad en la transferencia. Si el capital se transfiere a un tercero distinto de un socio, será el tercero. Se considerará que se ha incorporado a la sociedad. En caso contrario, se considerará que el transmitente se retira de la sociedad.
Artículo 5 Derechos de la sociedad
(1) Participar en la gestión de la sociedad y escuchar el informe del responsable de la sociedad sobre el desempeño empresarial
;(2) Inspeccionar las cuentas y las condiciones operativas de la Asociación, y decidir conjuntamente sobre los principales asuntos de la asociación.
Artículo 6 Terminación y liquidación de la sociedad.
(1) Todos los socios acuerdan rescindir la sociedad. Después de la disolución, se debe llevar a cabo la liquidación y se debe notificar a los acreedores.
(2) Si queda algún excedente después del reembolso, se distribuirá de acuerdo con el índice de inversión, cada uno con 50.
(3) Si hay una pérdida durante la liquidación y los bienes de la sociedad son insuficientes para pagar la deuda, cada parte tendrá una participación del 50%. Cada socio tendrá responsabilidad solidaria ilimitada por el reembolso. Si un socio tiene responsabilidad solidaria y el monto del reembolso excede el monto que debería soportar, tendrá derecho a recuperar la compensación de los demás socios.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si un socio transfiere o hipoteca su parte de propiedad sin el consentimiento unánime de los demás socios, su acto es nulo y puede considerarse como desistimiento. de la sociedad, por lo que si se causan pérdidas a otros socios, éstos serán responsables de la indemnización.
2. Si un socio viola gravemente este acuerdo, o causa pérdidas a la sociedad por negligencia grave o viola la "Ley de Sociedades" y conduce a la disolución de la sociedad, será responsable de una indemnización a otros socios.
Artículo 8 Otros
1. Por consenso de todos los socios, los socios podrán modificar el presente acuerdo o complementar aquellas materias que no estén previstas en el contenido de los complementos o modificaciones que entren en conflicto con el presente acuerdo; Prevalecerán los contenidos complementados y modificados.
2. Este acuerdo se realiza por duplicado, conservando cada socio una copia y entrará en vigor una vez firmado por ambos socios.
Parte A: _______________
Parte B: _______________
Hora de firma: ______año___mes___día
Dos Plantilla de Acuerdo de Asociación 2
Parte A:
Parte B:
Con base en el principio de voluntariedad, la Parte A y la Parte B acuerdan firmar este acuerdo después de consultar. Ambas partes deben cumplirlo e implementarlo. acuerdo.
Artículo 1 De acuerdo con la solicitud de la Parte A y la Parte B, acordamos comprar un __________ automóvil número______; número de bastidor______, con un precio de RMB __cientos__diez mil__mil__ Ciento __ diez __ yuanes (¥____) ser propiedad conjunta de la Parte A y la Parte B.
Artículo 2 Ambas partes deben aportar el mismo capital y el monto del aporte de capital es igual. Cada parte aporta _________, y *** se calcula como __________.
Artículo 3 Al firmar este contrato, la Parte A y la Parte B primero abrirán una cuenta de depósito personal en el banco, solicitarán una tarjeta de crédito y depositarán una cantidad no menor a __ del precio total del el vehículo adquirido, que se incluirá en la cuenta pública. Se depositan en esta cuenta ____ millones de yuanes. Solicite un préstamo de un banco con el monto restante de ____ yuanes y pague el capital y los intereses del préstamo al banco a tiempo.
El artículo 4 La Parte B acuerda que la Parte A se encargará de los asuntos de compra del automóvil en su nombre y adquirirá un seguro para el vehículo y un seguro completo de crédito o garantía para el vehículo adquirido, así como un seguro de pérdida del vehículo, a terceros. seguro de responsabilidad civil y rescate de activos de vehículos, excluyendo seguros deducibles y seguros adicionales relacionados.
Artículo 5 La Parte B conservará la factura de compra del vehículo, el certificado de contrato y el comprobante de recargo por compra del vehículo de la Parte A. Durante este período, la Parte B no transferirá, venderá, alquilará, hipotecará repetidamente ni causará otros daños a del vehículo adquirido.
Artículo 6 Con la condición de que la Parte B proporcione certificados de espacio de estacionamiento y otros certificados necesarios para la entrada a la casa, la Parte A puede ayudar a la Parte B a manejar las placas de matrícula, los certificados y los procedimientos de seguro de los vehículos, y los costos reales serán correrá a cargo de la Parte B.
Artículo 7 Durante el período de tres garantías, si hay un problema de calidad con el vehículo comprado por la Parte B, deberá acudir al centro de servicio de mantenimiento autorizado del fabricante para negociar. Durante este plazo, la Parte B no podrá utilizarlo como excusa para detener o retrasar el pago de la amortización al banco en cada cuota.
Artículo 8 Si a la Parte B le ocurre la siguiente situación, se tratará de conformidad con el artículo 9 de este contrato:
1. La Parte B está atrasada en el pago y la Parte B ha sido instado por la Parte A por escrito por segunda vez si la deuda aún no se ha pagado antes de la fecha límite para el segundo recordatorio (se emitirá un recordatorio por escrito después de 5 días de retraso, el intervalo entre segundos recordatorios es de 7 días y la fecha límite). para el segundo recordatorio es el séptimo día después de la emisión del documento);
2. La parte B utiliza la excusa de que el vehículo tiene problemas de calidad y se niega a pagar la deuda a tiempo
3. La propiedad de la Parte B está sujeta a solicitud de ejecución, preservación de litigios, declaración de quiebra u otras razones que impidan a la Parte B pagar el préstamo a tiempo. Antes de reembolsar el préstamo, la Parte B no solicitará varios tipos de seguros de vehículos como se menciona en el artículo 4 de este contrato con la compañía de seguros designada.
4. En otras circunstancias, la Parte B no puede reembolsar el préstamo; al banco a tiempo;
5. La Parte B viola las disposiciones del artículo 5 de este contrato y transfiere, vende o hipoteca el vehículo sin el consentimiento de la Parte A.
La Parte B del Artículo 9 promete que cuando uno de los eventos del Artículo 8 ocurre por cualquier motivo:
1. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que reembolse inmediatamente todos los préstamos y compensación de intereses y carga Responsabilidad La Parte A tiene derecho a solicitar la ejecución obligatoria ante el tribunal popular con jurisdicción sobre todas las deudas pendientes de la Parte B en virtud del contrato. El Partido B acepta voluntariamente la ejecución forzosa por parte del Tribunal Popular.
2. La Parte A tiene derecho a ejercer el derecho hipotecario de conformidad con el contrato para subastar y vender el vehículo comprado por la Parte B, y el producto de la subasta pagará todas las deudas y otros atrasos.
Si el valor del producto de la venta (excluidos los gastos necesarios) es insuficiente para pagar todos los atrasos y los gastos totales, la Parte A tiene derecho a continuar recuperando de la Parte B. Si el producto de la venta excede el total del atrasos y gastos, la Parte A transferirá el dinero excedente. El dinero será devuelto a la Parte B.
3. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que pague un cargo por mora del 5‰/día del monto total atrasado, además de los intereses sobre el monto atrasado.
Artículo 10 Durante el proceso de pago a plazos, si el vehículo adquirido por la Parte B sufre un desastre dentro del alcance de la responsabilidad del seguro de vehículos de motor, que resulta en el desguace o la pérdida del vehículo, la compañía de seguros se asegurará de que el El préstamo adeudado al banco se paga primero y la parte de intereses.
Artículo 11 Además del pago del automóvil, la Parte B también debe pagar una tarifa de garantía a la Parte A. El monto se basa en el monto del préstamo y se pagará en una sola suma junto con el período del préstamo ( 1 por un año; 2 por dos años; 2 por tres años) 3) Si la Parte B cancela el pago del automóvil por adelantado, la Parte A cancelará automáticamente la obligación del garante a partir de la fecha de pago.
Artículo 12 El cónyuge o familiar directo de la Parte B, como el mismo comprador del automóvil, debe firmar un formulario de consentimiento para este contrato como anexo a este contrato.
Artículo 13 Si el garante de la Parte B garantiza voluntariamente la compra a plazos de un automóvil por parte de la Parte B, deberá firmar una carta de garantía como anexo a este contrato.
Artículo 14 Cuando este contrato se complete de acuerdo con los términos del contrato, el contrato terminará automáticamente.
Artículo 15 El presente contrato deberá ser protocolizado por notario público antes de que surta efectos.
Artículo 16 Este contrato se redacta en cinco copias, cada una de las cuales posee una copia entre la Parte A y la Parte B, el banco prestamista, la compañía de seguros y la oficina pública de transferencias.
Parte A:
Parte B:
Fecha de firma:
Plantilla 3 de acuerdo de asociación para dos personas
Parte A:
Parte B:
El primer propósito de la cooperación:
Trabajar juntos para hacer un buen trabajo en asociación, compartiendo al máximo los beneficios y riesgos máximos.
Artículo 2 Proyectos de cooperación y alcance:
Estudio fotográfico de bodas de marca de creación propia y servicios relacionados de fotografía y maquillaje.
Artículo 3 Período de cooperación
El período de cooperación es de años, comenzando desde el año mes día hasta el año mes día.
Artículo 4 Método de contribución de capital
1. El socio ____________ (nombre) aporta capital en forma de ____________, por un total de ____________ RMB yuanes. (En adelante, Parte A)
2. El socio ____________ (nombre) aporta capital en forma de ____________, por un total de ____________ RMB yuanes. (En adelante, Parte B)
3. La contribución de capital de la Parte A es de tres partes, por un total de ______________ RMB yuanes. La primera parte es: los fondos de prealquiler de la casa; la segunda parte es: los fondos de decoración de la tienda; la tercera parte es: el capital de trabajo necesario para mantener los gastos operativos mensuales básicos; La primera y la segunda parte de los fondos se pagarán por separado una vez finalizada la decoración de la tienda y antes de la fecha de liquidación. Las pérdidas causadas por fondos vencidos serán asumidas por la Parte A.
4. Durante el período de cooperación, si es necesario complementar el capital de trabajo operativo, la Parte A complementará el capital de trabajo de conformidad con el artículo 4, punto 3 para mantener las operaciones normales.
5. El importe del capital aportado por la Parte A estará sujeto a los fondos efectivamente depositados en la cuenta de la sociedad. La Parte B suministra el equipo operativo de la empresa (en realidad, prevalecerá el formulario de registro comercial oficial de la empresa para los artículos de la Parte B). El capital aportado por ambas partes a la sociedad es propiedad del propietario y no puede dividirse a voluntad. Una vez terminada la cooperación, si el equipo de la Parte B es rentable, el equipo de la Parte B se devolverá a la Parte B y todos los activos restantes se dividirán en partes iguales en una proporción de 5:5 después de deducir el 20% de la inversión inicial de la Parte A. En caso de pérdida, se aplicará el segundo párrafo del artículo 9 de este contrato.
Método de cooperación del artículo 5
El método de cooperación para invertir y desarrollar la operación de proyectos de estudio fotográfico y compartir acciones en la tienda _______________ se divide en: etapa inicial (con la Parte A retirando fondos cuando son dos partes: la parte principal) y la parte posterior (pura participación en los beneficios).
1. El método de operación específico en la etapa inicial (principalmente con la Parte A retirando fondos) es: 50% del beneficio neto de la facturación mensual (excluyendo los gastos necesarios del estudio y los salarios del personal contratado) desde que el estudio fotográfico comenzó a funcionar. A medida que se retiran los fondos de la Parte A, los 50 restantes (beneficio neto del volumen de negocios mensual) se dividirán entre la Parte A y la Parte B en una proporción de 5:5. De esta forma, la Parte A retirará la totalidad del principal 80 invertido.
2. El método de operación específico del último período (pura participación en las ganancias) es: cuando la Parte A retira todo el capital invertido después del 80%, la facturación mensual excluye los gastos mensuales necesarios del estudio fotográfico y el Los salarios del personal contratado se dividirán entre el Partido A y el Partido B en una proporción de 5:5.
Artículo 6 Pérdidas y pago de deudas
Si la facturación mensual no cubre los gastos necesarios del estudio fotográfico y la pérdida de salarios de los empleados, la Parte A y la Parte B podrán negociar para rescindir el contrato, si continúa operando, la Parte A necesita reponer la cantidad de capital de trabajo de conformidad con el punto 3 del artículo 4.
Artículo 7 Abolición de la Cooperación y Transferencia de Aporte de Capital
La cooperación no será abolida durante la vigencia del acuerdo al vencimiento del acuerdo, ambas partes pueden discutir la continuación de la cooperación; o rescindir la cooperación, sujeto al estado de la propiedad en el momento de la terminación de la cooperación, independientemente del método de inversión, se liquidará con un descuento si una de las partes termina la relación de cooperación sin el consentimiento de una de las partes y causa; pérdidas para la otra parte, se considerará que ha renunciado a las acciones. Los fondos no serán devueltos y pertenecerán a la otra parte, y ya no disfrutarán de ningún dividendo. El derecho a reclamar la responsabilidad legal correspondiente si hay pérdidas económicas significativas. son causados.
Si la Parte A o la Parte B no pueden cooperar debido a fuerza mayor, como un accidente personal, las acciones no se devolverán temporalmente bajo el estatus de organización sin fines de lucro. Las acciones no se devolverán hasta el momento. expiración del contrato de acuerdo con las condiciones operativas actuales, por ejemplo, bajo el estado de ganancias, sus agentes aún pueden compartir los dividendos y derechos que originalmente merecían a menos que se cancele la cooperación, ninguna de las partes se negará a entregar la información que dominaron; la cooperación después de terminada la cooperación. Esta información pertenece a la parte que no propuso terminar la cooperación.
Artículo 8 Comportamiento prohibido
1. Sin el consentimiento de ambas partes, cualquier parte tiene prohibido realizar actividades comerciales de forma privada en nombre de este proyecto de cooperación cualquier beneficio obtenido del negocio; será compartido por ambas partes ***, la parte responsable será responsable y compensará las pérdidas causadas. Si se rechaza la compensación, el monto se deducirá de su participación en la inversión y sus dividendos se reducirán en consecuencia.
2. Cualquier parte tiene prohibido operar negocios similares o competitivos con este proyecto de cooperación.
3. Está prohibido que cualquiera de las partes establezca otra cooperación con el mismo tipo de negocio.
4. Queda prohibido a cualquier parte realizar cualquier transacción de interés con este grupo cooperativo.
5. Si cualquiera de las Partes A o B viola las disposiciones anteriores, la compensación se basará en las pérdidas reales. Si la otra parte se niega a escuchar, podrá poner fin a la cooperación sin compensar ninguna pérdida.
6. Las marcas creadas durante el período de cooperación pertenecen al titular operativo final. Ni la Parte A ni la Parte B utilizarán la marca de forma gratuita después de retirarse de la asociación (a menos que la Parte A y la Parte B lo acuerden mutuamente). , y no utilizará la marca ni Abrirá nuevos negocios ni competirá en nombre de una sucursal con palabras similares a la marca.
Artículo 9 Terminación de la cooperación y asuntos posteriores a la terminación
1. Este acuerdo se rescinde automáticamente debido a una de las siguientes razones:
①Expiración del período de cooperación
②Ambas partes *** acuerdan mutuamente terminar la relación de cooperación
③La empresa cooperativa se completa o no se puede completar
④La empresa cooperativa viola el ley y es revocada
⑤El tribunal falló sobre la disolución con base en la solicitud de las partes interesadas.
2. Asuntos posteriores a la terminación de la cooperación:
① Elija inmediatamente un liquidador e invite a ____________ intermediarios (o notarios) a participar en la liquidación
②; Si después de la liquidación queda sobrante, se seguirá el orden de cobro de créditos, pago de deudas, devolución de aportes de capital y distribución proporcional de los bienes restantes. Los bienes inmuebles y las cosas indivisibles pueden venderse a socios o terceros a un precio, y el precio participará en la distribución.
③ Si existen deudas después de la liquidación, cualquiera que sea el monto del capital aportado por ambos; partes, primero serán reembolsados con los mismos bienes. El déficit en el reembolso de los mismos bienes será asumido por la Parte A y la Parte B en una proporción de 5:5.
Artículo 10 Resolución de Disputas
Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B, negociarán juntas y la resolverán de una manera que conduzca al desarrollo de la asociación. Si la negociación fracasa, se puede recurrir al Tribunal Popular.
Artículo 11 El presente contrato surtirá efectos a la celebración y arrendamiento de la casa.
Artículo 12 Si hay asuntos no cubiertos en este contrato, serán complementados o modificados mediante discusión entre la Parte A y la Parte B. Los complementos y modificaciones tienen el mismo efecto que este contrato.
Artículo 13. El contrato deberá ser firmado y tomado las huellas dactilares por ambas partes y luego protocolizado ante notario y archivado para que surta efecto.
Artículo 14 Si los términos de este contrato entran en conflicto con las leyes y reglamentos nacionales, y cualquier asunto no especificado se regirá por las leyes y reglamentos nacionales.
Las cuestiones no previstas en el artículo 15 se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes.
Artículo 16 El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares originales, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de dos ejemplares.
Socio (Parte A):
Socio (Parte B):
Fecha:
Plantilla de acuerdo de asociación para dos personas 4
Parte A:
Parte B:
Con base en los principios de equidad, igualdad y beneficio mutuo, los socios voluntariamente llegan al siguiente acuerdo con el fin de cumplir it:
1. Objeto de la asociación: *** cooperación, operación legal, *** participación en beneficios y *** participación en riesgos
2. A y B; acuerdan por unanimidad utilizar "_x Investment Holdings Co., Ltd. En nombre de "Compañía", llevamos a cabo la planificación de marketing y _x negocios del proyecto "_x" desarrollado por _ Development Co., Ltd. ubicado en el lado este de _ Ciudad_ Carretera.
3. Dado que A ha completado todos los procedimientos de registro y registro de "_Investment Holding Co., Ltd.", este acuerdo de asociación ya no estipula que la suscripción de capital monetario A contribuirá con el 40% del capital de la empresa. capital social, y B sólo aportará el 40% del capital social de la empresa, el 60% lo aporta su experiencia empresarial personal.
4. B no asume ningún tipo de responsabilidad conjunta por las deudas involucradas en la operación del proyecto "_x" bajo el nombre de "_x Investment Holding Co., Ltd.", excepto lo establecido en el artículo. 2 de este Acuerdo.
5. La duración de la colaboración del contrato se fija provisionalmente en dos años, contados a partir de la fecha de la firma del presente contrato. Cuando expira el plazo de la sociedad, el plazo operativo puede ampliarse mediante consenso o la sociedad puede rescindirse en función de las condiciones del mercado.
6. División del trabajo, derechos y obligaciones de los socios:
1. A y B llegan a un consenso y eligen a B como responsable de los asuntos de la sociedad, totalmente responsable del día a día. operación y gestión del negocio de la asociación, incluida la gestión de empleados, capacitación, asistencia, coordinación de clientes, desarrollo comercial y otros asuntos, la Parte B disfruta de un salario mensual de 8.000 RMB.
2. A es el principal responsable de comunicarse con el personal directivo de la unidad de desarrollo del proyecto "_x" y coordinar el desarrollo del trabajo relacionado.
3. A tiene derecho a supervisar las cuentas financieras del proyecto de asociación. Para asuntos relacionados con finanzas, cuentas, préstamos, reembolsos, inversiones diarias y otros asuntos relacionados con el uso de fondos que excedan el límite de 1.000 yuanes o menos, los respectivos comprobantes de retención contable deben conciliarse cada mes. A y B deben llegar a un consenso antes de continuar.
7. Gestión de cuentas: Los socios acordaron que durante la operación del proyecto "_", A y B serán responsables de la gestión de cuentas y efectivo respectivamente.
1. La tarifa de servicio mensual pagada por la unidad de desarrollo de acuerdo con lo estipulado en el contrato, y la comisión se mantendrá en una cuenta abierta por B
2. Los gastos requeridos; por la oficina se pagará antes de las 10 horas de cada mes "Declaración de Pago", A y B *** pagarán después de firmarla y reconocerla
3. B es responsable de conservar los documentos originales; de las cuentas corrientes, y A tiene derecho a inspeccionarlas.
4. Excepto por el pago de los gastos relevantes incurridos en las actividades comerciales diarias, a saber, salarios de los empleados, impuestos, comisiones, alquiler de dormitorios de los empleados, uniformes de los empleados y gastos administrativos diarios de la oficina, B no puede desviar fondos a otras empresas sin su uso autorizado.
8. Distribución del excedente y asunción de deuda:
1. A y B acuerdan distribuir el excedente cada seis meses.
2. Horario de distribución: tentativamente previsto para el 30 de junio del primer semestre y el 20 de diciembre del segundo semestre.
3. Si la gestión no es buena, las deudas se soportarán en proporción a sus respectivos intereses. Después de que cualquiera de las partes pague sus deudas, la otra parte deberá pagar su parte de la deuda a la otra parte en proporción dentro de los 20 días.
9. Otros pueden unirse, pero deben obtener el consentimiento de ambas partes A y B, y pasar por los procedimientos para aumentar el monto del aporte de capital y celebrar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.
10. La sociedad se dará por terminada si ocurren los siguientes eventos:
① El plazo de la sociedad expira
② Ambos socios acuerdan mediante consulta; >
③ El negocio de la sociedad se ha completado
o se determina que no se puede completar.
11. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
① Si un socio transfiere su parte de propiedad sin el consentimiento unánime de los demás socios, si su socio no está dispuesto a aceptar al cesionario como nuevo sociedad El transmitente deberá compensar a los demás socios por las pérdidas causadas por ella.
② Si un socio viola este acuerdo y causa pérdidas a la sociedad, será responsable de compensar a los demás socios.
12. Por consenso, los socios podrán modificar este acuerdo o complementar las materias no cubiertas; si el complemento o modificación entra en conflicto con este acuerdo, prevalecerá el complemento o modificación.
13. Este acuerdo se realiza en dos copias, una para cada socio. Este acuerdo surtirá efectos a partir de la fecha de su firma o sello por los socios.
Parte A:
Parte B:
Fecha:
Plantilla de acuerdo de asociación bipersonal 5
Parte A Parte:
Parte B:
1. Descripción general
De conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", La Parte A y la Parte B, de acuerdo con los principios de cooperación sincera y beneficio mutuo, después de una negociación amistosa, llegamos al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con la operación de asociación del proyecto x:
2. Alcance de la operación de la sociedad
3. Duración de la sociedad
El período de la sociedad es de x años, comenzando desde x día, mes x, año x y terminando el día x, mes x, año x.
IV. Monto, método y plazo de la aportación de capital
La Parte A aporta capital en forma de x, calculado como RMB x yuan (mayúscula x yuan).
La parte B aporta capital en forma de x, calculado como RMB x yuan (mayúscula x yuan).
El aporte de capital de ambas partes deberá ser pagado íntegramente antes del día x todas las pérdidas económicas ocasionadas.
La aportación de capital total de ambas partes es x yuanes (x yuanes mayúsculas), que es propiedad exclusiva de ambas partes. No pueden solicitar la división a voluntad. Si cualquiera de las partes lo controla, la otra parte. debe obtener el consentimiento.
5. Distribución del excedente y asunción de deuda
Distribución del excedente: el Partido A disfruta de x superávit, y el Partido B disfruta de x superávit.
Asunción de deuda: Las deudas que surjan de la operación de la sociedad de ambas partes serán pagadas primero por los bienes de la sociedad. Cuando los bienes de la sociedad sean insuficientes para pagar, la Parte A soportará x deuda y la Parte B soportará x deuda. .
6. Incorporación, salida y transferencia de inversión
Incorporación: Reconocer este contrato; Con el consentimiento de la Parte A y la Parte B Realizar los derechos y obligaciones estipulados en el acuerdo;
p>
Devoluciones: No permitido en Cuando la sociedad es desfavorable, se requiere retirarse de la sociedad, si cualquiera de las partes se retira de la sociedad, deberá informar a la otra parte antes del mes y obtener el consentimiento de la otra; parte después del retiro, el acuerdo se basará en el estado de la propiedad en el momento del retiro, si el retiro sin el consentimiento de la otra parte causa pérdidas a la sociedad, se requiere compensación;
Transferencia de inversión: Los socios pueden transferir su inversión. Durante la transferencia, los socios tienen prioridad para transmitir. Si se transfiere un tercero distinto de los socios, se considerará que el tercero se incorpora a la sociedad y deberá reconocer este contrato. En caso contrario, se considerará que el transmitente se retira de la sociedad. .
7. Derechos del líder de la sociedad y de los demás socios:
A tiene la autoridad:
Obligaciones:
B tiene la autoridad :
Obligaciones:
La Parte A y la Parte B no operarán más allá de su autoridad durante el trabajo y cumplirán concienzudamente con sus debidas obligaciones.
8. Comportamientos prohibidos
Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido realizar actividades comerciales de forma privada en nombre de la sociedad si las ganancias obtenidas del negocio pertenecen a ella; la sociedad, las pérdidas causadas se compensarán según las pérdidas reales.
9. Terminación de la sociedad y asuntos posteriores a la terminación
1. Una sociedad puede terminarse por una de las siguientes razones:
①Expiración del plazo de la sociedad
② La Parte A y la Parte B acuerdan rescindir la sociedad
③ La sociedad se completa o no se puede completar
④ La sociedad viola la ley; y es revocada
⑤ Tribunal Según solicitud de los interesados, la empresa fue disuelta;
2. Asuntos posteriores a la terminación de la sociedad:
① Elegir inmediatamente un liquidador e invitar a un intermediario (o notario) a participar en la liquidación
②Después; liquidación, si hay excedente, se seguirá el orden de cobro de créditos, pago de deudas, devolución de aportes de capital y distribución proporcional de los bienes restantes. Los bienes inmuebles y las cosas indivisibles pueden venderse a socios o terceros a un precio, y el precio participará en la distribución.
③ Si hay pérdida después de la liquidación, cualquiera que sea el monto del capital aportado; Parte A y Parte B, los bienes se compartirán primero con la sociedad. Si los bienes de la sociedad son insuficientes para el reembolso, los socios lo soportarán en proporción a su aporte de capital.
10. Resolución de Disputas Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B, negociarán juntas y la resolverán de manera conducente al desarrollo de la asociación. Si la negociación fracasa, puede acudir a los tribunales.
11. Si hay asuntos no cubiertos en este contrato, se complementarán o modificarán mediante discusión entre la Parte A y la Parte B. Los complementos y modificaciones tienen el mismo efecto que este contrato.
12. Para otros asuntos pendientes, de acuerdo con el objetivo del desarrollo de ***, ambas partes A y B negociarán de manera amistosa y realizarán complementos y mejoras.
13. Este contrato se realiza en dos copias originales. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia y entrará en vigor al momento de la firma.
Parte A:
Parte B:
Fecha:
Artículos relacionados sobre modelo de acuerdo de asociación de dos personas:
★ 5 ejemplos de acuerdos de contrato de asociación
★ 5 plantillas de contrato de asociación
★ 5 muestras formales de acuerdo de cooperación simple
★ Plantilla de contrato de asociación 5 artículos
★ Muestra de acuerdo de cooperación bipartita 2022 (versión electrónica)
★ Cinco plantillas clásicas de acuerdo de cooperación simple
★ 5 ejemplos de acuerdos de cooperación entre accionistas Artículos
★ La última plantilla de contrato de compra de automóvil de asociación para dos personas
★ 5 plantillas simples de un acuerdo de asociación de dos personas en 2022
★ Asociación estándar de dos personas acuerdo en 2022 5 plantillas