Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - ¿Cuántas personas reclutarán los funcionarios públicos de Hainan en 2023?

¿Cuántas personas reclutarán los funcionarios públicos de Hainan en 2023?

En 2023, las agencias de todos los niveles de la provincia de Hainan planean contratar 1.511 funcionarios públicos. Para conocer la política de solicitud, consulte la "Guía de solicitud para funcionarios públicos contratados en la provincia de Hainan para el examen de 2023 (personal administrado con referencia a la Ley de funcionarios públicos)" (consulte el Anexo 1).

Para puestos de contratación específicos, cuotas de contratación, categorías de examen, calificaciones de solicitud y catálogos profesionales, consulte la "Lista de puestos del examen de contratación de funcionarios públicos de 2023 de la provincia de Hainan (en referencia al personal de gestión jurídica de funcionarios públicos)" y "Catálogo de referencia profesional de 2023 de la provincia de Hainan para funcionarios públicos contratados en el examen anual (personal gestionado con referencia a la Ley de funcionarios públicos)" (véanse los Anexos 2 y 3). Inicie sesión en el sitio web de Nanhai Pioneer () o en el sitio web de la Oficina de Exámenes Provincial de Hainan () e ingrese al Sistema de registro en línea de funcionarios públicos de reclutamiento y examen provincial de Hainan (en lo sucesivo, el sistema de registro en línea) para verificar.

Si necesita consultar carreras, títulos académicos, calificaciones y otra información en el anuncio, comuníquese directamente con la unidad de informes (ver anexo 5)

Condiciones de solicitud

1. p>

(1) Tener la nacionalidad de la República Popular China;

(2) Ser mayor de 18 años y menor de 35 años (nacidos entre el 9 de enero de 1987 y el 8 de enero de 2005). ) ), 2023 nuevos estudiantes de maestría y doctorado (desempleados), la edad se puede reducir a menos de 40 años (nacidos entre el 9 de enero de 1982 y el 8 de enero de 2005);

(3) Apoyo La Constitución de la República Popular China y apoyar el liderazgo del Partido Comunista de China y el sistema socialista;

(4) Tener buena calidad política y conducta moral;

(5 ) ) Tener la condición física y calidad mental para desempeñar sus funciones con normalidad;

(6) Tener el nivel educativo y capacidad para el trabajo que cumplan con los requisitos del puesto;

(7) Contar con las calificaciones requeridas para el puesto propuesto. Otras condiciones de calificación;

(8) Otras condiciones que establezcan las leyes y reglamentos.

Si el puesto de contratación requiere claramente experiencia laboral de base, los solicitantes deben tener la experiencia laboral de base correspondiente. La hora de inicio de la experiencia laboral de base se define de conformidad con los "Dictamenes sobre la definición de la hora de inicio de la experiencia de trabajo de base en el examen de funcionarios públicos" (Departamento de Recursos Humanos y Seguridad Social [2010] Nº 59). El tiempo de cómputo para las prácticas laborales de base finaliza el 31 de agosto de 2023.

No podrán postular personal militar en activo, actuales no recién graduados, servidores públicos en servicio y personal de agencias (unidades) regidas por la Ley del Servidor Público.

Quienes han recibido castigo penal por delitos, quienes han sido expulsados ​​del Partido Comunista de China, quienes han sido destituidos de cargos públicos y quienes figuran como objetivos de castigo conjunto por deshonestidad en de conformidad con la ley, en la contratación de funcionarios públicos de todos los niveles. Las personas que hayan cometido fraude u otras violaciones graves de las disciplinas laborales, los funcionarios públicos y el personal de agencias (unidades) regidas por la Ley de Funcionarios Públicos que hayan sido despedidos por menos de 5 años, y las personas a las que de otro modo se les prohíbe trabajar como funcionarios públicos según lo estipulado por las leyes y reglamentos, no pueden postularse.

Los solicitantes no podrán postularse para cargos que constituyan las circunstancias enumeradas en el artículo 74, párrafo 1 de la Ley de la Función Pública en el momento de su contratación, ni podrán postularse para cargos con los que tengan relación conyugal, parentesco directo , o parentesco consanguíneo colateral dentro de tres generaciones, y las personas que son parientes cercanos por matrimonio ocupan puestos en el empleador de los miembros de liderazgo.

Las anteriores son todas las respuestas a cuántas personas reclutarán los funcionarios públicos de Hainan en 2023.

上篇: Contenido de la "Ley de Valores de la República Popular China" 下篇: ¿Qué incluye el artículo 1 del contrato de encomienda de solicitud de patente? Artículos de la Agencia de Solicitud de Patentes Parte Contratante A: Parte B: De conformidad con lo dispuesto en la Ley de Contratos, la Ley de Patentes y sus normas de aplicación y el Reglamento de la Agencia de Patentes, se encomienda a la Parte A actuar como agente para asuntos específicos de patentes chinas (□ Invención □ Modelo de utilidad □ Apariencia), ambas partes deberán cumplir con los siguientes términos: 1. Servicio de agencia: redacción y redacción de documentos de solicitud de patente, incluidas cartas de solicitud. La respuesta al dictamen de examen incluye las correcciones al examen preliminar, la declaración del dictamen de examen preliminar y la defensa al examen real de la invención, así como el procesamiento de la transacción durante la revisión de la solicitud; dos. Derechos y Responsabilidades: La Parte A será responsable de la novedad, creatividad y practicidad de la invención-creación para la cual se solicita la patente, y deberá presentar clara y completamente la tecnología básica relevante y el contenido de la invención al agente designado por la Parte B. proporcione explicaciones técnicas y documentos relevantes y coopere con la Parte B. Complete la solicitud de la agencia. Durante el período de revisión, la Parte B, después de solicitar las opiniones de la Parte A, modificará los documentos de solicitud de patente en función de las opiniones del examinador y responderá al examinador. tres. Requisitos de progreso del trabajo: la Parte A proporcionará una explicación técnica completa de acuerdo con los requisitos de la Parte B y cooperará activamente con la Parte B. La Parte B completará el primer borrador de los documentos de solicitud dentro de un día hábil después de recibir la explicación requerida. Una vez completado el primer borrador, la Parte B lo envía a la Parte A para su revisión y aprobación. Una vez que la Parte A lo aprueba, la Parte B lo envía a la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual para obtener el número de solicitud de patente y el aviso de aceptación de patente. (Según circunstancias normales, el tiempo desde la solicitud hasta la obtención de un aviso de autorización de patente de modelo de utilidad es de 8 a 10 meses. En circunstancias especiales, como disputas de patentes, la patente se defenderá y la autorización se retrasará. 4. Período del contrato: desde autorización de patente A partir de la fecha de notificación Si la solicitud es retirada o rechazada por motivos de la Parte A, el proceso de solicitud no podrá realizarse y este contrato quedará resuelto. Durante este período, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente según el. número de teléfono, persona de contacto e información proporcionada por la Parte A. Dirección, notificar a la Parte A los documentos legales y avisos relevantes en persona, fax, correo electrónico o correo certificado. Si la Parte B notifica a la Parte A por correo certificado, se presumirá que la Parte A. lo recibe 15 días a partir de la fecha de emisión 5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Después de la firma de este contrato, si la Parte B rescinde sin motivo o los documentos de solicitud son retirados o rechazados por motivos de la Parte B, la Parte B reembolsará todo. honorarios de agencia si la Parte A se disuelve injustificadamente o la solicitud es retirada o rechazada por motivos de la Parte A. Los documentos impiden que continúe el proceso de solicitud y las tarifas ya cobradas por la Parte B no serán reembolsadas. Verbo intransitivo Método de pago: la Parte A deberá. pagar todas las tarifas en una sola suma en forma de □transferencia□en efectivo□cheque dentro de los 5 días hábiles posteriores a la firma del contrato 7. Contenido del servicio de la Parte B: 1. La Parte B es responsable de solicitar patentes de invención en nombre de la Parte A. La Parte B dará seguimiento a este trabajo hasta que la Parte A obtenga el certificado de registro de patente emitido por la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual. Específicamente, será responsable de producir documentos técnicos tales como solicitudes de patentes, reivindicaciones, especificaciones, etc. información técnica proporcionada por la Parte A, manejar los procedimientos de reducción y exención de tarifas y otros materiales escritos de acuerdo con el Anuncio de la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual (Nº 75) y presentar materiales escritos a la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual (todos los materiales escritos) Parte A deberá presentarlo para su confirmación antes de la presentación) y será responsable de remitir los documentos oficiales pertinentes. 2. Durante las etapas de solicitud de patente, aceptación, examen preliminar, autorización y recepción del certificado de registro de patente emitido por la Oficina Estatal de Propiedad Intelectual, la Parte B será. proporcionar a la Parte A los materiales de certificación escritos pertinentes para confirmar que la patente registrada solicitada por la Parte A ha pasado los pasos anteriores o está bajo revisión. 3. Proporcionar servicios de consultoría gratuitos, como solicitudes de patentes y consultas sobre tecnología de antecedentes de patentes. y proporcionar a la Parte A asistencia basada en los problemas que los clientes tengan en la solicitud o protección de patentes. Proporcionar asesoramiento profesional y completo sobre solicitud y protección de patentes. 4. Financiamiento de agencia libre: De acuerdo con el "Reglamento de financiación de patentes de la ciudad de Chengdu y sus distritos", Parte. A solicitará la ciudad de Chengdu de forma gratuita dentro del período especificado después de recibir el anuncio de autorización de patente y la financiación de patentes del distrito. 5. Gestión gratuita de patentes: desde la fecha en que la Parte A obtiene la patente, durante el período de protección de la patente, se proporcionará al cliente. con gestión gratuita del proceso de patentes, seguimiento y notificación de la tarifa anual de patentes. 6. Protección gratuita de patentes: la Parte A proporciona servicios de consulta legal las 24 horas del día. Si se determina que una empresa o distribuidor ha infringido los derechos de patente de la Parte A. Se enviará una carta de abogado sin costo para advertir al infractor. 8. Responsabilidad de confidencialidad De acuerdo con las disposiciones del Reglamento de la Agencia de Patentes, la Parte B asume los siguientes compromisos: 1. La Parte B no revelará la información ni los documentos de la Parte A a ninguna persona. tercero, en caso contrario deberá compensar a la Parte A por las pérdidas económicas causadas de conformidad con la ley. 2. La Parte B reconoce que sus empleados o Los actos del agente encomendado representan la voluntad de la Parte B. Si un empleado o el agente encomendado revela. secretos que violen el artículo 1, la Parte B será responsable de la indemnización, y las personas responsables pertinentes serán solidariamente responsables de la indemnización. La Parte B se compromete a informar a sus empleados o agentes de las cuestiones de confidencialidad acordadas en este Acuerdo. 3. Los originales de todos los materiales que la Parte A debe presentar a la Parte B al solicitar una patente, excepto aquellos que deben enviarse al departamento de gestión de patentes, deben devolverse a la Parte A oportunamente una vez completada la solicitud. Si los datos se pierden debido a un almacenamiento deficiente de la Parte B, la Parte B asumirá las pérdidas reales. 4. La Parte B conservará adecuadamente los documentos de solicitud de patente de la Parte A y nadie podrá acceder a ellos, extraerlos o copiarlos. 5. Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, la Parte B también está obligada a mantener confidenciales los secretos comerciales conocidos y comprendidos por la Parte A. Después de la investigación, ambas partes acuerdan que si los secretos comerciales de la Parte A se filtran debido a la responsabilidad de la Parte B, La Parte B será responsable de compensar a la Parte A de conformidad con la ley todas las pérdidas económicas causadas por ella. Nueve. Si el acuerdo no se puede ejecutar por causa de fuerza mayor, ambas partes no serán responsables entre sí. 10. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de que sea firmado y sellado por los agentes autorizados de la Parte A y la Parte B. El contrato original se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.