Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - ¿Es necesario certificar ante notario un contrato de uso de patente? ¿Qué contenido debe contener? 1. ¿Es necesario certificar ante notario un contrato de uso de patente? ¿Qué contenido debe contener? Los contratos de uso de patentes deben certificarse ante notario y archivarse. Necesidad de incluir: alcance de la licencia de implementación; datos técnicos; regalías y métodos de pago; producción de prueba y aceptación de la tecnología del contrato; provisión y distribución de métodos de mejora posteriores para el manejo de la invalidez y la infracción; y honorarios; Cambios y Terminación de contratos; Acuerdo de Confidencialidad; dos. Modelo de Contrato de Uso de Patente Parte A (licenciante): Dirección: Representante legal: Parte B (licenciatario): Dirección: Representante legal: El licenciante es el único titular de la patente No. Patente china. El licenciante presentó la invención bajo la Patente No. Presentado a la Oficina de Patentes de China, el número de solicitud es y el número de aprobación de la Oficina de Patentes de China es. El Licenciante tiene el derecho y se compromete a otorgar una licencia para practicar las patentes anteriores. El Licenciatario acepta obtener una licencia para utilizar las patentes mencionadas anteriormente del Licenciante. Los términos alcanzados por ambas partes a través de una negociación amistosa son los siguientes: Artículo 1 Definición 1.1 Patente: La patente a que se refiere este contrato está licenciada por la Parte A a la Parte B y ha sido autorizada por la Oficina de Patentes de China (patente de invención, patente de modelo de utilidad). o patente de diseño); número de patente: Fecha de solicitud: Nombre de la invención y creación: 1.2 Solicitud de patente: La solicitud de patente a que se refiere este contrato es una tecnología patentada de la cual la primera parte es el solicitante, y su solicitud de patente tiene o no ha sido publicado (anunciado) en la Oficina de Patentes de China El nombre de su invención y creación: Número de patente: Fecha de solicitud: Fecha de publicación (anuncio): 1.3 Tecnología general: Tecnologías relacionadas con patentes propiedad de la Parte A 1.4 Secretos técnicos: Se refiere a. tecnologías no divulgadas y 1.5 Tecnología contractual: Patentes y (o solicitudes de patentes) licenciadas por la Parte A a la Parte B para uso general Tecnología o secretos técnicos, y toda la información relacionada con patentes y tecnología en general. 1.6 Toda la información técnica: incluidos los documentos de solicitud de patente e información técnica relacionada con la implementación de la patente (dibujos de diseño de producto, dibujos de proceso, fórmulas de proceso, flujo de proceso, lista de equipos de herramientas necesarios para fabricar productos contratados, etc.). el uso de Productos de la Parte B fabricados mediante tecnología por contrato. 1.8 Servicios técnicos: Servicios proporcionados por la Parte A para que la Parte B implemente la tecnología del contrato, incluida la enseñanza de la tecnología del contrato por parte de la Parte A a la Parte B y la capacitación del personal relevante de la Parte B. 1.9 Ventas: se refiere a la cantidad total de productos del contrato vendidos por Parte B. Ventas netas 1.10: Se refiere al monto total de productos contratados vendidos por la Parte B menos tarifas de empaque, tarifas de transporte, impuestos, tarifas de publicidad y descuentos comerciales. 1.11 Contrato de Licencia de Implementación General: significa que si bien la Parte A autoriza a la Parte B a implementar la tecnología del contrato dentro del período, área y alcance técnico especificados en el contrato, la Parte A conserva el derecho de utilizar la tecnología y puede continuar concediéndola a cualquier unidad. o individuo distinto de la Parte B. La tecnología. 1.12 Contrato de licencia exclusiva: Si bien la Parte A autoriza a la Parte B a implementar la tecnología contratada dentro del período, área y alcance técnico especificados en el contrato, la Parte A se reserva el derecho de utilizar la tecnología, pero no otorgará licencia a ninguna unidad o individuo que no sea la Parte B para utilizar la tecnología. 1.13 Contrato de licencia exclusiva: La Parte A autoriza a la Parte B a implementar la tecnología del contrato dentro del período, área y alcance técnico especificados en el contrato. Cualquier unidad o individuo que no sea la Parte A y la Parte B no podrá utilizar el contrato de tecnología. Artículo 2 Licencia de implementación Alcance 2.1 La Parte A autoriza a la Parte B a utilizar la tecnología patentada, la tecnología de solicitud de patente y los secretos técnicos de la Parte A relacionados con la implementación de la tecnología. 2.2 La Parte A permite a la Parte B utilizar toda la información sobre la tecnología del contrato (anexo adjunto); fabricar, utilizar y vender productos del contrato, estándares de inspección técnica de calidad y métodos de inspección (anexo adjunto). 2.3 Este contrato es un contrato de licencia de implementación (general, exclusiva y exclusiva). La Parte B implementará la tecnología del contrato en la región dentro del período especificado en el contrato. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no formará una empresa conjunta con un tercero para ampliar el alcance de la implementación y no tendrá derecho a otorgar licencias de la tecnología del contrato a un tercero. Si la Parte A acepta la transferencia de la Parte B a un tercero, se firmará un contrato de sublicencia por separado. 2.4 El plazo para que el licenciatario implemente la patente es de años y meses. Del año mes día al año mes día. Después de la expiración del período, si es necesario continuar la ejecución, ambas partes negociarán por separado la ejecución y la remuneración y firmarán un contrato por separado. Artículo 3 Datos técnicos 3.1 Después de que este contrato entre en vigor, la Parte A (o el intermediario) entregará los datos técnicos estipulados en el contrato a la Parte B dentro de los días posteriores a la recepción de la tarifa de entrada RMB pagada por la Parte B a la Parte A. 3.2 La Parte A entrega a la Parte B La información técnica debe ser completa y clara. El contenido y las especificaciones de los dibujos y la información deben cumplir con las normas y reglamentos nacionales pertinentes. 3.3 La Parte B comprobará y verificará cuidadosamente los datos técnicos presentados por la Parte A dentro de los días posteriores a su recepción. Si se determina que no cumple con los requisitos anteriores, se presentará a la Parte A dentro de los días y la Parte A los complementará o. reemplácelo dentro de unos días; si los datos técnicos cumplen con los requisitos, la Parte B firmará una carta de confirmación de aceptación de los datos técnicos a la Parte A. Artículo 4 Tarifa de comisión y método de pago 4.1 Este contrato utiliza los siguientes métodos para pagar las tarifas de comisión: (1 ) La tarifa de comisión en este contrato adopta una combinación de tarifa de entrada y tarifa de comisión, de la cual la tarifa de entrada es RMB 10,000, y la tarifa de comisión se calcula como% de las ventas netas de los productos contratados en ese año. El tiempo de cálculo de la comisión en virtud de este contrato comienza a partir del mes siguiente a la fecha de entrada en vigor de este contrato. Se calcula según el año calendario gregoriano. La fecha de liquidación de la comisión es 65438+31 de febrero. Dentro de los días posteriores a la entrada en vigor de este contrato, la Parte B pagará una tarifa de registro (o depósito) de 10.000,00 RMB a la Parte A (o intermediario). A partir de la fecha de venta de los productos contratados, la Parte B pagará regalías a la Parte A dentro del día siguiente al final de cada trimestre. (2) Este contrato adopta el método de pago fraccionado dentro del monto total. La Parte B pagará el primer plazo de RMB a la Parte A dentro de los días posteriores a la entrada en vigor del contrato, y luego pagará el RMB en plazos dentro de los días antes del final de cada año fiscal (mes/trimestre/año).

¿Es necesario certificar ante notario un contrato de uso de patente? ¿Qué contenido debe contener? 1. ¿Es necesario certificar ante notario un contrato de uso de patente? ¿Qué contenido debe contener? Los contratos de uso de patentes deben certificarse ante notario y archivarse. Necesidad de incluir: alcance de la licencia de implementación; datos técnicos; regalías y métodos de pago; producción de prueba y aceptación de la tecnología del contrato; provisión y distribución de métodos de mejora posteriores para el manejo de la invalidez y la infracción; y honorarios; Cambios y Terminación de contratos; Acuerdo de Confidencialidad; dos. Modelo de Contrato de Uso de Patente Parte A (licenciante): Dirección: Representante legal: Parte B (licenciatario): Dirección: Representante legal: El licenciante es el único titular de la patente No. Patente china. El licenciante presentó la invención bajo la Patente No. Presentado a la Oficina de Patentes de China, el número de solicitud es y el número de aprobación de la Oficina de Patentes de China es. El Licenciante tiene el derecho y se compromete a otorgar una licencia para practicar las patentes anteriores. El Licenciatario acepta obtener una licencia para utilizar las patentes mencionadas anteriormente del Licenciante. Los términos alcanzados por ambas partes a través de una negociación amistosa son los siguientes: Artículo 1 Definición 1.1 Patente: La patente a que se refiere este contrato está licenciada por la Parte A a la Parte B y ha sido autorizada por la Oficina de Patentes de China (patente de invención, patente de modelo de utilidad). o patente de diseño); número de patente: Fecha de solicitud: Nombre de la invención y creación: 1.2 Solicitud de patente: La solicitud de patente a que se refiere este contrato es una tecnología patentada de la cual la primera parte es el solicitante, y su solicitud de patente tiene o no ha sido publicado (anunciado) en la Oficina de Patentes de China El nombre de su invención y creación: Número de patente: Fecha de solicitud: Fecha de publicación (anuncio): 1.3 Tecnología general: Tecnologías relacionadas con patentes propiedad de la Parte A 1.4 Secretos técnicos: Se refiere a. tecnologías no divulgadas y 1.5 Tecnología contractual: Patentes y (o solicitudes de patentes) licenciadas por la Parte A a la Parte B para uso general Tecnología o secretos técnicos, y toda la información relacionada con patentes y tecnología en general. 1.6 Toda la información técnica: incluidos los documentos de solicitud de patente e información técnica relacionada con la implementación de la patente (dibujos de diseño de producto, dibujos de proceso, fórmulas de proceso, flujo de proceso, lista de equipos de herramientas necesarios para fabricar productos contratados, etc.). el uso de Productos de la Parte B fabricados mediante tecnología por contrato. 1.8 Servicios técnicos: Servicios proporcionados por la Parte A para que la Parte B implemente la tecnología del contrato, incluida la enseñanza de la tecnología del contrato por parte de la Parte A a la Parte B y la capacitación del personal relevante de la Parte B. 1.9 Ventas: se refiere a la cantidad total de productos del contrato vendidos por Parte B. Ventas netas 1.10: Se refiere al monto total de productos contratados vendidos por la Parte B menos tarifas de empaque, tarifas de transporte, impuestos, tarifas de publicidad y descuentos comerciales. 1.11 Contrato de Licencia de Implementación General: significa que si bien la Parte A autoriza a la Parte B a implementar la tecnología del contrato dentro del período, área y alcance técnico especificados en el contrato, la Parte A conserva el derecho de utilizar la tecnología y puede continuar concediéndola a cualquier unidad. o individuo distinto de la Parte B. La tecnología. 1.12 Contrato de licencia exclusiva: Si bien la Parte A autoriza a la Parte B a implementar la tecnología contratada dentro del período, área y alcance técnico especificados en el contrato, la Parte A se reserva el derecho de utilizar la tecnología, pero no otorgará licencia a ninguna unidad o individuo que no sea la Parte B para utilizar la tecnología. 1.13 Contrato de licencia exclusiva: La Parte A autoriza a la Parte B a implementar la tecnología del contrato dentro del período, área y alcance técnico especificados en el contrato. Cualquier unidad o individuo que no sea la Parte A y la Parte B no podrá utilizar el contrato de tecnología. Artículo 2 Licencia de implementación Alcance 2.1 La Parte A autoriza a la Parte B a utilizar la tecnología patentada, la tecnología de solicitud de patente y los secretos técnicos de la Parte A relacionados con la implementación de la tecnología. 2.2 La Parte A permite a la Parte B utilizar toda la información sobre la tecnología del contrato (anexo adjunto); fabricar, utilizar y vender productos del contrato, estándares de inspección técnica de calidad y métodos de inspección (anexo adjunto). 2.3 Este contrato es un contrato de licencia de implementación (general, exclusiva y exclusiva). La Parte B implementará la tecnología del contrato en la región dentro del período especificado en el contrato. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no formará una empresa conjunta con un tercero para ampliar el alcance de la implementación y no tendrá derecho a otorgar licencias de la tecnología del contrato a un tercero. Si la Parte A acepta la transferencia de la Parte B a un tercero, se firmará un contrato de sublicencia por separado. 2.4 El plazo para que el licenciatario implemente la patente es de años y meses. Del año mes día al año mes día. Después de la expiración del período, si es necesario continuar la ejecución, ambas partes negociarán por separado la ejecución y la remuneración y firmarán un contrato por separado. Artículo 3 Datos técnicos 3.1 Después de que este contrato entre en vigor, la Parte A (o el intermediario) entregará los datos técnicos estipulados en el contrato a la Parte B dentro de los días posteriores a la recepción de la tarifa de entrada RMB pagada por la Parte B a la Parte A. 3.2 La Parte A entrega a la Parte B La información técnica debe ser completa y clara. El contenido y las especificaciones de los dibujos y la información deben cumplir con las normas y reglamentos nacionales pertinentes. 3.3 La Parte B comprobará y verificará cuidadosamente los datos técnicos presentados por la Parte A dentro de los días posteriores a su recepción. Si se determina que no cumple con los requisitos anteriores, se presentará a la Parte A dentro de los días y la Parte A los complementará o. reemplácelo dentro de unos días; si los datos técnicos cumplen con los requisitos, la Parte B firmará una carta de confirmación de aceptación de los datos técnicos a la Parte A. Artículo 4 Tarifa de comisión y método de pago 4.1 Este contrato utiliza los siguientes métodos para pagar las tarifas de comisión: (1 ) La tarifa de comisión en este contrato adopta una combinación de tarifa de entrada y tarifa de comisión, de la cual la tarifa de entrada es RMB 10,000, y la tarifa de comisión se calcula como% de las ventas netas de los productos contratados en ese año. El tiempo de cálculo de la comisión en virtud de este contrato comienza a partir del mes siguiente a la fecha de entrada en vigor de este contrato. Se calcula según el año calendario gregoriano. La fecha de liquidación de la comisión es 65438+31 de febrero. Dentro de los días posteriores a la entrada en vigor de este contrato, la Parte B pagará una tarifa de registro (o depósito) de 10.000,00 RMB a la Parte A (o intermediario). A partir de la fecha de venta de los productos contratados, la Parte B pagará regalías a la Parte A dentro del día siguiente al final de cada trimestre. (2) Este contrato adopta el método de pago fraccionado dentro del monto total. La Parte B pagará el primer plazo de RMB a la Parte A dentro de los días posteriores a la entrada en vigor del contrato, y luego pagará el RMB en plazos dentro de los días antes del final de cada año fiscal (mes/trimestre/año).

Incluyendo el pago inicial, el pago total es * * *, que es * * * yuanes. (3) Este contrato adopta un método de pago único. La Parte B pagará la tarifa de uso completa a la Parte A de una sola vez dentro de los días posteriores a la entrada en vigor del contrato. La parte A es responsable de proporcionar las facturas pertinentes. 4.2 La Parte A tiene derecho a inspeccionar las cuentas relevantes de la implementación de la tecnología del contrato por parte de la Parte B. Artículo 5 Servicios Técnicos 5.1 La Parte A es responsable de enseñar a la Parte B el contenido relevante de la tecnología del contrato dentro de los días posteriores a la entrada en vigencia del contrato y de responder las preguntas que surjan durante la implementación de la tecnología del contrato. 5.2 Durante la producción de prueba de los productos contratados por la Parte B, la Parte A enviará personal técnico calificado al sitio de la Parte B para brindar orientación técnica y ser responsable de capacitar al personal técnico y al personal de producción de prueba de la Parte B. Las condiciones y el nivel cultural del personal de capacitación de la Parte B deberán cumplir con los requisitos razonables establecidos por la Parte A. 5.3 Si la Parte B no paga los honorarios del servicio técnico del personal enviado por la Parte A que puede cumplir con los servicios técnicos de la Parte B, la tarifa de uso se incrementará adecuadamente, pero la Parte B garantizará a la Parte A las condiciones de vida y de trabajo necesarias para el personal extranjero. 5.4 Después de que la Parte A complete los servicios técnicos anteriores, será aceptado por ambas partes y el certificado de aceptación será firmado por * * *. 5.5 Una vez aceptado el servicio técnico, si la Parte B lo necesita, el personal de la Parte A acudirá a la Parte B para recibir orientación en el sitio. Ambas partes negociarán por separado los honorarios del servicio técnico, los gastos de viaje, las normas alimentarias y otros asuntos. Artículo 6 Producción de prueba y aceptación de la tecnología del contrato 6.1 La Parte B fabricará y producirá los productos del contrato de acuerdo con la tecnología del contrato de la Parte A. Si la producción de prueba falla por motivos de la Parte B, la Parte A ayudará a la Parte B a reiniciar la producción de prueba. Si el producto contratado aún no puede producirse, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato sin reembolsar las regalías. Si la producción de prueba no tiene éxito por culpa de la Parte A, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte A reembolsará las regalías y compensará a la Parte B por las pérdidas causadas por la producción de prueba. 6.2 Una vez que la producción de prueba de los productos del contrato sea exitosa, los productos del contrato producidos por la Parte B utilizando la tecnología del contrato serán inspeccionados y aceptados de acuerdo con los indicadores de desempeño técnico (anexos adjuntos) estipulados en el contrato. 6.3 La aceptación de los productos del contrato será realizada por un departamento de inspección de calidad del producto reconocido a nivel nacional, encomendado por la Parte B, o por la Parte B con la participación de la Parte A, y los costos requeridos serán asumidos por la Parte B. 6.4 Cuando el producto falla Para pasar la inspección, ambas partes negociarán con sus respectivos representantes, investigarán los motivos y determinarán las responsabilidades de ambas partes. 6.5 Si la primera aceptación del producto contratado no es por culpa de la Parte B, la responsabilidad recae en la Parte A. Será la Parte A la responsable de identificar la causa y proponer medidas técnicas para eliminar los defectos del producto. 6.6 Si el producto aún no está calificado después de la segunda aceptación, y la responsabilidad recae en la Parte A, y la Parte A no ha propuesto medidas correctivas para eliminar los defectos del producto, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte A reembolsará la patente. honorarios pagados por la Parte B a la Parte A, y compensar a la Parte B por parte de sus pérdidas según circunstancias específicas. 6.7 Si el producto del contrato no pasa la inspección debido a la responsabilidad de la Parte B, la Parte A ayudará a la Parte B a analizar los motivos y proponer medidas correctivas. Si la Parte B no implementa la tecnología del contrato después de la nueva aceptación, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato. 6.8 Después de que los productos del contrato pasen la inspección de aceptación, ambas partes firmarán un acuerdo de aceptación técnica del contrato. Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato 7.1 Si la Parte A no entrega los datos técnicos del contrato a la Parte B según lo previsto sin razones justificables, la Parte B pagará RMB como indemnización por cada semana de retraso si la Parte A no entrega los datos técnicos del contrato; a la Parte B por dos meses de retraso, o si aún no cumple con los requisitos después de un reemplazo adicional, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte A reembolsará la tarifa de admisión y pagará la indemnización por daños y perjuicios. 7.2 Si la Parte B no paga la tarifa de uso a la Parte A a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una multa liquidada del 0,00% del monto atrasado por cada día de atraso si la tarifa de uso está vencida por más de dos meses, en Además de compensar la tarifa de uso y pagar la indemnización por daños y perjuicios, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato. 7.3 Si la Parte B otorga licencia o divulga la tecnología del contrato a otros sin autorización, la Parte B devolverá todas las ganancias ilegales a la Parte A o pagará una indemnización por daños y perjuicios en RMB, y deberá impedir inmediatamente que otros utilicen la tecnología del contrato. Si la Parte A divulga el departamento de mejora de tecnología del contrato de la Parte B o los secretos de ventas de la Parte B a otros sin autorización, deberá pagar a la Parte B RMB como indemnización por daños y perjuicios. 7.4 (Términos de licencia exclusivos) Si la Parte B implementa exclusivamente el contrato de licencia y la implementación de la patente excede el alcance de este contrato, la Parte B pagará daños y perjuicios a la Parte A, y la Parte B suspenderá inmediatamente la implementación. 7.5 (Términos de licencia exclusivos) La Parte A otorga licencia exclusiva para este contrato y otorga licencia a otros para implementar la tecnología de este contrato dentro del alcance de la licencia a la Parte B. La Parte A pagará daños y perjuicios a la Parte B y dejará de permitir que otros implementen la tecnología. de este contrato. Artículo 8 Provisión y participación de mejoras posteriores 8.1 Durante el período de validez del contrato, cualquiera de las partes notificará de inmediato a la otra parte las mejoras realizadas en la tecnología del contrato. 8.2 Es una mejora y un desarrollo sustancial y significativo. El derecho a solicitar una patente pertenece a la parte que mejora, y la parte que mejora dará prioridad a la otra parte para utilizarla a un precio preferencial. 8.3 es una pequeña mejora con respecto a la base original y ambas partes se proporcionan mutuamente el uso gratuito. 8.4 Si la parte que mejora no solicita una patente para la mejora de la tecnología del contrato, la otra parte será responsable de mantener confidencial la tecnología mejorada y no tendrá derecho a transferir la tecnología a otros ni a solicitar una patente sin autorización. . 8.5 Para mejoras importantes realizadas por ambas partes en la tecnología del contrato, el derecho a solicitar patentes pertenece a ambas partes. Si la Parte B transfiere su derecho de solicitud de patente a la otra parte, la otra parte puede solicitar una patente de forma independiente. La Parte B que renuncia al derecho de solicitud de patente puede implementar la patente de forma gratuita. Ambas partes firmarán un acuerdo de transferencia de derechos de solicitud de patente. Si la Parte B no acepta solicitar una patente, la otra parte no solicitará una patente sin autorización. 8.6 Con respecto a los logros técnicos generales no patentados mejorados por ambas partes, es necesario que ambas partes firmen un acuerdo por separado para abordar las cuestiones de los derechos de uso y la participación en los beneficios. Artículo 9 Medidas para hacer frente a la invalidez y la infracción de los derechos de patente 9.1 El licenciante tiene la obligación de mantener los derechos de patente y pagar tasas anuales. 9.2 Tanto el licenciante como el licenciatario tienen derecho a demandar a terceros por infracción de patente. Si una de las partes demanda, la otra debe apoyarla. La parte que decida demandar correrá con las costas del proceso, y también le pertenecerá el producto de la victoria del pleito.