Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - 2019 "Medidas de implementación de aplicación de la ley administrativa integral de gestión urbana de la ciudad de Tianshui"

2019 "Medidas de implementación de aplicación de la ley administrativa integral de gestión urbana de la ciudad de Tianshui"

Medidas de implementación de aplicación de la ley administrativa integral de gestión urbana de la ciudad de Tianshui

(8 de mayo de 2004, adoptadas por la 48ª reunión ejecutiva del gobierno municipal el 29 de abril de 2004.

Tianzhengfa[ 2004] El documento No. 62 fue emitido el 1 de junio de 2004, y tiene vigencia hasta junio de 2018 + 2065 438 + 0 de febrero).

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1: Con el fin de fortalecer la gestión urbana y promover activamente la aplicación integral de la ley administrativa de la gestión urbana, de conformidad con la "Ley Sancionadora Administrativa de la República Popular". de China" y el "Reglamento del Gobierno Popular Provincial de Gansu sobre estas medidas se formulan en función de las condiciones reales de esta ciudad.

Artículo 2 El término "aplicación de la ley administrativa integral de gestión urbana", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a la oficina de aplicación de la ley administrativa integral de gestión urbana (en adelante, la "oficina de aplicación de la ley") que ejerce las funciones de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental, planificación, ecologización, administración municipal, protección del medio ambiente y administración industrial y comercial, todas o parte de las facultades administrativas sancionadoras estipuladas en leyes, reglamentos y normas tales como gestión, seguridad pública, gestión del tráfico, etc. así como otras funciones que establezcan los gobiernos populares provinciales y municipales.

Artículo 3: Estas Medidas se aplican a la gestión urbana y la aplicación de la ley administrativa dentro de las áreas de planificación urbana de esta ciudad (incluidos los lugares escénicos).

Artículo 4 El poder de sanción administrativa relativamente centralizado autorizado por la Oficina de Aplicación de la Ley no será ejercido por otros departamentos pertinentes. De lo contrario, la decisión de sanción administrativa que tome será inválida y el personal pertinente será considerado legalmente responsable de conformidad con la ley.

Artículo 5 Corresponde a la Dirección de Aplicación de la Ley Administrativa Integral de Gestión Urbanística la organización de la ejecución de las presentes Medidas.

Las oficinas de aplicación de la ley municipales y de distrito son departamentos funcionales de los gobiernos al mismo nivel responsables de la aplicación integral de la ley administrativa de la gestión urbana. Tiene las calificaciones de una entidad administrativa independiente de aplicación de la ley, ejerce un poder relativamente concentrado de sanción administrativa, investiga y castiga actos ilegales y asume responsabilidad legal por acciones administrativas específicas.

La Oficina Municipal de Aplicación de la Ley se centra en la supervisión de la aplicación de la ley. Tiene el poder de supervisar y evaluar el trabajo de las dos oficinas de aplicación de la ley de distrito, tiene el poder de ordenar y enviar trabajos importantes y de emergencia, y tiene el poder de ordenar y enviar trabajos importantes y de emergencia. la facultad de inspeccionar y sancionar los casos administrativos importantes. Las dos oficinas de aplicación de la ley de distrito aceptan el liderazgo de la oficina municipal en términos de operaciones comerciales, y el distrito administra de manera uniforme las personas, las finanzas y los materiales. Los miembros del equipo de liderazgo son nombrados de acuerdo con el principio de "nominación tanto de áreas urbanas como rurales, aprobación de la ciudad y nombramiento y destitución por el distrito".

La Oficina de Aplicación de la Ley del Distrito establece una brigada de aplicación de la ley y varios escuadrones de aplicación de la ley para ejercer poderes de aplicación de la ley en nombre de la Oficina de Aplicación de la Ley del Distrito.

Artículo 6 El trabajo administrativo integral de aplicación de la ley de gestión urbana debe adherirse a los principios de legalidad, equidad, civismo y eficiencia, y debe adherirse a los principios de orientación a las personas, educación primero y una combinación de educación y castigo.

Artículo 7 En el ejercicio de funciones oficiales, el personal de gestión urbana y aplicación de la ley administrativa podrá ejercer las siguientes facultades de conformidad con la ley:

(1) Realizar inspecciones administrativas de aplicación de la ley y en -investigaciones del sitio;

(2) Consultar, leer o copiar materiales relacionados con los asuntos de inspección de la unidad o individuo que se está inspeccionando;

(3) Obtener materiales de evidencia relacionados con actividades ilegales mediante grabación de audio, grabación de vídeo, etc. ;

(4) Sellar y detener herramientas, artículos, edificios e instalaciones relacionados con actividades ilegales;

(5) Implementar sanciones administrativas;

( 6) Las demás facultades que establezcan las leyes, reglamentos y normas.

Artículo 8 Los fondos requeridos por las oficinas municipales y distritales de aplicación de la ley se incluirán en el presupuesto financiero del gobierno popular al mismo nivel y serán asignados en su totalidad por el departamento de finanzas. Los ingresos por tasas y decomisos no se utilizarán como fuente de fondos.

Artículo 9 Los departamentos de construcción, planificación, seguridad pública, industria y comercio, administración municipal, protección ambiental, transporte y otros departamentos administrativos relevantes cooperarán activamente con la Oficina de Aplicación de la Ley para llevar a cabo un trabajo administrativo integral de aplicación de la ley en áreas urbanas. gestión.

Artículo 10 La oficina de aplicación de la ley fortalecerá la construcción de un equipo administrativo integral de aplicación de la ley para la gestión urbana, mejorará continuamente la calidad del trabajo político y aceptará activamente la supervisión de todos los aspectos de la sociedad, incluidas las autoridades superiores. los medios de comunicación y el pueblo.

Cualquier unidad o individuo tiene derecho a detener y denunciar violaciones a la gestión urbanística. Aquellos que han hecho contribuciones destacadas al mantenimiento del orden de gestión urbana deben ser elogiados y recompensados.

Capítulo 2 Sanciones Administrativas

Artículo 11 El que cometa cualquiera de los actos de los incisos 1, 2 y 7 en lugares públicos, será sancionado con multa no menor. se podrán imponer sanciones superiores a 5 RMB pero no más de 100 RMB a aquellos que cometan cualquiera de los actos enumerados en los puntos 3, 4, 5 y 6 a continuación se les ordenará que realicen correcciones y se les podrá imponer una multa de 50 RMB a 200 RMB;

(a) Escupir y orinar en todas partes (el ganado, las aves y las mascotas serán castigados por orinar en todas partes;

(2) Tirar basura a cáscaras, colillas de cigarrillos, restos de papel, chicles, bebidas Latas, bolsas de plástico, envases y otros desechos;

(3) Tirar basura, aguas residuales, heces y desechar cadáveres de animales al azar;

(4) Instalar puestos fuera del mercado ;

(5) Tirar basura de pilas y aparatos eléctricos desechados y otros residuos especiales recogidos por separado;

(6) Llevar mascotas a centros comerciales, hoteles, restaurantes, teatros, parques, Lugares públicos como plazas y autobuses;

(7) Otros comportamientos que afectan la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental.

Artículo 12 Quien críe pollos, patos, gansos, conejos, ovejas, cerdos y otras aves y ganado en zonas urbanas, será ordenado a disponer de ellos o a decomisarlos.

Artículo 13 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos será condenada a realizar correcciones y podrá recibir una multa de 50 a 200 yuanes.

(1) Colgar, secar y apilar artículos que afecten la apariencia de la ciudad en balcones, ventanas, techos, plataformas, pasillos exteriores y alrededor de las paredes de los edificios a lo largo de la calle.

(2; ) Sobre instalar aparatos de aire acondicionado y sombrillas en las paredes de edificios que dan a la calle y no mantenerlos seguros, limpios e intactos;

(3) Secar en barandillas, postes telefónicos, árboles y setos en carreteras y otros lugares públicos Ropa o artículos colgantes.

Artículo 14 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y podrá recibir una multa de 200 a 500 yuanes si las circunstancias son graves; se le impondrá una multa de no menos de 500 yuanes pero no más; de 1.000 yuanes; si las circunstancias son particularmente graves, se le impondrá una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes; multas de más de 3.000 yuanes pero no más de 1.000 yuanes:

(1) Los operadores que se dedican a la limpieza, reparación y adquisición de materiales de desecho de vehículos no toman medidas, lo que provoca la salida de aguas residuales o la dispersión de residuos;

(2) Los operadores de las industrias comerciales, de restauración y otras industrias que dan a la calle salen de la puerta o ventana para operar fuera de la tienda o colgar artículos al azar.

Artículo 15 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y podrá recibir una multa de 200 a 500 yuanes si las circunstancias son graves, una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 500 yuanes; Se pueden imponer 1.000 yuanes:

(1) No limpiar y limpiar los excrementos en los inodoros y fosas sépticas de manera oportuna, lo que provoca que las aguas residuales se desborden y afecte el saneamiento ambiental;

( 2) No transportar los excrementos limpios de manera sellada o arrojarlos en un lugar designado para su disposición.

Artículo 16 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y se le impondrá una multa no inferior a 300 yuanes pero no superior a 1.000 yuanes, si las circunstancias son graves, se le impondrá una multa no inferior a 1.000 yuanes; 1.000 yuanes pero no más de 5.000 yuanes:

(1) No seguir los procedimientos de aprobación de acuerdo con las regulaciones, apilar artículos, construir edificios y otras instalaciones, limpiar y reparar vehículos de motor, dedicarse a la fabricación, sacrificio, procesamiento de alimentos y otras operaciones profesionales;

(2) Aunque esté aprobado Apilar materiales temporalmente, erigir edificios (estructuras) no permanentes y otras instalaciones en vías urbanas, a ambos lados de ellas y en lugares públicos, pero no limpiarlos y desmantelarlos dentro del plazo establecido;

(3) Sin autorización Las decoraciones extendidas en balcones, balcones y ventanas de edificios que dan a la calle ocupan el espacio público urbano;

( 4) Ocupar vías urbanas y espacios públicos para realizar actividades de promoción social, cultural y comercial sin aprobación o a pesar de aprobación pero no de acuerdo con las normas y organizar mercados temporales, mercados matutinos y mercados nocturnos que afecten la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental.

Artículo 17 Quien cometa cualquiera de los siguientes actos será ordenado a realizar correcciones por el propietario o la unidad de mantenimiento y gestión, y podrá recibir una multa de no menos de 300 yuanes pero no más de 1.000 yuanes si las circunstancias; son graves, se puede imponer una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 5.000 yuanes:

(1) Instalaciones públicas como transporte, telecomunicaciones, servicios postales, electricidad, administración municipal y saneamiento ambiental. no están aprobados, o están en mal estado, manchados o perdidos sin reparación y compra oportuna;

(2) La apariencia del edificio que da a la calle está dañada y el color está expuesto.

Artículo 18 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y podrá recibir una multa de 200 a 500 yuanes, si las circunstancias son graves, una multa no inferior a 500 yuanes pero no superior; de 1.000 yuanes; si las circunstancias son particularmente graves, se le impondrá una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes; multas de más de 5.000 yuanes pero no más de 1.000 yuanes:

(1) Utilizar pancartas, banderas, globos, inflables, formas físicas y otros soportes para colocar anuncios y lemas al aire libre en lugares públicos sin autorización, o incumplir la planificación y aprobación unificadas. Se establecen requisitos y plazos;

( 2) Las vallas publicitarias exteriores, las luces de neón, las pantallas electrónicas, los paneles de información pública, las cajas de luz, los carteles, las señales de tráfico, las marcas, las galerías, las vitrinas y diversas placas están desordenadas y hermosas y no están reparadas, pintadas o demolidas de manera oportuna;

(3) Grabar, escribir, pintar con aerosol o publicar materiales promocionales y anuncios en árboles, edificios, estructuras u otras instalaciones sin autorización.

Artículo 19 Cualquiera que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y se le impondrá una multa no inferior a 500 yuanes pero no superior a 1.000 yuanes, si las circunstancias son graves, se le impondrá una multa no inferior a 1.000 yuanes; 1.000 yuanes pero no más de 5.000 yuanes:

(1) La unidad responsable de limpieza y limpieza profesional no limpia periódicamente las carreteras y otros lugares públicos y las instalaciones de saneamiento ambiental de acuerdo con los requisitos de las especificaciones operativas y el saneamiento ambiental. normas, o se niega a la limpieza y limpieza diaria

(2) Los residuos de alimentos no se limpian según los requisitos que establece la recolección, eliminación o vertido directo a las alcantarillas;

(3) La La unidad de gestión del mercado no mantiene el sitio y el entorno circundante limpios y ordenados, ni garantiza que la basura se recoja todos los días.

Artículo 20 Cualquiera que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y se le impondrá una multa no inferior a 500 yuanes pero no superior a 1.000 yuanes, si las circunstancias son graves, no se le impondrá ninguna multa; menos de 1.000 yuanes pero no más de 5.000 yuanes, si las circunstancias son particularmente graves, se le impondrá una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 5.000 yuanes. Una multa de no menos de 30.000 RMB pero no más de 30.000 RMB: ( 1) Establecer instalaciones de saneamiento ambiental urbano que no cumplan con los estándares nacionales para la instalación de instalaciones de saneamiento ambiental urbano (2) Cambiar u obstruir la aprobación del departamento de planificación Instalaciones de saneamiento ambiental;

(3) Durante; Durante el desarrollo de nuevas áreas urbanas o la renovación de áreas antiguas, la unidad de construcción no limpió, recolectó, transportó y procesó la basura doméstica de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y las necesidades reales del plan especial de saneamiento ambiental urbano y otros servicios de saneamiento ambiental. instalaciones;

(4) Las instalaciones de saneamiento ambiental no son inspeccionadas ni aceptadas por el departamento competente una vez finalizadas;

(5) Los proyectos de nueva construcción, reconstrucción y expansión a lo largo de la calle no son establecer de acuerdo con las regulaciones cercas, cercas, baños temporales e instalaciones de recolección de basura;

(6) Durante la construcción del proyecto de construcción, la basura y escoria generada por la construcción no se eliminan a tiempo, o el polvo vuela y las aguas residuales se desbordan;

(7) Una vez completado el proyecto de construcción, la unidad de construcción o la unidad de construcción no limpian los materiales de desecho, cercas, baños temporales, instalaciones de recolección de basura y otras instalaciones de construcción temporales. de manera oportuna;

(8) Los edificios comerciales, culturales y públicos, como los deportivos, médicos y de transporte, así como las atracciones turísticas y otros lugares donde las personas se reúnen y dispersan, no establecen estándares de acuerdo con regulaciones y construcción de instalaciones de saneamiento ambiental de apoyo, como baños públicos y contenedores de recolección de basura;

(9) No aprobación para desmantelar, mover, renovar, desmantelar instalaciones de saneamiento ambiental y cambiar el uso de las instalaciones de saneamiento ambiental;

(10) Aunque está aprobado para desmantelar o cerrar instalaciones de saneamiento ambiental, no se siguen las reglas de "construir primero y luego demoler" Renovación o construcción de acuerdo con los principios;

(11 ) Verter a voluntad residuos de construcción, escorias y otros residuos generados en la construcción y demolición de edificaciones;

(12) Vehículos que transporten fluidos y mercancías a granel como basuras, escorias, arena, movimientos de tierras, barro, etc. no tome medidas de sellado o cobertura, o incluso si se toman medidas, todavía causan fugas, dispersión o vuelo;

(13) El vehículo está obviamente sucio, conduce con barro y contamina la superficie de la carretera .

Artículo 21 Si la construcción se lleva a cabo dentro del área de planificación urbana sin obtener un permiso de planificación de proyecto de construcción o un permiso de planificación de proyecto de construcción temporal, y afecta gravemente la planificación urbana, se ordenará la paralización de la construcción. Se decomisará la demolición dentro de un plazo o la construcción ilegal. Los edificios, estructuras u otras instalaciones que afecten el ordenamiento urbano y requieran medidas correctivas, se les ordenará corregirlos dentro de un plazo y se les impondrá una multa del 5% al ​​15% del total de la construcción. se le puede imponer un costo.

Artículo 22 Sin el consentimiento del departamento administrativo de planificación urbana, la excavación de arena, tierra, vertido de residuos, llenado de agua y otras actividades que cambian la forma del terreno se llevan a cabo en el área de planificación urbana, que ligeramente afecta la implementación de la planificación urbana, ordenar a las unidades o individuos pertinentes que detengan las actividades ilegales y restablezcan la forma del terreno dentro de un límite de tiempo, si las circunstancias son graves, se puede imponer una multa de 500 a 2.000 yuanes.

Artículo 23 Ocupación ilegal de vías, plazas, espacios verdes, taludes de ríos, aliviaderos, corredores de suministro de energía eléctrica de alta tensión, canales de microondas y tuberías subterráneas, etc. , ordenó detener inmediatamente las actividades de construcción ilegales y demoler los proyectos de construcción ilegales dentro de un plazo.

Artículo 24: Los edificios o instalaciones que no cumplan con las normas de apariencia urbana y saneamiento ambiental serán ordenados para su demolición en un plazo determinado o demolidos por la fuerza.

Artículo 25 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos ilegales deberá realizar correcciones y podrá recibir una multa de 50 a 200 yuanes y compensar las pérdidas:

(1) Daños a las zonas urbanas flores, césped, árboles, o podar o talar árboles sin autorización, talar o mover árboles antiguos y valiosos sin autorización, o causar daño o muerte de árboles antiguos y valiosos por mal mantenimiento.

(2) Daños a instalaciones públicas como transporte, telecomunicaciones, servicios postales, electricidad, saneamiento, ecologización, administración municipal, esculturas y bocetos arquitectónicos.

Artículo 26 Cualquiera que cometa uno de los siguientes actos ilegales deberá corregirlo dentro de un plazo y será multado con no menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes, si las circunstancias son graves, será multado; no menos de 1.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes, si las circunstancias son particularmente graves, imponer una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes:

(1) Ocupar o excavar zonas urbanas; caminos sin autorización;

(2) Aunque se aprueba la excavación de caminos urbanos, la excavación de caminos urbanos no se realiza dentro del tiempo prescrito y requiere construcción, o no se limpia el sitio a tiempo. , o la superficie de la carretera colapsa, abulta o aparece grietas después de su finalización;

(3) Los vehículos sobre orugas y vehículos con ruedas de hierro circulan por vías urbanas sin autorización;

(4) Montaje gasoductos con una presión superior a 4 kg/cm², líneas eléctricas de alta tensión con una presión superior a 10 kV y otras tuberías inflamables y explosivas en puentes;

(5) No hacerlo en el momento oportuno. manera Rellenar o reparar defectos en pozos de inspección, tapas de cajas o instalaciones auxiliares de diversas tuberías ubicadas en vías urbanas;

(6) No establecer señales obvias e instalaciones de seguridad en los sitios de construcción de vías urbanas;

p>

(7) Construcción de diversas tuberías, postes y otras instalaciones adheridas a vías urbanas sin pasar por los procedimientos de aprobación de acuerdo con la normativa

(8) Reparación de emergencia de tuberías; enterrados bajo vías urbanas, Incumplimiento de los trámites de homologación conforme a la normativa.

Artículo 27 Quien no adopte medidas de prevención de incendios y polvo y almacene carbón, ganga de carbón, escoria, cenizas de carbón, arena, grava, polvo y otros materiales en una zona densamente poblada deberá realizar correcciones. y podrá recibir una multa de 200 yuanes. Si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes; si las circunstancias son especialmente graves, se impondrá una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 50.000; Se impondrá el yuan.

Artículo 28 Quien no adopte medidas de sellado u otras medidas de protección y transporte, cargue, descargue o almacene sustancias que puedan emitir gases o polvos tóxicos y nocivos, será condenado a corregir y podrá ser multado con una multa no menor a 500 yuanes pero no más de 2.000 yuanes; si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no menos de 2.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes; si las circunstancias son especialmente graves, se impondrá una multa de no menos de 20.000 yuanes; no se impondrán más de 50.000 yuanes.

Artículo 29 El que queme asfalto, linóleo, caucho, plásticos, cuero, basura y otras sustancias que produzcan humos y gases olorosos tóxicos y nocivos en zonas urbanas sin autorización, será condenado a corregir y podrá ser multado. no menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes, si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes, si las circunstancias son especialmente graves, una multa de no menos de 10.000 yuanes; Se impondrán yuanes, pero no más de 20.000 yuanes.

Artículo 30: Cualquiera que queme paja, hojas, basura y otros desechos en la ciudad, o cocine a la parrilla comida en la calle, deberá realizar correcciones y podrá ser multado con 50 yuanes a 200 yuanes.

Artículo 31 En las zonas donde se concentren edificaciones urbanas sensibles al ruido, se prohíbe realizar operaciones constructivas que produzcan contaminación acústica ambiental en horario nocturno, ordenar correcciones, pudiendo imponer multas.

Artículo 32 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y podrá ser multado con no más de 50 yuanes:

(1) En calles, plazas y parques urbanos. , centros comerciales, etc. Organizar actividades de entretenimiento, comerciales y de otro tipo en lugares públicos, utilizar equipos de audio para generar un volumen excesivo y perturbar el entorno de vida circundante;

(2) Lanzar fuegos artificiales para bodas, funerales, inauguraciones , celebraciones y otras actividades en las calles principales. Petardos y otras actividades que producen ruido fuerte ocasional;

(3) Las renovaciones y otras actividades en bloques principales o áreas residenciales producen ruido que interfiere gravemente con la vida de los residentes circundantes.

Artículo 33 Si un vehículo de motor se encuentra estacionado en una acera sin espacios para estacionar, se le dará una advertencia verbal y se le ordenará que se retire inmediatamente si el conductor no se encuentra en el lugar o se niega a alejarse inmediatamente aunque; Si está en el lugar, se le puede imponer una multa de más de 20 yuanes pero no más de 200 yuanes.

Artículo 34 Si un vehículo no motorizado se estaciona en la acera sin lugar de estacionamiento, se le podrá dar una advertencia o una multa de no menos de 5 yuanes pero no más de 50 yuanes si el conductor de; un vehículo sin motor se niega a aceptar la multa, podrá ser multado.

Capítulo 3 Coordinación y Cooperación en el Trabajo

Artículo 35 Al tramitar los siguientes procedimientos de aprobación administrativa, los departamentos pertinentes como construcción, planificación, protección ambiental, industria y comercio y seguridad pública incluirán en los documentos de aprobación Después de la emisión, copia a la oficina de aplicación de la ley al mismo nivel:

(1) El departamento de construcción aprueba el establecimiento de instalaciones de publicidad exterior a gran escala y el establecimiento de quioscos, quioscos, teléfonos casetas y otros edificios y estructuras a ambos lados de las vías urbanas y en lugares públicos. O instalar letreros comerciales, luces y otras instalaciones;

(2) Los departamentos de construcción e industrial y comercial aprueban el establecimiento de puestos temporales. mercados y puestos en áreas urbanas, y establecer carteles publicitarios públicos a ambos lados de la vía;

(3) Estacionamientos (lugares) establecidos a ambos lados de las vías urbanas y en lugares públicos con la aprobación de los departamentos de seguridad pública y construcción; (4) La ocupación y excavación de vías urbanas con la aprobación de los departamentos de construcción y seguridad pública;

(5) El departamento de ecología aprueba la ocupación de espacios verdes en ambos lados; de vías urbanas y áreas residenciales;

(6) La licencia de planificación de proyecto de construcción y la licencia de planificación de proyecto de construcción temporal aprobada por el departamento de planificación y construcción.

(7) Otros asuntos estipulados por; al gobierno municipal que debe enviarse con copia a la Oficina de Aplicación de la Ley.

Artículo 36 Las responsabilidades de la oficina de aplicación de la ley y del departamento de seguridad pública y tráfico en la gestión de peatones y vehículos dentro de su jurisdicción se dividen por calles.

Artículo 37 Si la Oficina de Aplicación de la Ley necesita reducir o revocar el certificado de calificación, revocar la licencia comercial o volver a emitir los certificados relevantes en el proceso de implementación de sanciones administrativas, recomendará que los departamentos pertinentes lo manejen de acuerdo con la ley; la compensación o el reintegro se proporcionarán de conformidad con la ley. Si la situación permanece sin cambios, se notificará a los departamentos pertinentes para que tomen las decisiones pertinentes. El departamento que recibe la notificación tomará una decisión sobre la compensación o la restauración al estado original dentro de los 2 días hábiles de conformidad con la ley. Si las leyes, reglamentos y normas dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.

Artículo 38 Si la Oficina de Aplicación de la Ley determina que el acto ilegal que se está investigando no está bajo la jurisdicción de su propio departamento, lo transferirá al departamento correspondiente para su procesamiento cuando otros departamentos determinen que es ilegal; El acto que se investiga cae bajo la jurisdicción de la Oficina de Aplicación de la Ley, lo transferirá a la Oficina de Aplicación de la Ley.

El artículo 39 establece un sistema de reuniones conjuntas, lideradas por la oficina del gobierno municipal, con la participación de los departamentos integrales de aplicación de la ley, construcción, planificación, ecologización, protección ambiental, industria y comercio, seguridad pública, transporte y otros. Informar periódicamente situaciones de aplicación de la ley y coordinar soluciones. Problemas relacionados con la aplicación de la ley.

Capítulo 4 Procedimientos de aplicación de la ley y supervisión de la aplicación de la ley

Artículo 40: Se imponen a los ciudadanos sanciones administrativas de no más de 50 yuanes, y multas o advertencias de no más de 1.000 yuanes. otorgadas a personas jurídicas u otras organizaciones, los agentes encargados de hacer cumplir la ley pueden tomar decisiones en el acto. Entre ellos, si se impone una multa de 20 yuanes de acuerdo con la ley o si la multa no se cobra en el acto posteriormente y es difícil de hacer cumplir, los agentes del orden pueden cobrar la multa en el acto.

Artículo 41 Las sanciones administrativas distintas de las señaladas en el artículo anterior se tramitarán conforme a los procedimientos generales. Las sanciones administrativas sujetas al procedimiento general se decidirán dentro de los quince días siguientes a la fecha del descubrimiento del hecho ilícito, si el caso es grave y complejo y es necesario posponer la decisión sancionadora, el plazo podrá ampliarse cuando corresponda con la aprobación del tribunal; responsable de la Oficina de Aplicación de la Ley, pero el plazo máximo no podrá exceder de 30 días.

Artículo 42 Antes de tomar una decisión de sanción administrativa como ordenar la suspensión de la producción y el negocio, imponer una multa de más de 1.000 yuanes a los ciudadanos e imponer una multa de más de 30.000 yuanes a las personas jurídicas y otras personas. organizaciones, la oficina de aplicación de la ley informará a las partes sobre la solicitud de derechos de audiencia. Si las partes solicitan una audiencia, ésta se organizará de conformidad con las "Disposiciones provisionales sobre los procedimientos de audiencia para sanciones administrativas en la provincia de Gansu".

Artículo 43: Cuando el personal de gestión urbanística y de aplicación de la ley administrativa descubra actos ilícitos, se le ordenará corregir en el acto, si no puede hacerlo en el acto, se le ordenará corregir dentro del plazo; un límite de tiempo; si las circunstancias son menores y se corrigen activamente, no podrán ser sancionados después de la educación. Quienes se nieguen a poner fin a las actividades ilegales, además de las sanciones administrativas, también podrán ser incautados las herramientas y objetos utilizados en actividades ilegales;

Artículo 44 Si se imponen dos o más multas al mismo tiempo por un mismo acto ilícito que viole las disposiciones de estas Medidas, se podrá aplicar la pena mayor, pero no se permitirá la repetición de sanciones.

Artículo 45 Cuando la Oficina de Aplicación de la Ley implemente sanciones administrativas, debe cumplir con las siguientes disposiciones:

(1) Utilizar documentos legales impresos uniformemente para las sanciones administrativas;

(2) Utilice las notas de sanción y confiscación impresas uniformemente por el departamento financiero;

(3) Si se toma una decisión de sanción (excepto para cobrar la multa en el acto), la persona sancionada deberá ser informado dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la carta de decisión de sanción Pagar la multa en un banco designado;

(4) Informar a las partes de sus derechos de declaración, defensa, audiencia, revisión administrativa y. litigio administrativo;

(5) Multa, confiscación de ingresos ilegales o confiscación Todos los fondos de la subasta de propiedad ilegal se entregarán al tesoro estatal.

Artículo 46: Cuando los organismos encargados de hacer cumplir la ley implementen medidas coercitivas, deberán implementarlas de conformidad con las siguientes disposiciones:

(1) Emitir aviso de ejecución de medidas coercitivas a las partes. en nombre de la Oficina de Aplicación de la Ley, si es necesario, emitir un aviso de asistencia para la aplicación de la ley a las unidades pertinentes;

(2) Al sellar o detener, se hará una lista, indicando el nombre, tipo, especificación, cantidad e integridad de los bienes, y firmada por el responsable y el interesado o sellada, y la unidad de ejecución y el interesado dispondrán cada uno de una copia de la lista;

(3) El período de sellado o detención no excederá de 1 mes. En circunstancias especiales, podrá ampliarse por 1 mes con la aprobación del responsable de la Oficina de Aplicación de la Ley;

(4) Conservar adecuadamente. los artículos sellados o incautados si se dañan o se pierden, se pagará una compensación y los costos de almacenamiento serán pagados por la persona sellada o incautada;

(5) Artículos incautados, si los artículos incautados son. no eliminados dentro del plazo, se eliminarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes;

(6) Si los artículos se desmantelan por la fuerza de acuerdo con el artículo 24 de estas regulaciones, un aviso de desmantelamiento con límite de tiempo Se expedirá al interesado la demolición forzosa, si las cosas no se desmontan en el plazo previsto, los gastos necesarios serán a cargo del interesado o se podrán sustituir obras por materiales.

Artículo 47 Si los ciudadanos, personas jurídicas u otras organizaciones no están satisfechos con las sanciones administrativas u otras acciones administrativas específicas dictadas por la Oficina de Aplicación de la Ley, podrán, dentro de los 60 días siguientes a la fecha de tener conocimiento de la específica. acciones administrativas, presentar una queja ante su autoridad superior o colegas. El gobierno popular en el nivel correspondiente solicita una reconsideración administrativa y también puede presentar una demanda administrativa directamente ante el Tribunal Popular en un plazo de 3 meses.

Artículo 48: Las decisiones de sanciones administrativas mayores adoptadas por las agencias de aplicación de la ley municipales o distritales se comunicarán a la oficina de asuntos jurídicos del gobierno municipal o distrital para su registro dentro de los 15 días siguientes a su adopción.

Artículo 49 El personal administrativo encargado de hacer cumplir la ley de gestión urbana deberá vestirse elegantemente y usar signos de aplicación de la ley cuando realice tareas oficiales durante la investigación o inspección, no habrá menos de 2 personas y tomarán la iniciativa de producir; certificados administrativos de cumplimiento de la ley.

Artículo 50: Quien insulte o golpee al personal de gestión urbana y de aplicación de la ley administrativa y obstruya al personal de gestión urbana y de aplicación de la ley en el desempeño de sus funciones oficiales de conformidad con la ley, será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con la ley. con las disposiciones del "Reglamento de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China" constituye Cualquiera que cometa un delito será considerado penalmente responsable de conformidad con la ley;

Artículo 51 Si el personal de gestión urbanística y de aplicación de la ley administrativa comete cualquiera de los siguientes actos, se le impondrán sanciones administrativas de conformidad con la ley:

(1) No existe ninguna disposición legal base para el castigo administrativo;

(2) violar los procedimientos legales de sanción administrativa;

(3) obstruir la supervisión administrativa de aplicación de la ley o negarse a implementar decisiones de supervisión administrativa.

Artículo 52 Si el personal de gestión urbanística y de aplicación de la ley administrativa se aprovecha de sus facultades para poseer ilegalmente bienes públicos o privados, solicitar o aceptar sobornos, o abusar de sus facultades o descuidar sus deberes, se le impondrán sanciones administrativas. conforme a la ley; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

Artículo 53 Si el departamento administrativo de aplicación de la ley de gestión urbana y su personal encargado de hacer cumplir la ley ejercen ilegalmente sus poderes e infringen los derechos e intereses legítimos de las partes, causando pérdidas, serán responsables de la indemnización de conformidad con la ley.

Capítulo 5 Disposiciones Complementarias

Artículo 54: Estas Medidas estipulan principalmente medidas administrativas específicas para ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones que violen el orden de gestión urbanística con base en el alcance autorizado por el gobierno provincial. Medidas de castigo. Las disposiciones anteriores sobre gestión urbana deberían ser prohibitivas desde la perspectiva de las leyes, reglamentos, reglas y documentos normativos gubernamentales pertinentes.

Artículo 55: "Ordenar hacer correcciones", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere a las acusaciones que ordenan el cese de la conducta ilegal, el restablecimiento del estado original y la compensación por pérdidas.

Artículo 56 La Oficina Municipal de Aplicación de la Ley podrá formular normas pertinentes de conformidad con estas Medidas y ser responsable de la interpretación de las cuestiones pertinentes.

Artículo 57 Los condados podrán remitirse a estas medidas para su implementación.

Artículo 58 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 6 de junio de 2004. Si las regulaciones pertinentes formuladas por esta ciudad en el pasado son inconsistentes con estas Medidas, estas Medidas prevalecerán.