Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - ¿Cómo redactar un contrato de transferencia de patente? 1. ¿Cómo redactar un contrato de transferencia de derechos de patente? Número de contrato:_ _ _ _ _ _Cesionario:_ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A) Domicilio legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ Cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de correspondencia:_ _ _ _ _ _ _ _ Parte de transferencia:_ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte B) Domicilio legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _Cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de correspondencia:_ _ _ _ _ _ _ Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _Término de la patente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mediante consultas equitativas, sobre sobre la base de expresar verdadera y plenamente sus respectivos deseos, y de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China", las dos partes han llegado al siguiente acuerdo y lo cumplirán juntas. Artículo 1 Los derechos de patente transferidos por este contrato: (1) Patente No. _ _ _ _ _ _ (invención, modelo de utilidad y diseño). (2) Inventor/Diseñador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Se han pagado regalías anuales a_ _ _ _ _ _ _ _. Artículo 2 Antes de la firma de este contrato, la implementación o concesión de licencia de este derecho de patente por parte de la Parte B es la siguiente: (1) La implementación de este derecho de patente por parte de la Parte B (tiempo, lugar, método, escala): _ _ _ _ _ _ _ ( 2) Las circunstancias de la concesión de licencia por parte de la Parte B a otros para utilizar esta patente (tiempo, lugar, método, escala). Artículo 3 Después de que este contrato entre en vigor, la Parte A garantizará el cumplimiento del contrato de licencia de patente original. Los derechos y obligaciones de los que disfruta la Parte B en el contrato de licencia de patente original correrán a cargo de la Parte A a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato. La Parte B notificará y ayudará al licenciante del contrato de licencia de patente original para manejar los cambios del contrato con la Parte A dentro de _ _ _ _ _ _ _ días. Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte B continúa implementando esta patente, deberá. se manejará de conformidad con los siguientes acuerdos:_ _ _ _ _ _ _ _ _Artículo 5 (1) Para garantizar que la Parte A sea propietaria efectiva de este derecho de patente, la Parte B presentará la siguiente información técnica a la Parte A: 1. Todos los documentos de solicitud de patente presentados a la Oficina de Patentes de China, incluida la descripción, las reivindicaciones, los dibujos, los dibujos abstractos y abstractos, la solicitud y la declaración de opiniones. 2. Todos los documentos emitidos por la Oficina de Patentes de China a la Parte B, incluido el aviso de aceptación, los documentos intermedios, la decisión de autorización, el certificado de patente y sus copias, etc. 3. El contrato de licencia de implementación de patente que la Parte B autoriza a otros a implementar, incluidos los anexos del contrato (es decir, tecnología, proceso y otros documentos relacionados con la implementación de la patente). 4. Certificado válido de derechos de patente emitido por la Oficina de Patentes de China. Se refiere al último certificado de pago de la tasa anual de patente (o registro de patentes de la oficina de patentes), la decisión tomada por la Oficina de Patentes de China, la Junta de Reexamen de Patentes o el Tribunal Popular para mantener la validez del derecho de patente en la solicitud de revocación del derecho de patente o invalidación. 5. Documentos de aprobación del departamento superior competente o del departamento competente correspondiente del Consejo de Estado. 6._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (3) El método de entrega y el lugar de los materiales serán comunicado por la Parte B a Todos los materiales anteriores se presentarán a la Parte A en persona, por correo certificado o por vía aérea, y la lista de materiales se presentará a la Parte A en persona, por correo o por fax, y la guía aérea se presentarse a la Parte A en persona o por correo. El lugar de entrega de todos los materiales será el lugar de la Parte A o el lugar acordado por ambas partes. Artículo 6 Cláusulas Transitorias (1) Después de la firma y entrada en vigor de este contrato, la Parte B mantendrá el período de validez de la patente hasta la fecha de registro y anuncio por parte de la Oficina de Patentes. Durante este período, (2) la tarifa anual y la tarifa de renovación pagadera después de que este contrato se registre y anuncie en la Oficina de Patentes (para los modelos de utilidad solicitados antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, la Parte A es responsable de mantener el validez de la patente, tales como tasas anuales de patente, tasas de renovación, revocación administrativa, defensa de solicitud de invalidación, respuesta al litigio de invalidación, etc. (También se puede acordar que después de la firma de este contrato y entre en vigor, todos los costos para mantener la validez de la patente el derecho de patente correrá a cargo de la Parte A. Pago. (3) Durante el período de transición, si la Parte B o la Parte A no pueden ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, este contrato se rescindirá Artículo 7 Después de la firma de. este contrato, la Parte _ _ _ _ _ _ _ será responsable del incumplimiento de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo 8 Para garantizar que la Parte A sea propietaria efectiva de esta patente, la Parte B transfiere los secretos técnicos relacionados con la implementación de esta patente a la Parte A: 1.
¿Cómo redactar un contrato de transferencia de patente? 1. ¿Cómo redactar un contrato de transferencia de derechos de patente? Número de contrato:_ _ _ _ _ _Cesionario:_ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A) Domicilio legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ Cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de correspondencia:_ _ _ _ _ _ _ _ Parte de transferencia:_ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte B) Domicilio legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _Cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de correspondencia:_ _ _ _ _ _ _ Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _Término de la patente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mediante consultas equitativas, sobre sobre la base de expresar verdadera y plenamente sus respectivos deseos, y de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China", las dos partes han llegado al siguiente acuerdo y lo cumplirán juntas. Artículo 1 Los derechos de patente transferidos por este contrato: (1) Patente No. _ _ _ _ _ _ (invención, modelo de utilidad y diseño). (2) Inventor/Diseñador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Se han pagado regalías anuales a_ _ _ _ _ _ _ _. Artículo 2 Antes de la firma de este contrato, la implementación o concesión de licencia de este derecho de patente por parte de la Parte B es la siguiente: (1) La implementación de este derecho de patente por parte de la Parte B (tiempo, lugar, método, escala): _ _ _ _ _ _ _ ( 2) Las circunstancias de la concesión de licencia por parte de la Parte B a otros para utilizar esta patente (tiempo, lugar, método, escala). Artículo 3 Después de que este contrato entre en vigor, la Parte A garantizará el cumplimiento del contrato de licencia de patente original. Los derechos y obligaciones de los que disfruta la Parte B en el contrato de licencia de patente original correrán a cargo de la Parte A a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato. La Parte B notificará y ayudará al licenciante del contrato de licencia de patente original para manejar los cambios del contrato con la Parte A dentro de _ _ _ _ _ _ _ días. Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte B continúa implementando esta patente, deberá. se manejará de conformidad con los siguientes acuerdos:_ _ _ _ _ _ _ _ _Artículo 5 (1) Para garantizar que la Parte A sea propietaria efectiva de este derecho de patente, la Parte B presentará la siguiente información técnica a la Parte A: 1. Todos los documentos de solicitud de patente presentados a la Oficina de Patentes de China, incluida la descripción, las reivindicaciones, los dibujos, los dibujos abstractos y abstractos, la solicitud y la declaración de opiniones. 2. Todos los documentos emitidos por la Oficina de Patentes de China a la Parte B, incluido el aviso de aceptación, los documentos intermedios, la decisión de autorización, el certificado de patente y sus copias, etc. 3. El contrato de licencia de implementación de patente que la Parte B autoriza a otros a implementar, incluidos los anexos del contrato (es decir, tecnología, proceso y otros documentos relacionados con la implementación de la patente). 4. Certificado válido de derechos de patente emitido por la Oficina de Patentes de China. Se refiere al último certificado de pago de la tasa anual de patente (o registro de patentes de la oficina de patentes), la decisión tomada por la Oficina de Patentes de China, la Junta de Reexamen de Patentes o el Tribunal Popular para mantener la validez del derecho de patente en la solicitud de revocación del derecho de patente o invalidación. 5. Documentos de aprobación del departamento superior competente o del departamento competente correspondiente del Consejo de Estado. 6._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (3) El método de entrega y el lugar de los materiales serán comunicado por la Parte B a Todos los materiales anteriores se presentarán a la Parte A en persona, por correo certificado o por vía aérea, y la lista de materiales se presentará a la Parte A en persona, por correo o por fax, y la guía aérea se presentarse a la Parte A en persona o por correo. El lugar de entrega de todos los materiales será el lugar de la Parte A o el lugar acordado por ambas partes. Artículo 6 Cláusulas Transitorias (1) Después de la firma y entrada en vigor de este contrato, la Parte B mantendrá el período de validez de la patente hasta la fecha de registro y anuncio por parte de la Oficina de Patentes. Durante este período, (2) la tarifa anual y la tarifa de renovación pagadera después de que este contrato se registre y anuncie en la Oficina de Patentes (para los modelos de utilidad solicitados antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, la Parte A es responsable de mantener el validez de la patente, tales como tasas anuales de patente, tasas de renovación, revocación administrativa, defensa de solicitud de invalidación, respuesta al litigio de invalidación, etc. (También se puede acordar que después de la firma de este contrato y entre en vigor, todos los costos para mantener la validez de la patente el derecho de patente correrá a cargo de la Parte A. Pago. (3) Durante el período de transición, si la Parte B o la Parte A no pueden ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, este contrato se rescindirá Artículo 7 Después de la firma de. este contrato, la Parte _ _ _ _ _ _ _ será responsable del incumplimiento de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo 8 Para garantizar que la Parte A sea propietaria efectiva de esta patente, la Parte B transfiere los secretos técnicos relacionados con la implementación de esta patente a la Parte A: 1.
Contenido de los secretos técnicos: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2. La implementación de este derecho de patente está restringida por otro derecho de patente existente; 3. La existencia de prioridad de patente; 4. Hay una licencia obligatoria; 5. Existe una situación en la que el gobierno adopta una "licencia de promoción planificada"; derecho de patente Las invenciones son ganancias ilegales. Cuando se celebre este contrato, si la Parte B no informa verazmente a la Parte A sobre los defectos de derechos mencionados anteriormente, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar la tarifa de uso y exigir a la Parte B que compense los costos adicionales incurridos. Artículo 10 De acuerdo con el artículo 50 de la Ley de Patentes, si los derechos de patente de la Parte B son revocados o declarados inválidos después del establecimiento de este contrato, si no hay una violación obvia del principio de equidad y la Parte B no ha causado pérdidas maliciosamente a la Parte A. , La Parte B no La tarifa de transferencia se devolverá a la Parte A, y la Parte A no devolverá toda la información. Si la firma de este contrato viola obviamente el principio de equidad, o la Parte B causa intencionalmente pérdidas a la Parte A, la Parte B deberá devolver la tarifa de transferencia. Cuando otra persona solicita a la Oficina de Patentes que revoque el derecho de patente, o solicita a la Junta de Reexamen de Patentes que declare inválido el derecho de patente, o no está satisfecho con la decisión de la junta de reexamen (para patentes de invención) y presenta una demanda en el Tribunal Popular, después de esto Se establece el contrato, la Parte A es responsable de la defensa y asume la responsabilidad de los costos del reclamo o litigio incurridos. Artículo 11 La Parte A pagará el precio de transferencia de la patente a la Parte B. La forma de pago es la siguiente: 1. El precio total de transferencia de los derechos de patente es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ entre ellos, el precio de transferencia de los secretos técnicos es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El método de pago específico y el tiempo son los siguientes: 1. _ _ _ _ _ _ _ 2._ _ _ _ _ _ _ 3._ _ _ _ _ _ _El nombre, dirección y número de cuenta del banco de la Parte B son: Banco de apertura:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. 4. Si tanto la Parte A como la Parte B son ciudadanos chinos o personas jurídicas, los impuestos pagaderos sobre las tarifas de transferencia involucradas en este contrato serán pagados por la Parte B de acuerdo con las leyes fiscales de la República Popular China y del estado. 5. Si la Parte B es una entidad o residente en el extranjero, la Parte B pagará impuestos a las autoridades fiscales chinas de conformidad con la Ley de Impuestos Nacionales de la República Popular China y la Ley del Impuesto sobre la Renta de la República Popular China sobre Inversiones Extranjeras. Empresas y Empresas Extranjeras. 6. Si la Parte B es un ciudadano o persona jurídica china y la Parte A es una unidad o individuo en el extranjero, el impuesto se pagará de acuerdo con las leyes fiscales del otro país o región. Artículo 12 Ambas partes confirman que durante la ejecución de este contrato, ninguna de las partes restringirá la competencia tecnológica y el desarrollo tecnológico de la otra parte de las siguientes maneras: 1. _________ _ _;2._________;3._________;Artículo 13 Ambas partes confirman: 1. La Parte A tiene derecho a utilizar las invenciones y creaciones incluidas en los derechos de patente transferidos por la Parte B para mejoras posteriores. Los nuevos logros tecnológicos resultantes que tengan las características de progreso tecnológico sustancial o creativo serán propiedad de _ _ _ _ _ _ (Parte A y Parte B). El método de distribución específico de los beneficios relevantes es el siguiente: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Los nuevos logros tecnológicos resultantes con las características de progreso tecnológico sustancial o creativo serán propiedad de _ _ _ _ _ _ _ (Parte B y ambas partes) . El método de distribución específico de los beneficios relevantes es el siguiente: _ _ _ _ _ _ _ _ _. Artículo 14 Parte B: 1. Si la Parte B se niega a entregar toda la información estipulada en este contrato y seguir los procedimientos de transferencia de patente, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y exigir a la Parte B que devuelva la tarifa de transferencia y pague una indemnización por daños y perjuicios. 2. Si la Parte B no entrega los materiales a la Parte A para los procedimientos de transferencia de patente sin razones legítimas (incluido el cambio de la descripción a la Oficina de Patentes), la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por cada semana de retraso, dos meses de retraso, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir la devolución de la tasa de transferencia. 3. Según el artículo 6, si hay incumplimiento de contrato, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios en RMB. Partido A: 1. Si la Parte A se niega a pagar la tarifa de transferencia, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y exigir la devolución de todos los materiales, una compensación por sus pérdidas o el pago de una indemnización por daños y perjuicios_ _ _ _ _. 2. Si la Parte A no paga la tarifa de transferencia, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan_ _ _ Si el vencimiento es de dos meses, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y exigir el pago de RMB_ _ _ _ _ _yuanes por daños y perjuicios. 3. Según lo acordado en el artículo 6, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ _ _ RMB yuanes. Una vez que la parte incumplidora asume la responsabilidad por incumplimiento del contrato, el contratante acepta el contenido de este contrato: 1. Sigue actuando. 2. No más actuaciones. 3. Si se debe realizar nuevamente la negociación. Artículo 15 Ambas partes confirman que durante el período de validez de este contrato, la Parte A designa a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ como persona de contacto del proyecto de la Parte A, y la Parte B designa a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La persona de contacto del proyecto tiene las siguientes responsabilidades: 1.