Traducción de un texto chino clásico
La frase dice:
Zhan Yu, un erudito de Linchuan, tuvo un sueño primaveral en Bingwu, Chunxi, y le dijeron: Si quieres recibir tributo de tu ciudad natal, Debes conocer a un hombre sabio en el mundo. Yu Wan y piénsalo. En el otoño de los condados, los examinadores no son más que los funcionarios más importantes de las prefecturas y condados. ¿Cómo puedo saber quién es el sabio del mundo? Después de hablar con gente de todo el país, mi hermano Xie Xi dijo: Si el examinador aprueba el examen, se puede decir que mi Cheng Wen es una persona virtuosa. Riéndose el uno del otro. Cuando ingresó al examen, se dijo que "el emperador Wen respetaba a los virtuosos como si fuera un invitado distinguido". El sueño de Yu Wu siempre se ha utilizado para resolver el problema, es apropiado y no es un cliché ni similar. Por eso, en la primera rima, dijo: Todos los sabios de este mundo deben ser recibidos como si fueran un invitado distinguido. En lo que respecta a Jiezhen, Yu fue nombrado Fu Kui y Xie también fue recomendado como regalo. A esa edad, la gente rezaba por un ascenso escribiendo poemas. De las tres mil personas, sólo Er Zhan y Liang Sen eran buenos en eso. Los sueños no son accidentales.
Traducción:
Había un erudito llamado Zhan Yu en Linchuan. En el año Bingwu de Chunxi, tuvo un breve sueño en el que alguien le dijo: "Si quieres destacar en el examen provincial, debes conocer a una persona sabia en el mundo", pensó Zhan Yu detenidamente después de despertar. En el otoño de ese año, cada condado organizó exámenes y los examinadores eran simplemente funcionarios designados al azar por el estado y el condado que sabían quiénes eran los sabios del mundo. Zhan Yu se lo dijo a la gente de todas partes, y su hermano menor, Zhan Xie, dijo en broma: "¡Si el examinador valora su artículo, puedo ser considerado un hombre sabio!". Los dos hermanos se rieron el uno del otro. Cuando fui a hacer el examen, el tema era "El respeto del emperador Wen por los poderosos como invitados". Zhan Yu entendió el sueño anterior y pensó que si usaba los sueños para resolver el problema, sería apropiado y no un cliché o igual que los demás. Entonces, el pareado de la primera rima escribió: "Todos los grandes sabios de este mundo deben ser tratados con tanta cortesía como invitados distinguidos". Cuando se dio a conocer la lista, Zhan Yu ocupó el primer lugar y su hermano menor, Zhan Xie, también fue recomendado conjuntamente. Ese año, cuando se encuestó a los candidatos al examen imperial utilizando Fu, solo las dos frases de los hermanos Zhan quedaron en primer lugar entre las tres mil. Los sueños realmente no son algo que sucede por casualidad.