El pinyin de todo el poema "Sin ropa".
Sin ropa
——(Pre-Dinastía Qin) Anónimo
¿Quieres decir sin ropa? Ponte la misma túnica que tu hijo. El rey levantó su ejército y reparó mi lanza. ¡Comparto el mismo odio contigo!
¿Cómo se dice que no tienes ropa? Tongze con Zi. El rey levantó su ejército y reparó mi lanza y mi alabarda. ¡Trabaja junto conmigo!
¿Cómo se dice que no tienes ropa? Usa la misma ropa que tu hijo. El rey reunió sus tropas y reparó mis armas. ¡Ve conmigo!
Pinyin:
qǐ yuē wú yī? yǔ zǐ tóng páo.
wáng yú xìng shī, xiū wǒ gē máo, yǔ zǐ tóng chóu!
qǐ yuē wú yī? yǔ zǐ tóng zé.
wáng yú xìng shī, xiū wǒ máo jǐ, yǔ zǐ xié zuò!
qǐ yuē wú yī? yǔ zǐ tóng shang.
wáng yú xìng shī, xiū wǒ jiǎ bīng, yǔ zǐ xié háng!
Traducción:
¿Quién dijo que no hay ropa? Usa la misma camisa que tú. ¡El rey quiere reunir sus tropas, reparar sus espadas y lanzas y luchar contra el enemigo contigo! ¿Quién dijo que no hay ropa? Usa la misma ropa interior que tú. ¡El rey quiere reunir sus tropas, reparar sus lanzas y alabardas y hacer preparativos contigo! ¿Quién dijo que no hay ropa? Usando el mismo traje de batalla que tú. ¡El rey quiere reunir sus tropas, reparar su armadura y sus armas e ir al frente contigo!