120 palabras de contenido y 18 palabras funcionales
Las 120 palabras de contenido y las 18 palabras funcionales se presentan de la siguiente manera:
1. Palabras de contenido comunes en chino clásico
1. por ejemplo, los preparativos hechos por los predecesores. Equipado, por ejemplo, de una vez, todas las cosas maravillosas están listas. Para prepararlo, por ejemplo, hay que preparar el desayuno.
2. Ce: látigo para caballo. Por ejemplo, actúa y ponte manos a la obra. Látigo, conducir. La política no va en su forma adecuada. Registros, como la Doce Biografía de Cexun.
3. Largo: chang. longitud. La longitud de la proa y la popa del barco es de unos ocho minutos, lo que es inusualmente corto. Por ejemplo, compre látigos largos en Beishi. Duradero, saludable para siempre; zhǎng, el de mayor rango, al igual que Mulan, que no tiene hermano mayor.
4. Chu: empieza, empieza; solo sal al mar. Luchando en la frontera; salen Fang Shu y Zhao Hu. Ven; por ejemplo, cada año, Jing Yin va al Pabellón de Zhejiang para enseñar a los marineros en el desfile. Se producirá, por ejemplo, Jijiangan.
5. Dang: soportar, soportar; merecer, merecer. Por ejemplo, la tasa de victorias de los tres ejércitos. Lo será, ahora aléjate. Hacia, hacia, por ejemplo, Mulan Danghuzhi. Valor, es. Como era en ese momento, todas las prefecturas y condados sufrían por parte de los funcionarios de Qin. Resiste, imparable.
6. Tao: camino; lloverá mucho y el camino estará bloqueado. Moral y justo, ataca a los injustos y castiga a la dinastía Qin. Métodos, como intentar hacer las cosas de manera diferente. Habla, habla. Por ejemplo, para los forasteros no es suficiente.
2. Palabras funcionales comunes "zhi" en chino clásico
1. Pronombres
Zhi es un pronombre de tercera persona que puede significar personas o cosas. , y cosas. Las generaciones están mayormente en tercera persona, traducidas como él, ella, ellos, eso y ellos. Pronombres demostrativos, esto, aquello. Por ejemplo: nunca podría dañar la colina de Kuifu: pronombre demostrativo, esto.
2. Partículas
Las partículas estructurales se traducen como "的", algunas de las cuales pueden no traducirse, por ejemplo, trato de buscar la bondad de los pueblos antiguos. Se colocan partículas estructurales entre el sujeto y el predicado para anular la independencia de la oración y no se traducen. Por ejemplo, utilicé a los funcionarios del rey para atacar a la dinastía Song, que es similar a esto. Las partículas de humor se utilizan para ajustar las sílabas. No tienen significado y generalmente no se traducen. Como el tamborileo general. La partícula es una señal de que el objeto está por delante, algo que los habitantes de la ciudad desconocen.
3. Los verbos
se pueden traducir como "a", "ir", "ir", "a...ir". ¿Qué tal el Mar de China Meridional que quiero? Zijiang Anzhi
4. Uso especial
Es como... y...: Parece ser... comparado con..., por lo que es como Wenxuan y Weiyu.