Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - ¿Qué significa la coma en la traducción chino-ruso?
¿Qué significa la coma en la traducción chino-ruso?
Lo siento, no entendí lo que querías decir. Las comas tienen la función de separar palabras:
больной, прил., сущ., enfermo; paciente
La traducción china de больной es "enfermo", "paciente"
(Las dos palabras siguientes son abreviaturas)
прил. es la abreviatura de имя прилагательное, que significa "adjetivo"
сущ es la abreviatura de имя существительное, significa. "sustantivo"
Significa que la palabra больной puede usarse como adjetivo "enfermo" y también como sustantivo "paciente".