Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - ¿Cuál es el modelo de contrato de transferencia de patente? Para los investigadores científicos, la transferencia de patentes es un símbolo importante de la transformación de sus propios logros de investigación científica y la mejor garantía para su propia compensación económica, que es formulada por los departamentos nacionales pertinentes de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. . La estandarización de contratos tiene una base legal importante para proteger los derechos e intereses de ambas partes. La categoría específica es la declaración escrita de la respectiva transferencia de patente. Un contrato de transferencia de patente se refiere a un contrato en el que el titular de la patente, como cedente, transfiere la propiedad o los derechos de tenencia de su patente de invención y creación al cesionario, y el cesionario paga el precio acordado. Según la Ley de Patentes, al transferir el derecho a solicitar una patente, las partes deben celebrar un contrato escrito, que entrará en vigor después de ser registrado y anunciado por la Oficina de Patentes. Artículo 1 Parte Contratante Parte A (cesionario):_ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (cedente):_ _ _ _ _ _ Artículo 2 La naturaleza de este contrato es un contrato de transferencia de derechos de solicitud de patente. Artículo 3 La hora y el lugar de la firma del presente contrato son firmados por los firmantes antes mencionados el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día. Artículo 4 Nombre del proyecto _ _ _ _ _ _ _ _ (Nombre completo de la invención/modelo de utilidad/diseño para el cual se ha solicitado la patente) Artículo 5 Estado de la solicitud de patente 5.1 La tecnología patentada solicitada pertenece a: (1) invención (2) modelo de utilidad ( 3) Diseño de apariencia 5.3 Inventor/diseñador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ 5.4 Fecha de solicitud de patente:_ _ _ _ _ _ _ _ 5.5 Número de solicitud de patente:_ _ _ _ _ _Artículo 6 Situación de la solicitud de patente 6.1 El estado del uso propio del licenciante de la tecnología patentada (tiempo, lugar, método):_ _ _ _ _ _ _ 6.2 El estado de la concesión de licencias por parte del licenciante a otros para usar la tecnología patentada (tiempo, lugar, método):_ _ _ _ _ _ _ _Artículo 7 Uso de tecnología patentada original 7.1 Después de que este contrato entre en vigor/después de que se conceda el derecho de patente, ¿el licenciante dejará de utilizar la tecnología? □ 7.2 Después de que este contrato entre en vigor. Sin embargo, ambas partes deben firmar un contrato de licencia de patente por separado: □ 7.3 El licenciante garantiza que ha informado a la otra parte del contrato que tiene licencia para utilizar la tecnología patentada de la transferencia del derecho a solicitar esta patente. □ 7.4 Una vez que este contrato entre en vigor, la parte que permite al licenciante otorgar licencias a otros para usar la tecnología patentada deberá dejar de usar la tecnología patentada o firmar un contrato de uso separado con el cesionario de este contrato. □Artículo 8 Datos técnicos para la solicitud de patente 8.1 Datos técnicos a cargo del licenciante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ 8.2 Plazo de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _ 8.4 Forma de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _Artículo 9 Cláusula de confidencialidad Una vez presentada la solicitud de patente, todas las partes del contrato serán responsables de la solicitud de patente. Artículo 10 Tarifas y métodos de pago: 10.1 La tarifa total de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _. 10.2 Los honorarios del contrato se pagarán de la siguiente manera:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ _ _ _ _ _ Sin embargo, las partes han acordado específicamente lo siguiente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Artículo 12 Responsabilidad por incumplimiento de contrato 12.1 Cualquier parte contratante viola el artículo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo_ _ _ _ (2) La indemnización por daños y perjuicios se pagará según el _ _ _ _ _ _% del objetivo total del contrato (3) Se pagará una indemnización; según las pérdidas reales. El rango y los métodos de cálculo son:_ _ _ _ _ _ _ _ _ (4) Otros métodos de cálculo:_ _ _ _ _ _ _ _; 12.2 Después de que la parte incumplidora asume la responsabilidad por incumplimiento del contrato, la parte contratante acepta el siguiente contenido de este contrato: (1) Continuar cumpliendo (2) Ya no cumplir (3) Renegociar si se debe cumplir el Artículo 13; Método de resolución de disputas 13.1 Disputas que surjan de la ejecución de este contrato Cualquier disputa se resolverá mediante negociación entre las dos partes 13.2 Si la negociación fracasa, el firmante acepta utilizar el siguiente método _ _ _ _ _ _ _ _ para resolver la disputa; : (1) por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Solicitar arbitraje. (2) Presentar una demanda ante el tribunal popular competente. Artículo 14 Interpretación de la terminología Para evitar diferencias de entendimiento entre las partes del contrato, las partes por la presente confirman los términos relevantes y los términos técnicos involucrados en este contrato y el contenido complementario relevante de la siguiente manera:_ _ _ _ _ _ _Artículo 15 Suplementario Acuerdo 15.1 Ambas partes del contrato confirman el siguiente contenido como anexo a este contrato. Y tendrá el mismo efecto que este contrato:_ _ _ _ _ _ _ 15.2 Otro contenido que debe agregarse:_ _ _ _ _ _ _ _Artículo 16 El contrato entra en vigor 16.1 Este contrato entrará en vigor a partir de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _ _ 16.2 La fecha de entrada en vigor del presente contrato será anunciada por la Oficina de Patentes del día de la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual.
¿Cuál es el modelo de contrato de transferencia de patente? Para los investigadores científicos, la transferencia de patentes es un símbolo importante de la transformación de sus propios logros de investigación científica y la mejor garantía para su propia compensación económica, que es formulada por los departamentos nacionales pertinentes de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. . La estandarización de contratos tiene una base legal importante para proteger los derechos e intereses de ambas partes. La categoría específica es la declaración escrita de la respectiva transferencia de patente. Un contrato de transferencia de patente se refiere a un contrato en el que el titular de la patente, como cedente, transfiere la propiedad o los derechos de tenencia de su patente de invención y creación al cesionario, y el cesionario paga el precio acordado. Según la Ley de Patentes, al transferir el derecho a solicitar una patente, las partes deben celebrar un contrato escrito, que entrará en vigor después de ser registrado y anunciado por la Oficina de Patentes. Artículo 1 Parte Contratante Parte A (cesionario):_ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (cedente):_ _ _ _ _ _ Artículo 2 La naturaleza de este contrato es un contrato de transferencia de derechos de solicitud de patente. Artículo 3 La hora y el lugar de la firma del presente contrato son firmados por los firmantes antes mencionados el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día. Artículo 4 Nombre del proyecto _ _ _ _ _ _ _ _ (Nombre completo de la invención/modelo de utilidad/diseño para el cual se ha solicitado la patente) Artículo 5 Estado de la solicitud de patente 5.1 La tecnología patentada solicitada pertenece a: (1) invención (2) modelo de utilidad ( 3) Diseño de apariencia 5.3 Inventor/diseñador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ 5.4 Fecha de solicitud de patente:_ _ _ _ _ _ _ _ 5.5 Número de solicitud de patente:_ _ _ _ _ _Artículo 6 Situación de la solicitud de patente 6.1 El estado del uso propio del licenciante de la tecnología patentada (tiempo, lugar, método):_ _ _ _ _ _ _ 6.2 El estado de la concesión de licencias por parte del licenciante a otros para usar la tecnología patentada (tiempo, lugar, método):_ _ _ _ _ _ _ _Artículo 7 Uso de tecnología patentada original 7.1 Después de que este contrato entre en vigor/después de que se conceda el derecho de patente, ¿el licenciante dejará de utilizar la tecnología? □ 7.2 Después de que este contrato entre en vigor. Sin embargo, ambas partes deben firmar un contrato de licencia de patente por separado: □ 7.3 El licenciante garantiza que ha informado a la otra parte del contrato que tiene licencia para utilizar la tecnología patentada de la transferencia del derecho a solicitar esta patente. □ 7.4 Una vez que este contrato entre en vigor, la parte que permite al licenciante otorgar licencias a otros para usar la tecnología patentada deberá dejar de usar la tecnología patentada o firmar un contrato de uso separado con el cesionario de este contrato. □Artículo 8 Datos técnicos para la solicitud de patente 8.1 Datos técnicos a cargo del licenciante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ 8.2 Plazo de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _ 8.4 Forma de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _Artículo 9 Cláusula de confidencialidad Una vez presentada la solicitud de patente, todas las partes del contrato serán responsables de la solicitud de patente. Artículo 10 Tarifas y métodos de pago: 10.1 La tarifa total de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _. 10.2 Los honorarios del contrato se pagarán de la siguiente manera:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _ _ _ _ _ _ Sin embargo, las partes han acordado específicamente lo siguiente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Artículo 12 Responsabilidad por incumplimiento de contrato 12.1 Cualquier parte contratante viola el artículo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo_ _ _ _ (2) La indemnización por daños y perjuicios se pagará según el _ _ _ _ _ _% del objetivo total del contrato (3) Se pagará una indemnización; según las pérdidas reales. El rango y los métodos de cálculo son:_ _ _ _ _ _ _ _ _ (4) Otros métodos de cálculo:_ _ _ _ _ _ _ _; 12.2 Después de que la parte incumplidora asume la responsabilidad por incumplimiento del contrato, la parte contratante acepta el siguiente contenido de este contrato: (1) Continuar cumpliendo (2) Ya no cumplir (3) Renegociar si se debe cumplir el Artículo 13; Método de resolución de disputas 13.1 Disputas que surjan de la ejecución de este contrato Cualquier disputa se resolverá mediante negociación entre las dos partes 13.2 Si la negociación fracasa, el firmante acepta utilizar el siguiente método _ _ _ _ _ _ _ _ para resolver la disputa; : (1) por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Solicitar arbitraje. (2) Presentar una demanda ante el tribunal popular competente. Artículo 14 Interpretación de la terminología Para evitar diferencias de entendimiento entre las partes del contrato, las partes por la presente confirman los términos relevantes y los términos técnicos involucrados en este contrato y el contenido complementario relevante de la siguiente manera:_ _ _ _ _ _ _Artículo 15 Suplementario Acuerdo 15.1 Ambas partes del contrato confirman el siguiente contenido como anexo a este contrato. Y tendrá el mismo efecto que este contrato:_ _ _ _ _ _ _ 15.2 Otro contenido que debe agregarse:_ _ _ _ _ _ _ _Artículo 16 El contrato entra en vigor 16.1 Este contrato entrará en vigor a partir de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _ _ 16.2 La fecha de entrada en vigor del presente contrato será anunciada por la Oficina de Patentes del día de la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Residencia: _ _ _ _ _ _ _. 2. El texto de este contrato se aplica al contrato de transferencia de derechos de solicitud de patente. 3. Si existen varias partes contratantes, se enumerarán como * * * con la Parte A o * * * con la Parte B según sus respectivas posiciones en el contrato. Cuatro. Los contenidos marcados con □ en los términos del contrato son términos opcionales. Coloque una √ o una × en □ después del contenido seleccionado. 5. Para los términos relevantes del contrato, si las partes contratantes necesitan acordar más contenidos, pueden adjuntar una página adicional. 6. Si las partes acuerdan que no es necesario completar los términos de este contrato, pueden anotarlos en los términos y dejar la menor cantidad de espacios en blanco posible. 7. Al firmar este contrato, el agente encomendado deberá presentar un certificado de encomienda válido. ocho. Si este contrato se firma a través de una agencia intermediaria, el contrato de intermediación se considerará un anexo a este contrato. Nueve. Los elementos de confirmación en la última página de este contrato serán completados y sellados con el sello oficial por el departamento técnico de confirmación y registro del contrato como prueba de la confirmación y registro técnico del contrato. En la era de la economía del conocimiento, la transferencia de patentes es la mejor encarnación. Para muchas personas, si no pueden transferir sus patentes, los resultados de sus investigaciones no pueden convertirse en un valor económico determinado, pero lo más importante es la falta de respeto por el conocimiento, por lo que una vez que sus investigaciones pueden ingresar al mercado, deben ser transferidas por sí mismas. patentar.