Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - Apreciación y traducción de "Una pulgada de oro"

Apreciación y traducción de "Una pulgada de oro"

Texto original

Ruilongyin Zhangtai Road

Autor: Zhou Bangyan

En Zhangtai Road, también se pueden ver ciruelas marchitas, melocotoneros y flores en la plaza A. Un hombre extraño, una golondrina en el nido, volviendo a visitar su antiguo lugar.

Me quedé quieto porque fui estúpido y miré hacia la puerta a primera vista. La invasión matutina es superficial y el palacio es amarillo, el viento refleja las mangas y sonríe.

Liu Lang volvió a visitar a su vecino. La única que cantaba y bailaba al mismo tiempo era Qiuniang de su ciudad natal, y su voz se mantuvo sin cambios. Cuando Yin tomó su bolígrafo, todavía recordaba una frase de Yantai. Conozca a las personas con las que está, beba Ming Yuan y camine por Dongcheng. Las cosas van con la soledad, la exploración de la primavera es plena, lo que perjudica el ánimo. El contenido de oro del sauce oficial es bajo y es tarde para montar. Llueve sobre el estanque delgado, el patio desconsolado y la cortina de viento.

Anotar...

1. Zhangtai Road: Zhangtai, el nombre de la estación. Qin Zhao construyó una vez Zhangtai en Xianyang. Había una calle frente a la plataforma, por lo que se llamó Calle Zhangtai o Calle Zhangtai. Su tierra era próspera y había muchas casas de prostitutas. Las generaciones posteriores utilizaron Zhangtai para referirse al lugar donde las prostitutas vivían en grupos.

2. Prueba de flor: describe simplemente florecer.

3. Oye: Cállate. Fang Mo: una canción de taller, el significado es similar al de Zhang Tailu.

4. Las golondrinas construyen nidos: el poema "Tang Cheng" de Du Fu decía: "Los pájaros se cuentan en una hora y las golondrinas con frecuencia construyen nidos". Otra frase de "Dianjiangchun" de Kou Zhun dice esto: "Construye un nido para atraer al fénix y la lluvia húmeda se moverá entre las flores."

5. Un vistazo a la puerta: La gente de la dinastía Song llamaba al burdel la casa del portero, lo que significa vender. bromea apoyándose en la puerta.

6. Qianyue Gonghuang: También conocido como Yuehuang, las mujeres antiguas se aplicaban polvo amarillo en la frente como decoración, por eso se le llamaba frente amarilla. El palacio tiene el mayor número de usuarios, por eso se llama Gonghuang. "Belleza" del emperador Liang Jianwen: "Sobre la energía amarilla para beneficiar a la luna y cortar oro para hacer estrellas hábilmente". "Dancing Mei Niang" de Yu Xin: "Las cejas son espesas y rectas, y la frente es clara y amarilla. Al respecto, se refiere a la moderación al aplicarlo para que parezca la luna. Por lo tanto, Qian Yue Gong Huang es un eufemismo al pintar a Gong Huang, y sigue cuidadosamente sus deseos.

7. Qian Liu Lang: hace referencia a Liu Yuxi, un poeta de la dinastía Tang. El poema de Liu Yuxi "De Langzhou a la Ópera de Beijing en los diez años de Yuanhe" decía: "Cuando el mundo mortal proviene del desierto púrpura, todos no pueden evitar mirar las flores de Du Xuan, que tiene miles de melocotoneros". Todos fueron plantados después de que Liu Lang se fuera. "Otra cita de "Revisitando las cuartetas de Du Xuanguan" dice: "Yu Zhenyuan fue nombrado Ministro de Relaciones Exteriores en el año 21 de su mandato en el campo, y este punto de vista no ha sido abolido. Dejó la prefectura de Tianyuan a la edad de 18 años y buscó degradar la prefectura de Sima Lang. Después de vivir en la capital durante diez años, todos decían que había un sacerdote taoísta que plantaba melocotones de hadas, que parecían nubes de colores. Por lo tanto, hay una cuestión de ambición en el artículo anterior. Volvió a separarse del rebaño y ahora, cuatro años después, ha vuelto a ser médico del sujeto y del objeto. Cuando volví a visitar Du Xuan, no había árboles, pero la brisa primaveral sacudió la avena de Tu Kui, porque tuve que volver a preguntar las veintiocho palabras antes de poder viajar. Fue nuevamente en marzo del año siguiente. "El poema dice: "El atrio de cien acres está medio cubierto de musgo y las flores de durazno están en plena floración. ¿A dónde regresa el taoísmo? "Liu Lang está aquí de nuevo hoy". El poeta se comparó con Liu Lang.

8. Jiujia Qiuniang: Se refiere a la geisha y bailarina en general. Xie Qiuniang y Du Qiuniang se mencionan a menudo en los poemas de Yuan Zhen, los poemas de Bai Juyi y los poemas de Du Mu. Jiixieguizheng y Du no tienen apellidos propios, mientras que Qiuniang se considera el nombre de una geisha.

9. Frase "Yantai": se refiere a "Cuatro poemas sobre Yantai" de Li Shangyin de la dinastía Tang. Zeng Li escribió cuatro poemas titulados "Yantai", con subtítulos en primavera, verano, otoño e invierno respectivamente. Liu Zhi, una geisha de Luoyang, suspiró, se vistió con harapos e invitó a la gente a visitarla y le pidió a Li Shangyin que regresara con ella, pero fue en vano. Pronto, Willow Branch se casó con el Príncipe del Este. Li Shangyin también escribió "Cinco ramas de sauce" (en orden paralelo) para registrar sus asuntos. También está el poema de Li Shangyin "Zizhou Bayinji Tongshe" que dice: "Chu Yu es un apasionado, Zhang Bin no está preocupado por su enfermedad". Yin Chang salió al balcón, pero la ropa estaba manchada y no se vendió. La alusión aquí implica que el ex amante ha sido devuelto a otra persona.

10. Vino de rocío: "Seis confesiones" del emperador Liang Jianwen: "Vino de rocío Fengchan" significa literalmente beber al aire libre, lo cual es extremadamente agradable.

11. Caminando por la Ciudad del Este: Haz algo bueno con Du Mu y tu viejo amor. El prefacio de "Zhang Shi" de Du Mu dice: "En el tercer año de vida de Mu, los funcionarios asistentes asistieron al gobierno provincial de Jiangxi. En el decimotercer año, comencé a disfrutar de mis libros con buenas canciones. Un año después, se mudó a una ciudad en Xuancheng, ubicado en Xuancheng. A la edad de dos años, era un narrador tranquilo. "A la edad de dos años, lo vi de nuevo en el este de Luoyang. Me sentí triste por los días pasados, así que le envié un poema.

12. Las cosas desaparecen con la soledad: desde la "Torre del templo Anzhou Fuyun hasta Zhang Huzhou Langzhong": "El odio es como la hierba primaveral, las cosas desaparecen con la soledad".

13. El Liujinxian oficial está bajo: Liusi está bajo. El sauce oficial se refiere a los sauces plantados por el gobierno en las carreteras oficiales. El hilo de oro es una metáfora del mimbre. El poema de Du Fu "Cheng Yuan despide al juez Li": "Hay flores silvestres por todas partes y los sauces oficiales son nuevos". El poema de Niu Qiao "Willow Branches" escribe: "La elegancia infinita está cerca del camino oficial, y bailaré por completo". La vida para despedir a la gente."

Traducción

Llegamos a Zhangtai Road nuevamente. Las flores de ciruelo en invierno se marchitaron silenciosamente y las flores de durazno en primavera comenzaron a florecer. Las familias vecinas aún no han salido a la carretera. Es hora de devolver la golondrina común. No pude evitar pensar en la escena de aquel entonces. La linda niña simplemente se apoyó contra la puerta y se asomó. Rara vez usa maquillaje y es hermosa por naturaleza. Cúbrete la cara con mangas de colores y sonríe tranquilamente con la brisa, lo cual es entrañable. El ex hada Liu Lang vino aquí nuevamente para visitar a sus familiares y buscar a la hermosa Qiuniang, pero el precio de la voz en su ciudad natal se mantuvo sin cambios. Canta y escribe poemas; algunas personas todavía recuerdan los poemas del viejo Yantai. ¿Quién puede acompañarme ahora a tomar una copa en Mingyuan o hacer un viaje tranquilo a Dongcheng? Todos los viejos sentimientos se fueron con Gu Hong, como nubes pasajeras.

Esta vez, durante mi visita de primavera, nunca imaginé que lo único que obtendría sería humo y una despedida.

Anotaciones sobre el título o antecedentes del libro

Este artículo es sentimental y el poeta vuelve a visitar su ciudad natal, pero las cosas han cambiado y la gente ha cambiado. Cuando pensaba en su antiguo amante, se sentía infinitamente decepcionado y triste.

Solución de frase

Se volvieron a ver ramas de ciruelo y melocotoneros marchitos en Zhangtai Road.

Zhangtai es el nombre que recibía antiguamente el Palacio de Chang'an. Estaba la calle Zhangtai en la dinastía Han, y "Zhangtai Liu" era comparada con las geishas en la dinastía Tang. Las cuatro palabras "Zhangtai Road" señalan claramente la posición de vida de las geishas en la bulliciosa ciudad. "Light Peach Plum" y "Trying Flowering Peach Tree" resaltan las estaciones y describen el paisaje. Las flores de ciruelo florecen antes que las de durazno. Cuando las flores de ciruelo se marchitan, las flores de durazno comienzan a florecer. Las flores de ciruelo no son tan brillantes como las de melocotón, por eso tienen la palabra "rosa". "Rosa descolorido" y "flor de prueba" son palabras muy elegantes. "Rosa desvanecido" parece un poco reacio. "Probar flores" significa tímido. El poeta Amin Heng dijo en "Hablando de Xiangshi": "Cuando las flores florecen y caen, debes hacer lo mejor que puedas". La palabra "prueba" en "flor de prueba" es maravillosa: de una pequeña flor brotan nuevas ramas, tímida y ansiosa, como si lo intentara. Esta palabra se usa a menudo en palabras halal, como "Pan Lang en los viejos tiempos, personalmente probé Chunyan". La palabra "probar" parece ser exclusiva de las palabras halal. No sueltes fácilmente la palabra "adiós". La información revelada es para volver a visitar el antiguo lugar.

Cheng se dedicó a los demás, hizo un nido para la golondrina y regresó a su antiguo lugar.

"Jeje" significa profundo. "Fangmo" significa "Fangqu", que se llamaba "Fangqu" en el sistema de la dinastía Tang y era el lugar donde vivían las prostitutas. "Las golondrinas en sus nidos regresan a su ciudad natal" es una descripción del paisaje, que resulta oportuna. "Anidar" significa construir un nido en un lugar elegido. Las golondrinas aman el pasado y están acostumbradas a construir nidos en el mismo lugar. Las golondrinas todavía saben cómo regresar a sus antiguos lugares. ¿Qué debería hacer la gente?

Permanecer en silencio. Vislumbré el portal porque soy estúpido.

En el punto de cambio de película, la punta del lápiz giró bruscamente, lo que realmente tocó la escena. "Aturdimiento" significa quedarse paralizado repentinamente, sentirse deprimido y tener la mente en blanco. "Fui estúpida porque me extrañé, lo primero que vi fue el portal" así me sentí después de despertar y aprender de él. Ante esta situación pienso en una niña enamorada y apasionada. "La primera mirada después de entrar por la puerta" se debe a la timidez y la curiosidad, al mirar a la gente a través de la puerta.

Hicimos una cita con el palacio temprano en la mañana y el viento sopló en nuestras mangas y Yingying sonrió y dijo:

"Mira la puerta de un vistazo" o mira. a través de la puerta. Después de escribir las siguientes tres oraciones, mis ojos se abrieron de repente y hubo risas y risas frente a mí. "Morning Invasion" es el amanecer. "Gong Huang" es un pigmento pintado en la frente por mujeres antiguas. "Qian Yugong Huang" significa usar maquillaje ligero. Al amanecer, las chicas guapas se levantan temprano. Una a una, se acariciaban las cejas y se maquillaban frente a la ventana, levantándose las mangas de vez en cuando para bloquear la brisa de la mañana. Sus risas flotaban en la luz de la mañana primaveral.

Liu Lang volvió a visitar a sus vecinos, cantando y bailando. Sólo Qiuniang, de su ciudad natal, tiene la misma calidad de sonido.

"Qian Liulang" es una alusión. Liu Chen y Ruan entraron a la montaña Tiantai y se encontraron con el hada. Liu Yuxi, un poeta de la dinastía Tang, y Yuan Shi, un poeta que había cantado Du Xuan durante diez años, leyeron juntos el poema de la flor de durazno. Hay un dicho que dice que "el mundo de los mortales está tan lleno de flores que todos no pueden evitar mirar hacia atrás". Hay miles de árboles en Du Xuanguan, todos los cuales fueron plantados después de que Liu Lang se fue. "En el segundo año de Taihe, había otro poema que decía: "El patio de cien acres está medio cubierto de musgo y todas las flores de durazno están en flor. ¿A dónde regresa el taoísmo? Liu Lang está aquí de nuevo hoy. "Zhou Bangyan usó aquí el modismo 'Liu Lang' para 'enfatizar' los cambios en el mundo". Visitando a los vecinos, cantando y bailando al mismo tiempo. Sólo Qiuniang de mi ciudad natal tiene el mismo precio. "Las cuatro frases deben leerse de una vez. Después de volver a visitar mi ciudad natal, mis vecinos me preguntaron al respecto. En ese momento, sólo Qiuniang era un árbol de hoja perenne y era buscado por todos". color y Una geisha que sobresale en el arte. En la dinastía Tang, había muchas geishas, ​​como "Pre-Degree" y "Old Home" de Du Qiuniang, que revelan una atmósfera nostálgica. El "Qiuniang" cuya voz permanece sin cambios no es otro que el "pequeño" y el "individuo" que extraño. Aunque el precio de los altavoces se mantiene sin cambios, ¿cómo podemos asegurarnos de que los edificios estén vacíos?

Cuando Yin tomó su bolígrafo, todavía recordaba una frase de Yantai. Conozca a las personas con las que está, beba Ming Yuan y camine por Dongcheng.

Li Shangyin, un poeta de la dinastía Tang, escribió un poema "Dando ramas de sauce": "La canción larga está lejos de Yantai y las flores todavía arden". , Li Shangyin explicó que Liu Zhi estaba en Luo Zhong. Como geisha, desarrolló admiración por Li Shangyin después de escuchar al pariente de Li Shangyin, Li Rangshan, recitar el poema de Li Shangyin "La montaña Yantai". Pero más tarde, los amantes finalmente se casaron. "Cuando tomaste el bolígrafo, todavía recordabas las palabras de Yantai". "Yinjian" y "Fubi" son sinónimos y ambos se refieren a la poesía. Recuerdo el poema que le escribí. "Walking in the East City" utiliza alusiones entre Du Mu y Zhang: Du Mu escribió "Zhang Shi", en el que explica el proceso de interacción con Zhang en el prefacio. Más tarde, Zhang se casó y se fue. Se conocieron en Luoyang Dongcheng y se llenaron de tristeza. "Beber rocío de un jardín famoso" se refiere a la mujer con la que extraño casarme en una familia rica, y mi anhelo por ella es inolvidable. A menudo se quedaba en el jardín hasta altas horas de la noche, con el pelo y la ropa mojados por el rocío. "Sepa quién está contigo" es un tono retórico que significa que nadie está contigo.

Las cosas de Gu Hong van bien. Tanchun estaba cubierto de heridas. La línea dorada del oficial Liu es baja

El pasado parece volar con el solitario ganso salvaje. Sin embargo, cuando vuelvo a visitar mi antiguo lugar, veo cosas que lastiman mi cuerpo y evocan sentimientos de separación. Después de todo, el pasado no puede ser como el humo. Los sauces al lado de la carretera oficial bailan con el viento, trayendo consigo recuerdos y tristezas inolvidables. "Explorar la primavera" es una buena palabra, pero somos reacios a tocarla, pero todavía tenemos que tocarla después de todo.

Conduje hasta altas horas de la noche, mientras la lluvia caía sobre el delgado estanque. Patio con el corazón roto, una cortina de viento.

Volví a visitar mi antigua casa y me quedé un buen rato hasta la noche. Al anochecer, una fina llovizna caía sobre el estanque. Mirando hacia atrás, a la desgarradora y antigua casa, lo único que puedo ver es una cortina de viento.

Comentarios y explicaciones

Colección de Ci de Zhou Bangyan - Qingzhen Ci, Katama Ci, etc. Todos están enumerados al comienzo del volumen, lo que demuestra que es una obra maestra reconocida por Zhou Bangyan y las generaciones posteriores de eruditos de Ci. La "Interpretación de Qingzhen Ci" de Yu Pingbo comentó sobre este artículo: "Comienza con el paisaje y termina con el paisaje. El paisaje primaveral es el centro de un artículo. Primero hable sobre lo que vio cuando regresó y luego señale el viejo lugar cuando regresaste". Los flashbacks son muy poderosos. Al ver la tranquilidad de las cosas en primavera, pienso en mi vida personal en esos días. La belleza de la tercera pila de descripciones detalladas reside en la torpeza. "Comenta sobre esto en "Poemas seleccionados de los cuatro maestros de la dinastía Song" de Zhou Mi decía: "Si eres una flor de durazno, debes renovar tus oídos. Mira su crueldad, su crueldad, sus cambios capa por capa y su reciprocidad". Dijo "despiadado, despiadado" con cuidado, que es lo que dijo Yu Pingbo "De la escena a la escena". La poesía musulmana es famosa por sus emociones profundas, y los verdaderos sentimientos recorren todo el texto, por lo que puede alcanzar el ámbito artístico de "todas las palabras escénicas son palabras de amor".

Haga un comentario de agradecimiento

Este poema, como dijo Zhou Ji: "Es sólo una cara de flor de durazno, una vieja canción renovada ("Obras escogidas de las cuatro familias del". Dinastía Song") ¿La poesía "Técnicas" de Meng Zhuo? "Love" cuenta la historia del encuentro romántico de Cui Hu y Qingming en la aldea al sur de la ciudad de Chang'an, y escribió un poema: "En este día del año pasado, en esta puerta, las flores de durazno se reflejaban entre sí. No "Las flores de durazno todavía sonríen con la brisa primaveral". Combinando la experiencia de vida de Zhou Bangyan y su carrera política, el término "Liu Lang" debe compararse con Liu Yuxi. Liu Yuxi fue un innovador de la dinastía Tang que luego fue degradado a la capital. Hay un poema llamado "Revisitando a Du Xuan", que dice: "El patio de cien acres es medio musgo y las flores de durazno están en plena floración. ¿A dónde ha regresado el taoísmo? Liu Lang está aquí nuevamente hoy". Se ocupó del New Deal y obtuvo el apoyo de Song Shenzong. Después de la muerte de Zongshen, la emperatriz viuda Cixi se hizo cargo del gobierno y nombró a Sima Guang. Zhou Bangyan fue a Luzhou para ser profesor, se quedó en Jingjiang y viajó a Lishui. Zhou Bangyan no regresó a la capital hasta que Zhezong llegó al poder y derrocó al antiguo partido del poder. Pero el nuevo partido en el poder en ese momento se había deteriorado y sus ambiciones aún no se habían expresado. Por tanto, esta palabra debe considerarse como una trama implícita. Literalmente hablando, volver a ver las flores de durazno, volver a visitar a viejos amigos, existe la alegría de "ver de nuevo" y "volver a visitar el camino", pero solo vi "el nido de pájaro está arreglado, adónde regresar" y "el valor de Qiu Mu". en mi ciudad natal permanece sin cambios", y por otro lado, estaba "explorando Chunman, lo cual hiere mis sentimientos". Iba y venía en vano y terminaba con "El patio desconsolado, una cortina de viento". Los personajes son grandes y grandes, y las frases abruptas y planas. Las palabras de su "Zhang Tai Dao" no se refieren a lo que ve ante él, sino a "mirar de nuevo". La plaza Mei Tao está desierta y silenciosa como antes, las golondrinas vuelan de regreso a sus antiguos lugares. Todo el paisaje ha sido escrito, pero "adiós" es la línea principal. La gente viene aquí para quedarse y todo esto se revela. las líneas. Las películas chinas son inherentemente dobles y utilizan las mismas palabras que la anterior. Al escribir desde la contemplación de una persona "aturdida", no escribe sobre la existencia de la persona que persigue, sino que sólo escribe "a causa de sus pensamientos". En la superficie, representa la sonrisa emocional que alguna vez tuvo. De hecho, todavía recuerda la alegría de hacer amigos en el pasado, pero no está claro si en realidad es la frustración de las palabras. Comencé a escribir la siguiente parte, profundizando la descripción de "La ola en los sauces", "Ciudad natal de Qiuniang", "Lo que pasó con la soledad" y "El precio del sonido permanece sin cambios", y escribí las comparaciones. La "Sentencia Yantai" no es famosa por nada, pero ahora simplemente se memoriza. "Sepa quién está con usted, bebiendo en Mingyuan, caminando en Dongcheng". ¿Dónde está el viaje hacia la claridad? Es realmente deprimente. Un nudo con "Raining Rain" y "Wind Catkins" está lleno de emoción, lúgubre y etéreo. Esta palabra se basa en el tema de "explorar la primavera y herir sentimientos", que recorre todo el artículo. En términos de tiempo, se escribe comparando las tramas pasadas y presentes. Las películas anteriores "Zhangtai Road" y "Fang Mo Renjia" describieron la escena actual. En las películas chinas, las historias de "Estoy loco por mí mismo" tratan sobre el pasado. El paisaje actual es real y la gente del pasado es virtual. Uno es real y el otro es virtual, etéreo y profundo. La palabra "todavía visible" todavía tiene ecos del pasado. La palabra "por pensar" sólo deja la imaginación de hoy, el presente tiene el pasado y el pasado tiene el presente. En la siguiente película, el pasado y el presente se entrelazan. "Mae Yanagi Roshige" tiene tanto el presente como el pasado. "Cantando y bailando al mismo tiempo, pero Qiu Niang de la antigua familia, la calidad del sonido permanece sin cambios", esto es el pasado y el presente está muerto. "Prefigurando, todavía recuerdo una frase de Yantai. Sé quién está contigo, bebe en el famoso jardín del este y viaja a la ciudad del este. Es el pasado otra vez, pero hoy, todo parece estar "yendo". lejos de la soledad." Lo último que escribo es la situación de perderme el día, en el escenario donde "el sauce oficial está bajo y el hilo dorado está bajo". "Paseo de noche, llueve en el estanque, el patio está desconsolado y hay viento detrás de la cortina". Hay hoy pero no pasado. La melancolía de hoy contrasta marcadamente con la alegría del pasado. Las palabras son muy intermitentes en el tiempo, pero dañan el estado de ánimo de la primavera. Las palabras se escriben junto con el paisaje, junto con el paisaje. Tengamos juntos una escena tranquila y tengamos juntos una escena conmovedora. En el paisaje de Liu Hua, la gente tiene una melancolía infinita, que es muy profunda debido al hermoso paisaje. Escrito en forma sólida, escrito en forma imaginaria, intercalado con vacío y realidad, mostrando varios cambios, haciendo que la palabra se vuelva extremadamente deprimida y frustrada, y obtenga el samadhi en la palabra.

Comentarios

Este poema es la obra maestra del autor y siempre ha sido considerado la obra representativa de Zhou Ci. En la primavera del cuarto año de Shaosheng (1097 d.C.), Zhou Bang regresó a la capital después de servir como funcionario. Volvió a visitar su ciudad natal, recordó el pasado, extrañó y buscó a una chica cantante que amaba profundamente en esos años. despertó infinita emoción. Esta palabra combina lirismo, descripción de escenas, nostalgia y narrativa en uno, con niveles cambiantes, ingenio y una escritura maravillosa.

Este poema, como dijo Zhou Ji: "Es sólo una cara de flor de durazno, una vieja canción renovada". ("Poemas seleccionados de cuatro canciones de la dinastía Song") Este poema está dividido en tres capas, la primera capa es "Zhangtai Dao". ", Y la segunda capa es "Jingliu", la tercera pila es "La primera es el énfasis de Liu Lang". La estructura es clara, paso a paso y enhebrada. Patio con el corazón roto, una cortina de viento. La frase "con el corazón roto" fue la última mirada de despedida. Nunca olvidaré ese lugar triste y desconsolado. Las cortinas están cubiertas de amentos arrastrados por el viento, y el poeta parece sentir que hay todo tipo de tristezas en los amentos. Todo el poema parte del paisaje, con lo antiguo y lo moderno entrelazados en el medio, y lo virtual y lo real se reflejan entre sí. Integra escenografía, narrativa, cariño y lirismo. Leer esta palabra es como estar en un entorno donde el tiempo y las escenas se entrelazan. En la comparación entre el pasado y el presente, se puede descubrir la pérdida y el vacío de la realidad, que es infinitamente triste.

En la superficie, esta palabra se refiere a volver a visitar el antiguo lugar, pero no se puede ver la melancolía del viejo amante. El comienzo indica que el viejo amante es una prostituta en Bianjing. Zhou Ji comentó sobre este poema en "Poemas seleccionados de cuatro familias de la dinastía Song": "Es solo una flor de durazno que florece y una vieja canción renovada". Este poema siempre ha figurado como el capítulo inicial de los textos musulmanes, y lo es. bastante controvertido. Este poema fue escrito en el cuarto año del reinado de Shaosheng (1097), y el autor todavía era director del Colegio Imperial diez años después de su publicación. Regresar al antiguo lugar después de diez años es como una flor de durazno, pero la gente y las cosas son completamente diferentes. Durante estos diez años, Zhou Bangyan se dio cuenta profundamente de que la burocracia estaba llena de frecuentes disputas partidistas, que lo viejo y lo nuevo estaban entrelazados, y que la carrera oficial era peligrosa e impredecible. Luo Jianlie cree que esta palabra: "Parece que el capítulo y el escenario se sienten viejos, pero la implicación es el sentimiento de la experiencia de vida y también está relacionado con las vicisitudes de la política".

Acerca de autor

Zhou Bangyan (1056 -1121) es un laico musulmán. Originario de Qiantang, Zhejiang (ahora Hangzhou, Zhejiang). Poeta de la dinastía Song del Norte. El joven cayó en la pobreza y luego ingresó a estudiar en el Imperial College. Cuando Shenzong de la dinastía Song presentó "Bianjing Fu", fue considerado como la Academia Imperial. Zhezong era profesor en Luzhou, nativo de Shuijun, Zhili, jefe de contabilidad y secretario del gobierno provincial. Huizong tuvo una próspera carrera oficial. Se desempeñó sucesivamente como secretario de escuela, bibliotecario y funcionario del gobierno. También estuvo a cargo de la etiqueta y el sistema musical de la corte. En sus últimos años, fue ascendido al puesto de prefecto de Shunchang y al mismo tiempo se desempeñó como gobernador de Chuzhou y del palacio Hongqing en Nanjing. Después de su muerte, se lo presentó al Dr. Feng Xuan. Domina la música y ha compuesto muchas canciones nuevas, como "Worship the Moon Slowly", "Li Zhi Xiangjin", "Linglong Four Offenders", etc. Existen más de 200 palabras, la mayoría sobre el amor entre hombres y mujeres, la separación y el dolor, con contenido escaso y tono bajo. Sus letras heredaron el estilo de Liu Yong, pero con algunos cambios. Su estilo de escritura es más elegante y sutil que el de Liu Yong. Es bueno interpretando poesía antigua, con hermosas palabras y una melodía armoniosa, rica, elegante y meticulosa. Como "Ruilongyin" (Zhangtai Road) y "Xihe" (departamento de Jiali). Sus poemas de paisajes en minúsculas están llenos de una concepción artística fresca y elegante, como Su et al. Es un representante de los poetas Shengda, un maestro de las escuelas elegantes y métricas. Creó el estilo de poesía de Jiang Kui y Zhang Yan en la dinastía Song del Sur y tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores. "Human Words" de Wang Guowei decía: "La belleza es profunda, no tan profunda como Europa y Qin, y debido a que solo expresa emociones y cosas, es un autor de primera clase, por lo que puede ser considerado como un autor de primera clase. pero hay muchos talentos que odian componer melodías, hay pocos talentos creativos "Shou Xiang vio" Songshi "Volumen 444 (Biografía 230), está "Pianyu Ci". Para apreciar mejor la poesía Tang y las letras de las canciones, preste atención a los artículos relacionados con Guo Xue Xi Gu Tang. com (www.xigutang.com).

Wang Guowei creía: "El Sr. (Zhou) hizo todo en poesía y prosa, excepto que no hizo todo lo posible para deshacerse de los antiguos. He escrito toda mi vida y he puesto a Yuefu en primer lugar". . Poeta A y Poeta B, la gente Song ya ha llegado a una conclusión. Sólo Zhang Shuxia (Zhang Yan) no está interesado. Pero la gente de la dinastía Song, como Ou, Su, Qin, Huang, etc., eran todos tan altos como él, tan sofisticados como él y tan anchos como él. Por lo tanto, al comparar la poesía Song y la poesía Tang, Dongpo parece demasiado blanco, el perejil parece frotado y feliz, y la filosofía de Fang Huihe es como diez hijos. El único Jiaxuan de la dinastía Song del Sur es comparable a Changli, y Lao Du en el poema es un caballero. En el pasado, era inapropiado que la gente tratara a Qing más que a Shaoling. Muestra que Zhou Bangyan fue un maestro de Ci en la dinastía Song del Norte.

Traducción al inglés de Song Ci

Zhou Bangyan - Letra del Himno del Dragón Auspicioso

A lo largo del medallero, todavía hay flores de ciruelo marchitas,

Los melocotoneros han comenzado a florecer.

Las calles de este barrio están tranquilas,

Las golondrinas que anidan aquí están a punto de regresar a sus hogares.

Me quedé en silencio,

Recordé su pequeña figura y la forma en que de repente miró por la ventana.

Por la mañana se pintaría las cejas del color de la luna,

sus mangas moverían el aire y su risa llenaría la habitación.

Hace mucho tiempo, cuando el Maestro Liu regresó,

visitó a su antigua vecina

Entre sus bailarinas contemporáneas, solo la Sra. Du

. p>

Ella todavía puede controlar todo como antes.

Cogí el pincel y escribí una prosa en papel de colores.

No pude evitar pensar en un artículo específicamente sobre Yan Tai.

¿Quién se quedará conmigo a tomar algo al aire libre en este famoso jardín?

¿Ir a caminar hacia el este del pueblo?

Todo se ha quedado con los gansos.

Espero aprovechar la primavera, pero su partida me decepciona profundamente.

Los sauces de la calle son como rizos dorados,

Volví tarde a casa y había una llovizna flotando sobre el estanque.

El jardín desgarrador, los amentos revoloteando al viento.

Introducción a la inscripción

Ruilongyin es uno de los nombres de la inscripción. "Ruilongyin" es una melodía larga con tres pliegues y un total de 133 palabras. La primera pila de 54 caracteres tiene cuatro rimas y seis rimas.

Entre ellos, la primera oración de la primera oración de rima y la tercera oración de rima entran en la rima, que es rima en cuña. Tres rimas en el medio, tres rimas. La última pila también es una oración de seis y cuatro rimas. Entre ellos, la primera oración de la segunda oración de rima y la tercera oración de rima entran en la rima, que es rima en cuña. Se puede utilizar o no la rima cuneiforme. Esta tarjeta de palabras es adecuada para escribir sentimientos.

Las reglas y formas de la creación poética clásica

Ping*ping [ping]ping, [ping]ping*.

Ping [平]平, [平]平,平*.

Ping*, [平]平[平], [平]平*.

Sencillo, sencillo, sencillo, sencillo, sencillo.

*,

Ping y Ping, [Ping] Ping y Ping*.

Plano y plano, plano y plano, plano y plano.

Números pares y números pares*, números pares y números pares, números pares y números pares*.

Número par*, número par, [número par][número par]número par*.

[平]平[平]平[平]平*.

[平]平[平]平[平]平*.

Nota:

(1) Las palabras entre corchetes son palabras que cumplen con el principio flexible "par e impar". Al escribir letras, también puedes utilizar palabras según el principio de flexibilidad, pero trata de evitar frases incómodas.

(2) La segunda cláusula (oración de seis caracteres) de la oración de aliteración superpuesta es "平Qi". Las cláusulas de la segunda oración que rima en el medio son todas irregulares, es decir, "plana y plana, plana y plana". La última oración de la tercera oración de rima en la siguiente pila también es ilegal "平廄". King James suele considerar este formato irregular como un marco fijo en el Libro de los Cantares, pero no es un léxico.

De hecho, la ley del habla no es tan estricta como decía la gente de las dinastías Ming y Qing, pero "la ley sigue el significado del habla". No utilices reglas para buenas palabras u oraciones que no se puedan ordenar horizontalmente. Este es el caso de varias frases irregulares en "Zhou Ci". La rima es más flexible que la rima (se pueden mezclar rimas adyacentes) y la rima es más flexible que la rima (se pueden usar oraciones irregulares). Éste es un hecho indiscutible.