Red de conocimiento del abogados - Bufete de abogados - Reglamento de la República Popular China sobre Administración de Divisas

Reglamento de la República Popular China sobre Administración de Divisas

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Este Reglamento se formula con el fin de fortalecer la gestión de divisas, mantener la balanza de pagos internacionales y promover el sano desarrollo de la economía nacional. Artículo 2 El departamento de administración de divisas del Consejo de Estado y sus sucursales (en adelante, agencias de administración de divisas) desempeñan sus funciones de administración de divisas de conformidad con la ley y son responsables de la implementación de este Reglamento. Artículo 3 Divisas mencionadas en este Reglamento se refiere a los siguientes medios de pago y activos expresados ​​en monedas extranjeras que pueden utilizarse para liquidaciones internacionales:

(1) Moneda extranjera, incluidos billetes y monedas;

(2) Certificados de pago en moneda extranjera, incluidos billetes, certificados de depósito bancario y certificados de ahorro postal;

Valores en moneda extranjera, incluidos bonos gubernamentales, bonos corporativos y acciones;

(4) Derechos Especiales de Giro y unidades monetarias europeas;

(5) Otros activos en divisas. Artículo 4 Estas regulaciones se aplican a los ingresos y pagos de divisas o actividades comerciales de instituciones nacionales, individuos, instituciones en China y personal que llega a China. Artículo 5 El Estado implementa un sistema de información estadística para la balanza de pagos. Todas las unidades e individuos con actividades de balanza de pagos internacional deben presentar estadísticas de balanza de pagos. Artículo 6 Dentro del territorio de la República Popular China, está prohibida la circulación de monedas extranjeras y no se permite la liquidación en monedas extranjeras. Artículo 7 Cualquier unidad o individuo tiene derecho a denunciar y exponer conductas y actividades que violen la administración cambiaria.

A las entidades e individuos que hayan realizado un servicio meritorio al informar, exponer o ayudar en la investigación y manejo de casos que violen la administración cambiaria, las autoridades de administración cambiaria los recompensarán y serán responsables de mantenerlos confidenciales. . Capítulo 2 Divisas en cuenta corriente Artículo 8 Los ingresos en divisas de la cuenta corriente de las instituciones nacionales deben transferirse de regreso al territorio y no pueden depositarse divisas en el extranjero sin autorización, en violación de las regulaciones nacionales pertinentes. Artículo 9 Los ingresos en divisas de la cuenta corriente de las instituciones nacionales se venderán a bancos de divisas designados de conformidad con las normas del Consejo de Estado sobre la gestión de liquidación, ventas y pagos de divisas, o se abrirán cuentas de divisas en bancos extranjeros designados. Bancos de cambio con aprobación. Artículo 10 Las instituciones nacionales, de conformidad con las disposiciones del Consejo de Estado sobre la gestión de liquidación, venta y pago de divisas, comprarán y pagarán divisas a los bancos de divisas designados con certificados y documentos comerciales válidos. Artículo 11 Las instituciones nacionales se encargarán de los procedimientos de verificación y cancelación de los ingresos de divisas de exportación de conformidad con las normas nacionales sobre la gestión de verificación y cancelación de los ingresos de divisas de exportación y los pagos de divisas de importación. Artículo 12 Las divisas de propiedad de un individuo pueden ser mantenidas por él mismo, depositadas en un banco o vendidas a un banco de divisas designado.

Los depósitos de ahorro personales en moneda extranjera deben seguir los principios de depósitos voluntarios, retiros gratuitos, depósitos que devengan intereses y confidencialidad para los depositantes. Artículo 13 Cuando las personas utilicen divisas en el extranjero con fines privados, deberán comprarlas dentro del límite prescrito; si el monto excede el límite prescrito, podrán solicitarlo a la oficina de cambio;

Cuando las personas físicas transporten divisas dentro y fuera del país, deberán pasar por trámites de declaración ante la aduana; si transportan divisas fuera del país en exceso del límite establecido, también deberán emitir una autorización; certificado válido a la aduana. Artículo 14 Los activos en divisas en forma de certificados de pago en moneda extranjera y valores en moneda extranjera en posesión de ciudadanos chinos que residen en el país no pueden transportarse ni enviarse por correo fuera del país sin la aprobación de la autoridad de gestión de divisas. Artículo 15 Si las tasas de visa y de autenticación pagadas en RMB cobradas por las embajadas y consulados extranjeros en China deben remitirse al extranjero, pueden pagarlas en un banco de divisas designado con los materiales de certificación pertinentes.

Si es necesario remitir al extranjero los ingresos legales en RMB de otras instituciones nacionales distintas de las especificadas en el párrafo anterior, deberán solicitarlo a la oficina de cambio de divisas con los materiales de certificación pertinentes y realizar el pago en una oficina extranjera designada. banco de cambio con el aviso de venta de divisas emitido por la casa de cambio. Artículo 16 Los salarios en RMB y otros ingresos legales de los expertos extranjeros empleados por instituciones nacionales, excepto en las circunstancias especificadas en el párrafo 2 de este artículo, podrán comprarse en divisas en un banco de divisas designado y remitirse o sacarse del país después de pagar impuestos de conformidad con la ley.

Los salarios y otros ingresos legales de los extranjeros empleados en empresas con inversión extranjera se expresan en divisas, que pueden remitirse directamente o sacarse del país después de pagar impuestos de conformidad con la ley en RMB; pagar impuestos de conformidad con la ley, con certificados válidos prescritos por las autoridades de gestión de divisas, acudir a un banco de divisas designado para comprar divisas y remitirlas o sacarlas del país. Artículo 17 Las divisas remitidas o importadas al país por instituciones y personal estacionado en China podrán conservarse por sí mismas, depositarse en bancos o venderse a bancos de divisas designados, o podrán remitirse o sacarse del país con certificados válidos. Capítulo 3 Divisas en la cuenta de capital Artículo 18 A menos que el Consejo de Estado disponga lo contrario, los ingresos en divisas de las instituciones nacionales en la cuenta de capital se transferirán de regreso al país. Artículo 19 Las instituciones nacionales abrirán cuentas en divisas en bancos de divisas designados de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes. La venta de divisas a bancos de divisas designados debe ser aprobada por la autoridad de gestión de divisas. Artículo 20 Antes de solicitar la aprobación de las autoridades competentes, las autoridades de gestión de divisas revisarán las fuentes de fondos en divisas para las inversiones en el extranjero de las instituciones nacionales. Después de la aprobación, los procedimientos de envío de fondos pertinentes se gestionarán de conformidad con el "Reglamento sobre la administración de divisas de inversiones extranjeras" del Consejo de Estado.

Artículo 21 Los préstamos extranjeros serán manejados por los departamentos gubernamentales designados por el Consejo de Estado y las instituciones y empresas financieras aprobadas por el departamento de administración de divisas del Consejo de Estado de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes.

Las empresas con inversión extranjera que toman préstamos extranjeros deben registrarse en la Administración de Divisas. Artículo 22 Las instituciones financieras que emitan bonos en moneda extranjera en el extranjero deben obtener la aprobación del departamento de administración de divisas del Consejo de Estado y cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes. Artículo 23 La concesión de garantías externas sólo puede ser realizada por instituciones financieras y empresas que cumplan las condiciones prescritas por el Estado y deben ser aprobadas por la oficina de cambio.