La pronunciación romana del pájaro azul del árbol de plástico
青い鸟
Letra/Compositor: Ryutaro
青い鸟が飞ぶような清れた绮丽な日です
a o i to ri ga to bu you u na ha re ta ki re i na hi de su
见つけられない siervo Esperando Dios 様がLaughった
mi tsu ke re na i bo ku ra ka mi sa ma ga wa ra a ta
Es un día hermoso y soleado en el que incluso los pájaros azules pueden volar con gracia
Dios sonríe cuando no puede encontrarnos
见上げたら木のせいで空はパズルみたい
mi a ge ta ra e da no se i de so ra wa pa su ru mi ta i
どんな语叶で君を组ぎとめられるの?
do n na ko to ba de ki mi wo tsu na gi to me ra re ru no
Mirando la relación entre las ramas y las hojas, el cielo es como un rompecabezas piece
¿Qué palabras puedo usar para conectarnos a ti y a mí y hacer que te quedes a mi lado?
El viento fuerte sopla y ríe y vuela
tsu yo i ka ze ga fu i te wa ra u to be so u ni na ru
El viento fuerte me abrazó con una sonrisa, como si estuviera a punto de volar hacia el cielo
きっと numberえcutれない光で二人が千刀れてくのはなぜ?
ki i to ka zo e ki re na i hi ka ri de fu ta ri ga qi gi re te ku no wa na ze
patético しみのツタに路まるPUはこのままこのままわからないまま
ka na shi mi no tsu ta ni ka ra ma ru bo ku wa ko no ma ma ko no ma ma wa ka ra na i ma ma
Por qué Debe ser ¿Quieres que esos innumerables rayos de luz nos corten en miles de filamentos?
Las enredaderas de la tristeza nos envuelven fuertemente y seguimos sin tener solución
suave らかい阳流まりでこわいほどthrough けてく日は
ya wa ra ka i hi na ma ri de ko wa i ho do su ke te ta i yo wa
Reflexiónして黑い点になった
ha n xia shi te ku ro i de n ni na a ta
La suave luz acumulada en el sol es sorprendentemente transparente
Reflejada en puntos de luz negros
微かな音EARをすます心の下へ
ka su ka na o to mi mi wo su ma su ko ko ro no so ko e
Susurra suavemente, escucha con atención y ve directo a el corazón
きっとただ乾esperaはolvidadoれてく君の声が声くのはなぜ?
ki i to ta da bo ku ra wa wa su re te ku ki mi no ko e ga hi bi ku no wa na ze
patético しみのツタに路まるPUはここからここから手ばす
ka na shi mi no tsu ta ni ka ra ma ru bo ku wa ko ko ka ra ko ko ka ea te wo no ba su
Debemos Poco a poco se irá olvidando, pero ¿por qué sigue sonando tu voz?
/p>
Con la hiedra triste apretada a mi alrededor, extiendo mi mano desde aquí
Ha caído la lluvia, ha caído la lluvia, ha caído el cielo, los sirvientes han esperado el llueve y ha caído la hiedra.
p>
a me ga fu u ta mi a ge te ru bo ku ra ga so ra e o qi te ku ki ga shi ta
Cuando cae la lluvia, miramos hacia arriba y sentimos que estamos a punto de caer al cielo
きっと数え杀れない光で二人が千刀れてくのはなぜ?
ki i to ka zo e ki re na i hi ka ri de fu ta ri ga qi gi re te ku no wa na ze
patético しみのツタに路まるPUはこのままこのままだよ
ka na shi mi no tsu ta ni ka ra ma ru bo ku wa ko no ma ma ko no ma ma da yo
きっといつも君は知らなくて手を式いでも远くにいて
ki i to i tsu mo ki mi wa shi ra na ku te te wo tsu na i de mo to o ku ni i te
patéticoしみのツタが巻き上がる空 Zeroれる光にburyもれてくburyもれてく
ka na shi mi no tsu ta ga ma ki a ga ru so ra ko bo re ru hola ka ri ni u mo re te ku u mo re te ku
¿Por qué deben existir innumerables rayos de luz que nos cortan en miles de filamentos?
Las enredaderas de la tristeza siguen envolviéndonos con fuerza y continúan así
No debes saber nada aunque estemos tomados de la mano, la distancia aún es lejana
Las tristes enredaderas giran en espiral hacia el cielo y quedan enterradas en la luz que cae -
青い鸟が飞ぶようなclearれた绮丽な日です
a o i to ri ga to bu you u na ha re ta ki re i na hi de su
Es un día hermoso y soleado en el que incluso un pájaro azul puede volar con gracia