Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - Carta de intención personal (5 artículos)

Carta de intención personal (5 artículos)

Carta de intención personal (5 artículos seleccionados)

La forma de firmar una carta de intención es en realidad relativamente informal y, por lo general, hay dos formas. Entonces, ¿sabes ahora cómo es una carta de intención? Estoy aquí para compartir con ustedes algunas cartas de intención personales, esperando que les sean útiles.

Carta de Intención Personal 1

Arrendador: (en adelante “Parte A”) Domicilio legal: Dirección para correspondencia y oficina:

Representante legal:

p>

Número de licencia comercial:

Fax: Teléfono:

Banco donde se abre la cuenta: Arrendatario: (en adelante denominado "Parte B ")

Domicilio legal:

Representante legal: Número de licencia comercial:

Fax: Teléfono:

De acuerdo a la “Ley de Contratos de la República Popular China" y leyes y reglamentos relacionados, después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte B firma este "Arrendamiento de intención" de la siguiente manera con respecto a asuntos relacionados con el arrendamiento por parte de la Parte B del almacén desarrollado y construido por la Parte A en Lihe Logistics Park, ciudad de Nanyang (en lo sucesivo, el "Proyecto"), para los fines de ambas partes** *Igual que:

Artículo 1 Descripción general del almacenamiento arrendado

La Parte B tiene la intención de alquilar un almacén ubicado en este proyecto), y el área arrendada del almacén arrendado es de metros cuadrados (para la ubicación específica y el alcance del almacén arrendado, ver Adjunto a esta carta de intención, el área final se determinará en base a datos de medición reales de una agencia topográfica y cartográfica con las calificaciones correspondientes).

Artículo 2 Plazo y finalidad del arrendamiento

2.1

2.2 El plazo del arrendamiento es de años. El propósito del almacenamiento arrendado de la Parte B es y la marca es. Si la Parte B cambia el propósito de la casa arrendada, o cambia o agrega una marca de negocio, la Parte B notificará a la Parte A con anticipación y obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A.

Artículo 3 Normas de alquiler y plazo de pago

3.1 (1) Alquiler fijo para el arrendamiento de almacén (excluidas las tarifas de propiedad):

RMB para el primer año/cuadrado metro (área alquilada)/día

En el segundo año, es RMB/metro cuadrado (área alquilada)/día

En el tercer año, es RMB/metro cuadrado ( área arrendada) )/día

(2) La comisión de alquiler por arrendamiento de almacén es, lo que sea mayor.

3.2 El alquiler de almacenamiento y los honorarios de propiedad serán pagados por adelantado por la Parte B a la Parte A una vez al año. La Parte B pagará el primer alquiler de un año en la fecha de la firma del Contrato de Arrendamiento formal. A partir de ahora, el alquiler y los gastos de propiedad del próximo año se pagarán por adelantado con un mes de antelación y a más tardar el día 25 del mes.

Artículo 4 Responsabilidades de la Parte A

4.1 La Parte A proporcionará a la Parte B un almacén que cumpla con las condiciones generales de almacén dentro del tiempo acordado, y será responsable de brindar seguridad del almacén.

4.2 La Parte A garantiza que el almacén y las instalaciones de protección contra incendios proporcionadas cumplen con los requisitos del departamento de bomberos local y garantizan el funcionamiento normal y seguro del almacén.

4.3 La Parte A es responsable de proporcionar las instalaciones existentes y el equipo de iluminación del almacén, y es responsable del mantenimiento normal de las instalaciones del almacén para facilitar y razonable su uso.

4.4 La Parte A proporciona a la Parte B una fuente de alimentación de 220 V y un teléfono de larga distancia para garantizar el uso normal del sistema informático de la Parte B (los costos incurridos por el teléfono dedicado correrán a cargo de la Parte B).

4.5 La Parte A necesita proporcionar montacargas y equipos de paletas para que la Parte B realice las operaciones de carga y descarga de productos, y es responsable de la reparación y mantenimiento de los equipos para garantizar el uso normal de la Parte B.

4.6 La Parte A no utilizará los productos de la Parte B en el almacén como garantía para las deudas de la Parte A u otras disputas por ningún motivo y en ningún momento. Los infractores quedarán invalidados y serán indemnizados en consecuencia.

4.7 La Parte A es responsable de asegurar las instalaciones del almacén.

Artículo 5 Responsabilidades de la Parte B

5.1 La Parte B tiene estrictamente prohibido almacenar mercancías peligrosas inflamables, explosivas, tóxicas y corrosivas en el almacén alquilado, de lo contrario la Parte B será responsable de la consecuencias.

5.2 La Parte B deberá cumplir conscientemente las normas nacionales contra incendios y las normas de gestión de seguridad pertinentes de la Parte A, y no instalará equipos eléctricos adicionales sin el consentimiento de la Parte A. La Parte B aceptará conscientemente las inspecciones de seguridad contra incendios de la Parte A y cooperará rápidamente en la rectificación de los posibles riesgos de seguridad descubiertos durante las inspecciones. De lo contrario, la Parte A rescindirá el contrato y asumirá las responsabilidades pertinentes.

5.3 El almacén proporcionado por la Parte A a la Parte B se utiliza únicamente para la gestión de almacenamiento de la Parte B y no puede ser transferido a otros, ni utilizado para hipotecas o actividades ilegales.

5.4 Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no cambiará el propósito del almacén ni realizará ninguna renovación del mismo.

5.5 La Parte B asegurará por sí misma las mercancías y elementos que se encuentren en el almacén.

Artículo 6 Plazo para la modificación y rescisión del contrato

Cuando un evento de fuerza mayor afecte directamente la ejecución del contrato o no cumpla con las condiciones pactadas, la parte que experimente la fuerza caso mayor notificará inmediatamente a la otra parte por escrito sobre el accidente y proporcionará los detalles del accidente y los documentos de respaldo válidos dentro de los días sobre las razones por las cuales el contrato no se puede ejecutar o ejecutar parcialmente o debe posponerse. emitido por la agencia en el área donde ocurrió el accidente. Dependiendo del alcance del impacto del accidente en la ejecución del contrato, ambas partes negociarán para resolver cambios o rescindir el contrato y renunciar parcial o inmediatamente a la responsabilidad, o posponer la ejecución del contrato.

Artículo 7 Rescisión del Contrato

Si el contrato no se renueva al vencimiento o el contrato debe rescindirse a mitad de camino por otros motivos, se podrá notificar a la otra parte por escrito con un mes de antelación. por adelantado, y la otra parte no podrá negarse.

Artículo 8 Depósito de Garantía de Cumplimiento del Arrendamiento

8.1 Con el fin de garantizar el cumplimiento del Contrato de Arrendamiento y la estabilidad y continuidad de las operaciones de la Parte B, en la fecha de la firma del Contrato de Arrendamiento, Parte B Se pagará una garantía de cumplimiento a la Parte A, cuyo monto es equivalente al alquiler del último año de arrendamiento de la casa arrendada de la Parte B durante el plazo del arrendamiento, en *** RMB.

8.2 Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que la fianza de cumplimiento no se utilizará para compensar el alquiler, los honorarios de administración de la propiedad y otros honorarios pagaderos adeudados por la Parte B en ningún momento durante el período de arrendamiento. La deducción y devolución de la garantía de cumplimiento se realizará de conformidad con lo establecido en el Contrato de Arrendamiento suscrito por ambas partes.

Artículo 9 Período de Vigencia

9.1 Esta carta de intención tendrá una vigencia de siete (7) días a partir de la fecha de vigencia. Durante el período de validez de esta carta de intención, la Parte B negociará y firmará un "Contrato de Arrendamiento" formal con la Parte A. La Parte B deberá completar los trámites de reanudación de la construcción con la Parte A dentro de los quince (15) días siguientes a la fecha de la firma del Contrato de Arrendamiento.

9.2 Si la Parte B no negocia y firma el "Contrato de Arrendamiento" con la Parte A dentro del período de validez, entonces el período de validez expira y la Parte A tiene derecho a confiscar las garantías y esta carta de intención. será terminado. Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a arrendar el almacén arrendado a un tercero.

9.3 Si ambas partes firman un "Contrato de Arrendamiento" formal dentro del período de validez, esta carta de intención automáticamente dejará de ser válida a partir de la fecha en que el "Contrato de Arrendamiento" entre en vigencia.

Artículo 10. Anticipo por la firma del “Contrato de Arrendamiento”

10.1 Ambas partes acuerdan que al mismo tiempo que se firma la presente carta de intención, la Parte B pagará a la Parte A una cantidad equivalente a un (1) mes de alquiler en RMB como garantía.

10.2 Ambas partes acuerdan que si la Parte B no paga la garantía mencionada anteriormente a la Parte A dentro de los tres (3) días siguientes a la fecha de la firma de esta carta de intención, esta carta de intención será automáticamente cancelada. rescinde y la Parte A tiene derecho a arrendar el almacén arrendado en otro lugar.

10.3 Durante el período de validez de esta carta de intención, si la Parte B no firma un "Contrato de Arrendamiento" formal con la Parte A, la Parte A tiene derecho a no devolver la garantía.

10.4 Durante el período de validez de esta carta de intención, si la Parte A alquila el almacén arrendado sin confirmación explícita de la Parte B para renunciar al arrendamiento, la Parte A devolverá el doble de la garantía pagada por la Parte B. .

10.5 Después de firmar el "Contrato de Arrendamiento" formal, la garantía pagada por la Parte B se convertirá en parte de la garantía de cumplimiento pagadera por la Parte B a

Parte A.

Artículo 11 Cláusula de Confidencialidad

Durante el período de vigencia de esta carta de intención y dentro de los doce (12) meses siguientes, la Parte A y la Parte B se obligan a conservar el contenido de esta. carta de intención confidencial. Los términos de la Carta de Intención no serán revelados a ningún tercero.

Artículo 12 Cambios en el contrato

12.1 Ambas partes acuerdan que después de firmar esta Carta de Intención, la Parte B firmará un "Contrato de Arrendamiento" formal en nombre de la Parte B.

12.2 Luego de que ambas partes firmen el Contrato de Arrendamiento, la Parte B no subarrendará ni subarrendará la bodega arrendada.

Artículo 13 Aviso

Todos los documentos escritos (incluidos, entre otros, avisos) emitidos en relación con el cumplimiento de esta Carta de Intención se basarán en la información de comunicación que se muestra en la página de inicio. página de esta Carta de Intención (incluyendo dirección, fax, código postal) prevalecerá. Si la información de comunicación antes mencionada de la Parte A o la Parte B cambia, se notificará a la otra parte por escrito tres (3) días antes del cambio de la información de comunicación antes mencionada. De lo contrario, el documento escrito emitido por la otra parte con base en la información de comunicación anterior se considerará que ha cumplido con la obligación de notificación estipulada en esta carta de intención y tendrá el efecto legal correspondiente.

Artículo 14 Aplicación de la Ley y Resolución de Disputas

14.1 La firma, establecimiento, efectividad, ejecución, terminación y resolución de disputas de esta Carta de Intención se regirán por la República Popular China y el Consejo de Estado Leyes, reglamentos y disposiciones relacionadas de China continental (excluidos Hong Kong, Macao y Taiwán, China).

14.2 Si surge una disputa durante la ejecución de esta carta de intención, ambas partes negociarán amistosamente. Cualquier parte que no llegue a un acuerdo tendrá derecho a presentar una demanda ante el tribunal popular con jurisdicción sobre el. Ubicación del almacén arrendado.

Artículo 15 Otros

15.1 Esta carta de intención entrará en vigor a partir de la fecha en que la Parte A y la Parte B la firmen y sellen y la Parte B pague la garantía completa.

15.2 Esta carta de intención se realiza en cuatro (4) copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos (2) copias, todas las cuales tienen el mismo efecto legal.

Parte A: Parte B:

Firma del representante autorizado (con sello de la empresa) Firma del representante autorizado (con sello de la empresa)

Año, mes , día, año, mes, día Carta de intención personal Capítulo 2

Su Excelencia:

Primero que nada, gracias por su confianza y apoyo en nuestra empresa. Después de la evaluación, me complace informarle que nuestra empresa ha decidido tentativamente contratarlo para el puesto (consulte el archivo adjunto para obtener una breve descripción del salario y los beneficios). Por favor traiga la siguiente información al Departamento de Recursos Humanos de nuestra empresa para realizar los trámites de ingreso el lunes, año, mes, día.

1. Información requerida para el empleo:

1. Tarjeta de identificación de residente original, registro de hogar, certificado de matrimonio original

2. Certificado de graduación, certificado de título; y el certificado de calificación profesional original

3. Dos fotografías pequeñas en color de 1 pulgada con fondo azul (escriba su nombre chino en la parte posterior de cada fotografía) y el archivo electrónico de la fotografía (para garantizar que obtiene la tarjeta de empleado a tiempo, se recomienda enviar fotos a) una semana antes de unirse

4. El certificado de salud de la industria alimentaria o el formulario de examen físico original emitido por la estación de prevención de epidemias (la fecha). del examen físico no puede ser más de 3 meses a partir de la fecha de empleo. Conserve la factura de la tarifa del examen físico. Solicite el reembolso de gastos dentro de un mes después de unirse a la empresa. Para detalles específicos del examen físico, siga las regulaciones del personal local):

5. Documentos de respaldo requeridos para el empleo y el seguro:

(1) Si es residente urbano, debe proporcionar: ---- Certificado de renuncia/certificado de despido original de relación laboral/certificado de desempleo emitido por su lugar de trabajo original (2) Si es una persona no registrada en el hogar, deberá presentar:

---- Certificado de renuncia original/certificado de terminación de relación laboral /certificado de desempleo emitido por el lugar de trabajo original

---- "Certificado de matrimonio y nacimiento de población migrante" válido o "Certificado de servicio de planificación familiar de Hubei" 》

---- Válido permiso de residencia temporal para trabajadores móviles

(3) Si es un recién graduado (incluidos los no recién graduados que han solicitado un aplazamiento de empleo), debe proporcionar:

-- -- Contrato de trabajo original para recién graduados (por triplicado)

Para los nuevos empleados que hayan tenido un lugar de trabajo anteriormente, deberán presentar su lugar de trabajo original al Departamento de Recursos Humanos el día de su incorporación.

Certificado de renuncia o certificado de terminación de la relación laboral emitido.

6. Dado que la empresa paga los ingresos salariales mediante transferencia bancaria, diríjase al Banco de Construcción local para solicitar una libreta o tarjeta de débito para la "cuenta de liquidación personal" y presente una copia de la libreta de cuenta o tarjeta de débito Presentar el expediente al Departamento de Recursos Humanos para el pago de salario.

2. Notas sobre la incorporación:

1. Debe completar el examen físico y obtener los documentos de certificación pertinentes antes de incorporarse a la empresa, y proporcionar los documentos originales a la empresa el día de la incorporación. unirse, de lo contrario su tiempo de incorporación se retrasará en consecuencia.

2. Otros documentos relacionados con el empleo necesarios para su empleo deben presentarse el día del empleo, de lo contrario, la empresa no podrá firmar un contrato laboral con usted ni podrá proporcionarlo. pensión, accidentes de trabajo, desempleo, maternidad y asistencia médica y otros seguros sociales, todas las responsabilidades que de ello se deriven serán asumidas por usted.

3. Si no puede presentar todos los documentos relacionados con el empleo el día de su incorporación, pero sí ha instado a los departamentos pertinentes a hacerlo, con el consentimiento del director de recursos humanos de la empresa, puede envíe una "Declaración de compromiso para enviar toda la información de entrada", garantice que todos los documentos se presentarán dentro de los diez días a más tardar. Cuando no presente los documentos pertinentes dentro del plazo indicado, se considerará que no cumple con las condiciones laborales y la relación laboral entre ambas partes quedará automáticamente terminada. La empresa no asume ninguna responsabilidad derivada de ello. Si el director de recursos humanos de la empresa no está de acuerdo con su presentación de la declaración, o si usted no está de acuerdo con la presentación de la declaración, esta carta de empleo automáticamente dejará de ser válida.

4. La información y los certificados que complete o envíe a la empresa deben ser verdaderos y válidos (por ejemplo: certificados académicos relevantes, calificaciones laborales, certificados de calificación, certificados de salud, etc.), de lo contrario considerarse engaño u ocultación, el contrato de trabajo entre las dos partes es inválido y la empresa tiene derecho a rescindir la relación laboral en cualquier momento sin ofrecer compensación alguna.

5. La duración del primer contrato laboral que firmas con la empresa es de tres años, y el período de prueba es de seis meses. Si desea rescindir el contrato laboral durante el período de prueba

debe notificar a la empresa con tres días hábiles de anticipación después de convertirse en empleado regular, si desea rescindir el contrato laboral debe notificar a la empresa; 30 días de antelación o dar el plazo correspondiente al salario en lugar del plazo de preaviso.

6. Por favor, preste atención a su apariencia y no use ropa casual como chalecos, jeans, camisetas, zapatillas, pantuflas, etc. para trabajar.

7. Antes de recibir su tarjeta de identificación de empleado, este aviso se utilizará como su comprobante de acceso, así que consérvelo correctamente.

Si tiene alguna pregunta o dificultad, comuníquese con el número de contacto: (La remuneración personal de los empleados es confidencial de la empresa, no la comparta ni discuta con otros). Deseo que puedas adaptarte al nuevo entorno laboral lo antes posible en un ambiente agradable.

Carta de Intención Personal Parte 3 el __mes__, Año > Parte B: ____________

Con el fin de acelerar el ritmo de urbanización de ___________ y ​​mejorar la imagen de la localidad y las condiciones de vida del pueblo, luego de la negociación entre el Partido A y el Partido B, hemos llegado a las siguientes intenciones de inversión para la construcción del Distrito _____.

1. Situación del proyecto: la Parte A proporciona __________________ terreno de construcción que cubre un área de aproximadamente 10 acres (el área real está sujeta a la línea roja determinada por el departamento de tierras y recursos) a la Parte B para la construcción de un proyecto de edificación comercial y residencial.

2. Método de suministro de terrenos: la Parte A incluirá el terreno en la lista de acuerdo con los procedimientos, y la Parte B obtendrá legalmente los derechos de desarrollo del terreno mediante la exclusión pública de la lista. El precio del terreno se fija inicialmente en 400.000 yuanes/mu (el precio final estará sujeto al precio de cotización).

3. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A garantiza que a partir de la fecha de la firma de este acuerdo, comenzará a procesar el listado de terrenos del proyecto, proporcionará planificación y licencias de construcción, certificados de uso de suelo, permisos de construcción y otros trámites relacionados, y esforzarse por completarlos en un plazo de tres meses.

2. Asegúrese de que se retiren las líneas de postes subterráneos y aéreos en la parcela local, se resuelvan los conflictos durante el proceso de construcción y se entregue el terreno limpio a la Parte B.

3. Proporcionar la asistencia necesaria para que la Parte B obtenga legalmente el derecho a utilizar la tierra.

4. Para garantizar los derechos e intereses legítimos de la Parte B, si el precio de exclusión de la lista del terreno es un 10% más alto que el precio de cotización y la Parte B no está dispuesta a excluirse de la lista o es eliminada por otros, todos los fondos entregado por la Parte B a la Parte A debe devolverse inmediatamente y el interés se calcula en función de la tasa de interés del préstamo del banco para el mismo período.

IV. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:

1. Después de firmar este acuerdo, se pagará un depósito del proyecto de 1 millón de RMB a la Parte A.

2. Lleve a cabo la planificación y el diseño (representaciones) en tiempo real para crear las condiciones para el listado de terrenos y la revisión de la planificación del proyecto.

3. Después de que el terreno se retire de la lista (ambas partes negocian para formular un plan de inversión específico y firmar un acuerdo formal), el saldo restante del terreno se pagará dentro de una semana y la construcción comenzará según lo planeado. inmediatamente.

4. Durante el proceso de construcción del proyecto, se debe obedecer la supervisión de la Parte A.

5. Otras explicaciones:

Los términos enumerados en esta carta de intención son las intenciones preliminares alcanzadas por la Parte A y la Parte B y tienen el mismo efecto legal que un acuerdo formal.

Esta carta de intención termina automáticamente después de que se firma el acuerdo formal.

Carta de intención para la cooperación en proyectos de ingeniería

Parte A: __________ unidad

Parte B: __________ Compañía

Para acelerar el trabajo __________, basándose en las opiniones y avisos de los gobiernos populares de todos los niveles sobre el trabajo __________, ampliar activamente las ideas y promover el desarrollo coordinado del gobierno y las empresas sobre la base de ventajas complementarias. Después de una consulta exhaustiva entre el Partido A y el Partido B, de acuerdo con los principios de "igualdad, beneficio mutuo, cooperación y beneficio mutuo", hemos llegado a las siguientes intenciones en asuntos relacionados con la construcción cooperativa del proyecto __________:

1. Descripción general del proyecto y alcance de la construcción, período de construcción, escala de inversión

El proyecto __________ propuesto (en adelante, el proyecto) consta de edificios residenciales, edificios comerciales de apoyo, edificios de servicios y otros edificios de soporte. El área total de construcción es de 690.000 metros cuadrados, de los cuales el área del sótano es de 83.000 metros cuadrados. Los edificios residenciales son estructuras de muros de corte con estructura de 11 a 14 pisos. Los edificios comerciales y de servicios de soporte son en su mayoría estructuras de estructura, en su mayoría de 3 pisos. La tasa de ecologización es del 35%. La inversión total es de aproximadamente 1.600 millones de yuanes y el período de construcción del proyecto es de 24 meses. El alcance específico de la construcción se puede encontrar en el contrato de inversión y construcción y en los planos firmados formalmente por ambas partes.

2. Modelo de cooperación

Este proyecto se implementa mediante el modelo “inversión y financiación + contratación general de construcción”. A través del proceso de licitación, si la Parte B gana la oferta, la Parte A confiará el proyecto a la Parte B para la inversión, el financiamiento y la contratación de construcción general. Una vez que el proyecto esté terminado y entregado para su uso, la Parte A pagará el monto de la inversión y el monto. costos de financiamiento incurridos de acuerdo al tiempo y método de recompra acordados A la Parte B.

3. Principios para la confirmación y ajuste del monto de la inversión

1. El presupuesto del plano de construcción se basa en los documentos de diseño del plano de construcción entregados por la Parte A y las cuotas profesionales y cuotas profesionales vigentes. en la provincia de __________ Las normas de fijación de precios se prepararán en su totalidad. Los precios de los materiales se calculan en función de la "Información de costos del proyecto" emitida por la estación de cuotas local.

2. Durante el período de construcción del proyecto, de acuerdo con la "Información de costos del proyecto" publicada por la estación de cuotas local, se ajustarán las diferencias de precios de mano de obra, materiales y maquinaria para el período actual del período de construcción. mensualmente materiales no incluidos en la "Información de Costos del Proyecto", o las especificaciones, marcas y modelos de los materiales no son consistentes con el uso real, o el precio publicado en la "Información de Costos del Proyecto" se desvía significativamente de la compra real; precio, prevalecerá el precio investigado y confirmado conjuntamente por la Parte A y la Parte B.

3. Cambios de proyecto, visas y ajustes de políticas provinciales y municipales a tarifas fijas, mano de obra, tasas, impuestos, etc. dentro del período de construcción estipulado en el contrato (incluida la extensión del período de construcción aprobada por Parte A), ajustado de acuerdo con la normativa pertinente. Los cambios de diseño o de ingeniería de la Parte A no pueden reducir el precio del contrato ni el margen de beneficio de la Parte B. Para cualquier aumento o disminución en el volumen del proyecto más allá del alcance del contrato, así como los costos incurridos por la Parte A debido a la finalización anticipada o retraso en la construcción debido a la adquisición de terrenos y demolición, se seguirán los principios de fijación de precios correspondientes antes mencionados para determinar el precio.

4. Si parte del proyecto no puede completarse a tiempo debido al aumento del contenido de construcción de la Parte A, la mejora de los estándares de construcción, cambios importantes de diseño, adquisición de terrenos y demolición, etc., la Parte A renunciará al elemento para su aceptación y cumplir con las disposiciones de este acuerdo y pagar el pago del proyecto o el pago de recompra de acuerdo con el tiempo de finalización previsto.

5. Después de que el proyecto de cada unidad se complete o cumpla con las condiciones de aceptación, la Parte B presentará un informe de liquidación de acuerdo con la base de precios y los procedimientos acordados. La Parte A organizará una auditoría y determinará el costo del proyecto dentro. 60 días después de recibir el informe.

4. Principales derechos y obligaciones de ambas partes

1. Principales derechos y obligaciones de la Parte A

(1) La Parte A es responsable del trabajo preliminar de este proyecto, que incluye, entre otros, la adquisición de terrenos, la demolición, el reasentamiento y otros trabajos para crear las condiciones de construcción necesarias para la construcción de este proyecto.

(2) Responsable de coordinar la relación entre los departamentos relevantes y las partes interesadas involucradas en este proyecto, y ayudar a la Parte B a manejar diversos procedimientos y documentos relacionados con este proyecto.

(3) Completar los trabajos de adquisición de terrenos y demolición de este proyecto dentro del tiempo acordado y entregar la superficie de trabajo, y ser responsable de manejar cualquier disputa, litigio, compensación y otros asuntos relacionados que surjan de la adquisición de terrenos y demolición.

(4) Responsable de organizar e implementar el trabajo de estudio y diseño de este proyecto, y proporcionar varios informes y dibujos a la Parte B dentro del tiempo acordado.

(5) Una vez entregado y completado el proyecto, organizar las unidades pertinentes para inspeccionarlo y aceptarlo, y pagar varios montos en el monto total y oportuno según lo acordado.

2. Los principales derechos y obligaciones de la Parte B

(1) Cumplir con las responsabilidades de financiamiento e inversión, hacer todos los preparativos para la inversión y la construcción y garantizar que los fondos de construcción del proyecto estén disponibles. .

(2) Establecer un marco básico para la gestión de la construcción del proyecto para garantizar el buen progreso de la construcción del proyecto y establecer un departamento de proyectos en el sitio de construcción.

(3) Formular científicamente métodos de gestión adecuados para el proyecto y controlar la calidad, el progreso, la seguridad, etc. del proyecto para garantizar la finalización sin problemas del proyecto.

(4) Aceptar conscientemente la supervisión y gestión de la Parte A, la supervisión y otras unidades, y organizar la autoinspección tras la aceptación de la finalización.

5. Costos preliminares del proyecto

1. Para reflejar la fortaleza e integridad del Partido B, el Partido B proporciona 200 millones de RMB como préstamo inicial para este proyecto, que se utilizará por la Parte A para demolición, etc. en la etapa inicial de este proyecto. El período de préstamo es de 3 meses.

2. El préstamo se remite en dos cuotas y la tasa de interés anual del préstamo es del 15%. El reembolso único del principal y los intereses del préstamo de la Parte B se pospondrá a 97 días a partir de la fecha de recepción. Si la Parte B gana la oferta y el préstamo no ha sido devuelto después de 3 meses de uso, y si una de las partes solicita el uso o la transferencia del dinero, las dos partes pueden negociar un acuerdo y el cálculo del interés del préstamo será pospuesto en consecuencia durante el período de negociación; si la Parte B no logra Si se gana la oferta, la Parte A pagará el capital, los intereses y el 3% de los ingresos por inversiones de 200 millones de yuanes a la Parte B dentro de los 7 días posteriores a la apertura de la oferta del proyecto.

6. Recompra del proyecto y pago del precio de recompra

El período de recompra de este proyecto es de 3 años, y 2 años desde el inicio del proyecto será la primera base de recompra de este proyecto. fecha; si la construcción se inicia en fases, la fecha en que se complete el proyecto de cada unidad o la autoinspección cumpla con las condiciones de aceptación será la fecha base para la primera recompra. El pago se completará dentro del período de recompra de tres años de acuerdo con una proporción de 4:3:3 del monto total de la recompra. Es decir, el 40% se paga dentro de la fecha base de la primera recompra, el 30% se paga dentro del mes 12 después de la fecha base de la primera recompra, el 30% se paga dentro del mes 24 después de la fecha base de la primera recompra, y el 30% se paga dentro del mes 30 y 1 individuo paga el monto total de la recompra dentro del mes 36 Carta de Intención Parte 5

Desarrollo de agricultura y ganadería ecológicas

Proyecto de inversión intencional nombre: __________ Co., Ltd.

Descripción de los requisitos de inversión previstos:

Necesidad de contratar (arrendar) más de 10,000 acres de tierras cultivadas y tierras baldías contiguas sin aldeas ni granjas en el medio. La ubicación geográfica y el entorno circundante deben ser convenientes y cercanos a la ciudad.

Tipo de inversión prevista: desarrollo de la agricultura y ganadería ecológica.

Área a invertir: __________

Monto total de preinversión (RMB): 70 millones-150 millones

Período de inversión previsto: 50 años-70 años

p>

Método de inversión: empresa unipersonal o cooperación

Descripción prospectiva de los proyectos de inversión previstos:

La agricultura ecológica tiene las funciones de economía, eficiencia y protección del medio ambiente. Planificar y desarrollar la agricultura con una visión tridimensional y un nuevo pensamiento. Una vez finalizado, tendrá grandes beneficios económicos y sociales. La agricultura ecológica defiende tres grandes temas: protección del medio ambiente, ecología y cultura. En la actualidad, se centra principalmente en su propio desarrollo y crecimiento. En el futuro próximo, se centra principalmente en la recuperación de tierras y el desarrollo de semillas y mejoramiento. A largo plazo, se centra principalmente en la estandarización, la biotecnología y la industrialización. Aboga por una agricultura emergente en la que se utilizan modelos agrícolas tradicionales en el pasado y se combinan con la ciencia moderna, y se desarrolla aún más las áreas circundantes. La tierra adopta un nuevo camino de gestión en cadena del modelo de desarrollo rural de China que combina agricultura y cultura.

Objetivo general intencional:

Adherirse a los principios de desarrollo científico, comercialización de la agricultura, escala de productos y marca, y promover el desarrollo de otras cadenas industriales a través del modelo de agricultura en cadena. De tres a cinco años de desarrollo, el área del proyecto se ha convertido en una zona económica agrícola distintiva y de alto rendimiento que integra demostración, ciencia y educación, y se ha convertido en un lugar cultural, ecológico, de ocio y de vacaciones de primera clase, conocido y local. y destino turístico en Xinjiang.

Modelo de desarrollo intencional:

Adoptar un modelo de desarrollo continuo, primero desarrollar áreas con grandes cuotas de mercado y bajos costos de desarrollo (agricultura ecológica moderna) y luego desarrollar grandes márgenes de ganancias (cría de ganado). Desarrollar implica construir y crecer al mismo tiempo.

Análisis de proyectos de intención de inversión:

Como gran país agrícola, el 80% de la población del país es agrícola Con el rápido desarrollo de la economía industrial moderna, la población agrícola se ha desarrollado gradualmente. en las ciudades. Debido a la influencia del nivel cultural y muchos otros factores, los métodos agrícolas han sido casi los mismos durante miles de años. La gran dependencia del clima para el cultivo ha afectado en gran medida el entusiasmo de los agricultores por la agricultura. Este método de producción único ya no puede satisfacer las necesidades del desarrollo económico moderno, y existe una necesidad urgente de buscar nuevos modelos de desarrollo y métodos de crecimiento económico. para promover el desarrollo económico. Con el fin de lograr un desarrollo armonioso y equilibrado con la economía de mercado. Sobre la premisa de cumplir con las leyes y regulaciones nacionales relevantes, hacer un uso completo de manera innovadora de las políticas relevantes, combinadas con las condiciones locales reales, establecer un mejoramiento biológico en cadena libre de contaminación y explorar un modelo de mejoramiento y plantación libre de contaminación y ecológicamente equilibrado con los chinos. características del camino hacia la prosperidad agrícola.

Información básica del inversionista:

Nombre de la institución de inversión: __________

Información de la institución de inversión: (ver archivo adjunto para más detalles)

Naturaleza de la entidad de inversión: Sociedad unipersonal limitada

Inversor: __________

Dirección: __________

Código postal: ___________

Teléfono: __________

Sitio web: __________

Email:

__________ Empresa

Hora: __________