Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - lt ltPu Liuxian escribe un libro> Traducción de gt

lt ltPu Liuxian escribe un libro> Traducción de gt

Traducción de un libro de Pu

Cuando estaba escribiendo este libro, todas las mañanas traía un azulejo grande y guardaba en él el té amargo, ponía una bolsa de té ligero en la acera y lo ponía en Chenlu Debajo del forro, sentado en una silla con un cigarrillo al lado. Cuando te encuentres con transeúntes, debes ceñirte a tus palabras, ser curioso y diferente, y decir palabras diferentes, y si tienes sed, puedes ofrecerles una tostada o un cigarrillo, lo que te permitirá; hablar libremente. Simplemente endulza lo que escuchas. Si son más de veinte años de frío y calor, este libro te lo dirá. [Notas] ① Ming: té fuerte. ②Tabaco: G tabaco, traducción al inglés. ③ Lado: Lado Pà n. 4 Blanqueo: Procesamiento literario. ⑤ ⑤ ⑤: Ch ⑤ ⑤ ⑤ ⑤.

Respuesta: Cuando Pu Songling estaba escribiendo este libro, llevaba todos los días una gran botella de porcelana llena de té fuerte y un paquete de tabaco, y los colocaba junto a la calle por donde pasaban los peatones, con una caña debajo. asientos. Se sentó encima y colocó el tabaco al lado del cojín. Cuando vea pasar a un peatón, asegúrese de agarrarlo y hablar con él. Coleccionar historias extrañas y contar cosas extrañas. Todo lo que la gente sabe (está bien); cuando (los transeúntes) tengan sed, invítelos respetuosamente a tomar té u ofrézcales cigarrillos respetuosamente y asegúrese de que los transeúntes se diviertan antes de detenerse. Escuché algo y lo pasé por alto cuando llegué a casa. De esta forma, más de veinte años después, se completó el libro "Historias extrañas de un estudio chino".