¿Cómo redactar un contrato de transferencia de patente?
Considerando:
Las partes de este contrato han negociado en igualdad de condiciones de conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China y la Ley de Patentes de la República Popular China Sobre la base de expresar verdadera y plenamente sus respectivos deseos, se llega al siguiente acuerdo sobre la transferencia de derechos de patente, contenido técnico, derechos e intereses sobre resultados, pago de tasas, responsabilidad por incumplimiento de. contrato y los datos técnicos relacionados mencionados en este contrato, y serán respetados por todas las partes de este contrato.
Artículo 1 Partes Contratantes
Parte A (cedente):
Parte B (cedente):
Artículo 2 Naturaleza del Contrato
Este contrato es un contrato de transferencia de patente.
Artículo 3 Hora y lugar de celebración del contrato
El presente contrato lo firma el antes mencionado firmante el año, mes y día.
Artículo 4 Nombre del proyecto (Nombre completo de la invención/modelo de utilidad/diseño patentado)
Artículo 5 Estado técnico
5.1 Los derechos de patente transferidos en virtud de este contrato pertenecen a : (1) Invención□
(2) Modelo de utilidad□
(3) Diseño□
5.2 Titular de la patente:
5.3 Inventor/Diseñador:
5.4 Fecha de concesión de la patente:
5.5 Número de patente:
5.6 Período de validez de la patente:
5.7 Patente El período anual se paga la tarifa.
Artículo 6 Garantía de Vigencia de las Patentes
6.1 El licenciante garantiza la autenticidad del contenido técnico del artículo 5 anterior y la legalidad y validez de los derechos de patente transferidos.
6.2 Una vez que el contrato entre en vigor, el licenciante no será responsable de la revocación o invalidación del derecho de patente.
Artículo 7 Implementación de la Patente
7.1 El licenciante implementa la tecnología patentada por sí mismo (tiempo, alcance y método):
7.2 El licenciante otorga licencia a otros para implementar la tecnología patentada (Tiempo, alcance y método):
Artículo 8 Ejecución de la licencia de explotación de la patente original
8.1 Una vez que este contrato entre en vigor, el cesionario deberá garantizar el cumplimiento de la licencia original contrato de explotación de patente y Aceptar los derechos y obligaciones del cedente en el contrato de licencia de patente original.
8.2 El cedente garantiza que la otra parte del contrato de licencia original ha sido informada de la transferencia del derecho de patente.
Artículo 9 Datos de tecnología de patente
9.1 Contenido de los datos:
9.2 Plazo de entrega:
9.3 Lugar de entrega:
p>
9.4 Método de entrega:
Artículo 10 Tarifas y métodos de pago
El coste total de este contrato es RMB.
10.2 Los honorarios del contrato se pagarán de las siguientes formas:
(1) Pago único, plazo y forma de pago:
(2) Pago a plazos , tiempo de pago y Método:
(3) Se acuerdan otros métodos de la siguiente manera:
Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
11.1 Cualquier firmante viola los Artículos, Artículos y Artículos, Artículo,
La responsabilidad por incumplimiento de contrato en cualquier cláusula es la siguiente:
(1) Pago de daños y perjuicios en RMB; >(2) % del objetivo total del contrato Pagar la indemnización por daños y perjuicios;
(3) Pagar la compensación de acuerdo con las pérdidas reales. El alcance y el método de cálculo de las pérdidas reales son los siguientes:
(4) Otros métodos de cálculo:
11.2 Luego de que la parte incumplidora asume la responsabilidad por incumplimiento del contrato, la parte contratante acepta el siguiente contenido de este contrato:
(1) Continuar ejecutar □
(2) Ya no ejecutar □
(3) Si se debe negociar nuevamente □
Artículo 12 Método de resolución de disputas
12.1 Si surge una disputa debido a la ejecución de este contrato, ambas partes del contrato la resolverán mediante negociación;
12.2 Si la negociación fracasa, el firmante se compromete a resolver la disputa a través de los siguientes métodos :
(1) Solicitar arbitraje al comité de arbitraje;
(2) Presentar una demanda ante el tribunal popular competente.
Artículo 13 Definición de términos
Para evitar diferencias de entendimiento entre las partes del contrato, las partes del contrato confirman los términos relevantes y los términos técnicos involucrados en este contrato y el contenido complementario relevante de la siguiente manera:
Artículo 14 Acuerdo complementario
El firmante del 14.1 confirma que el siguiente contenido es un anexo de este contrato y tiene el mismo efecto que este contrato:
14.2 Otros deben complementarse Contenido:
Artículo 15 Vigencia del Contrato
15.1 El presente contrato es por duplicado y entrará en vigor una vez firmado y sellado por todas las partes, quienes son responsables del registro y publicación del contrato de transferencia de patente.
15.2 La fecha de entrada en vigor del presente contrato es la fecha del anuncio por parte de la Oficina de Patentes de la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual.
Parte A: Parte B:
(Sello)(Sello)
(Sello)(Sello)
Persona jurídica Representante ( o agente autorizado): Representante legal (agente autorizado):
Dirección: Residencia:
Código postal:
Tel: Teléfono:
p>Chuanzhen:Chuanzhen:
Correo electrónico:Correo electrónico:
Banco de cuenta:Banco de cuenta:
Número de cuenta:Número de cuenta:
Confirmar los elementos ingresados
Departamento de Ingresos de Sellos
Número de registro:
Opinión de autenticación:
Registrador ( firma):
p>Autoridad de registro (sello):
Tiempo de autenticación: año, mes y día