Preguntas y respuestas sobre idiomas

1. ¿Cuándo se incluyó el mandarín en la Constitución de la República Popular China?

Respuesta: La "Constitución de la República Popular China" de 1982 establece: "El estado promueve el mandarín que se usa comúnmente en todo el país".

2. ¿Cuándo entró en vigor la "Ley Norma Nacional sobre la Lengua Hablada y Escrita"?

Respuesta: Fue promulgada el 31 de junio de 2000 e implementada el 31 de junio de 2006.

3. ¿Qué estipula la “Ley Norma Nacional sobre Lengua Hablada y Escrita” que el Estado promueve e implementa?

Respuesta: Promocionar el mandarín y estandarizar los caracteres chinos.

4. ¿Qué es el mandarín?

Respuesta: Mandarín y caracteres chinos estandarizados.

5. ¿En qué circunstancias la "Ley del idioma estándar nacional hablado y escrito" estipula que se debe utilizar como base el idioma estándar nacional hablado y escrito?

Respuesta: ① Palabras utilizadas en radio, cine y televisión;

(2) Instalaciones públicas * * *

3.

(4) Nombres de empresas e instituciones;

⑤Embalaje y descripción de los productos vendidos en China.

6. ¿En qué circunstancias se pueden conservar o utilizar los caracteres chinos tradicionales y sus variantes?

Respuesta: ①Reliquias culturales;

②Varios personajes en el apellido;

3 piezas de caligrafía, corte de sellos y otras obras de arte;

( 4) Inscripciones y caligrafía de signos;

(5) Necesario para publicaciones, enseñanza e investigación científica;

⑥Circunstancias especiales aprobadas por los departamentos pertinentes del Consejo de Estado.

7. ¿Qué palabras se utilizan en la enseñanza de educación básica en las escuelas y otras instituciones educativas?

Respuesta: Son caracteres mandarín y chino estándar.

8. ¿Qué es el mandarín?

Respuesta: El mandarín es un dialecto chino moderno con la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical.

9. ¿Qué son los caracteres chinos estándar?

Respuesta: Los caracteres chinos estandarizados se refieren a caracteres chinos regulares, caracteres simplificados y caracteres chinos heredados que han sido organizados, simplificados y anunciados oficialmente por el estado en forma de lista de caracteres.

10. ¿Qué año es designado por el Consejo de Estado como Semana Nacional de Publicidad para la Promoción del Mandarín?

Respuesta: Desde 1998, la tercera semana de septiembre de cada año es la Semana de Promoción del Mandarín.

¿Quién es el portavoz de la Semana Nacional de Promoción del Mandarín?

Respuesta: Wang, presentador de CCTV.

12.¿Qué Semana de Popularización es este año? ¿Cuál es el tema?

Respuesta: El tema de la octava Semana de la Publicidad es "Lograr una comunicación fluida y construir una sociedad armoniosa".

13. ¿Cuándo decidió el Consejo de Estado lanzar una “Encuesta sobre el uso del idioma y los caracteres chinos”?

Respuesta: Esto se decidió en la 134ª Reunión del Consejo de Estado de la Oficina del Primer Ministro el 6 de octubre.

14. ¿Cuál es la lengua común nacional utilizada como herramienta de ortografía y notación fonética?

Respuesta: Utilice el esquema Pinyin chino como herramienta de ortografía y notación.

15. ¿Cuál es la política de promoción del mandarín en la nueva era?

Respuesta: “Promover vigorosamente, popularizar activamente y mejorar gradualmente”.

16.

Respuesta: Después de que el mandarín se convirtiera en el "lenguaje del campus", el "lenguaje de trabajo", el "lenguaje publicitario" y el "lenguaje de comunicación", se volvió básicamente popular.

17. ¿Qué puestos requieren el mandarín como idioma de trabajo?

Respuesta: Docentes, funcionarios, locutores, presentadores de programas, actores de cine y televisión.

18. ¿Qué son el nivel 3 y el nivel 6 del examen de dominio del mandarín?

Respuesta: Clase A, Clase B.

Segunda Clase A, Segunda Clase B

Tercera Clase A, Tercera Clase B

19.

Respuesta: Antes de 2010, el mandarín se popularizó inicialmente en todo el país y las barreras dialectales en la comunicación se eliminaron básicamente. Los ciudadanos con un nivel educativo moderado o superior tienen la capacidad de utilizar el mandarín y utilizarlo conscientemente cuando sea necesario. El dominio del mandarín de los trabajadores de industrias estrechamente relacionadas con la expresión oral ha cumplido los requisitos correspondientes.

Antes de mediados del siglo XXI, el mandarín se promovía en todo el país. No existe ninguna barrera dialectal para la comunicación. Gracias a esfuerzos incansables durante los próximos cuatro a cincuenta años, la calidad de nuestra gente mejorará enormemente y la aplicación social del mandarín será más adecuada a las necesidades de la construcción económica, política y cultural socialista, formando un buen entorno lingüístico que sea compatible con el nivel de los países moderadamente desarrollados.

20. ¿Cómo aprender mandarín?

Respuesta: ①Aprende algo de pronunciación;

2 Piensa con cuidado e imita

③Trata de recordar la pronunciación correcta de algunas palabras comunes;

(4) Esté dispuesto a hacerlo en cualquier momento y en cualquier lugar;

⑤Entrene repetidamente y practique con valentía.

21. ¿Cuáles son las áreas clave de la estandarización lingüística?

Respuesta: El foco de la promoción del mandarín son las escuelas y los departamentos sociales relevantes. Cuando el mandarín se convierta en el idioma de instrucción en las escuelas, el idioma de trabajo de las agencias gubernamentales, el idioma de la publicidad y el idioma de la interacción social, será básicamente universal.

El enfoque de la estandarización nacional de caracteres chinos es: caracteres utilizados en la educación y enseñanza escolar, caracteres utilizados en agencias gubernamentales, caracteres utilizados en prensa, publicaciones, radio, cine y televisión y otros medios, y caracteres utilizado en carteles, eslóganes publicitarios y anuncios en lugares públicos.

22. ¿Es necesario eliminar dialectos artificialmente para promover el mandarín?

Respuesta: La promoción del mandarín no se trata de eliminar dialectos artificialmente, sino principalmente de eliminar las barreras dialectales y facilitar la interacción social. Para promover el mandarín se necesitan ciudadanos que puedan hablar el dialecto, así como ciudadanos que puedan hablar mandarín. Además, los ciudadanos no están obligados a hablar mandarín en todas las situaciones, sino sólo en algunas situaciones formales, como escuelas, instituciones y lugares de servicio. En términos de desarrollo del idioma, el mandarín y los dialectos también se encuentran en un proceso de enriquecimiento e integración continuos. Los dialectos se están acercando gradualmente al mandarín en pronunciación y vocabulario, y el mandarín absorbe constantemente vocabulario de los dialectos para enriquecerse. Si bien se promueve el mandarín, los dialectos también existirán en ciertas regiones y áreas durante mucho tiempo.

23. ¿Cuáles son las irregularidades de los caracteres chinos en la sociedad actual? ¿Cuál es el daño?

Respuesta: En la actualidad, el fenómeno de los caracteres chinos no estándar en la sociedad tiene las siguientes cuatro manifestaciones: errores tipográficos, uso de caracteres simplificados irregulares, uso de caracteres variantes obsoletos y supervisión del uso de caracteres chinos tradicionales. La existencia de estos fenómenos ha causado enormes pérdidas y obstáculos al desarrollo económico, el progreso científico y tecnológico, la popularización de la educación y la prosperidad cultural. Especialmente después de entrar en la era de la información, el reconocimiento informático de los caracteres chinos requiere que los caracteres chinos estén estandarizados.

24. Requisitos de dominio del putonghua para quienes utilizan el putonghua como lengua de trabajo.

Respuesta: Los locutores y locutores de radio y televisión nacionales y provinciales deben alcanzar el Grado A, otros locutores y locutores de radio y televisión no deben ser inferiores al Grado B, los profesores generales no deben ser inferiores al Grado B, los profesores de chino y Los profesores de chino como lengua extranjera no deben ser inferiores al grado A, los profesores de mandarín y los profesores de pronunciación no deben ser inferiores al grado B, y los funcionarios públicos nacionales no deben ser inferiores al grado A. El personal que atiende al público debe tener dominio del mandarín. no inferior al Grado 3A; el mandarín de los locutores de la industria de servicios públicos no debe ser inferior al Grado A. El nivel no debe ser inferior al Nivel 2.

25. ¿Cuál es la tarea básica actual de popularizar el mandarín y promover los caracteres chinos estandarizados en las escuelas?

Respuesta: Primero, continuar respetando el estatus legal del mandarín, implementar la política laboral de "promover vigorosamente, popularizar activamente y mejorar gradualmente" e incrementar los esfuerzos de gestión administrativa para que el mandarín pueda usarse dentro De 3 a 5 años a principios del siglo XXI se ha convertido básicamente en el idioma de enseñanza en las escuelas de todos los niveles y en el idioma del campus en las escuelas urbanas, y los profesores y estudiantes han alcanzado básicamente el nivel requerido de mandarín.

El segundo es continuar estandarizando el estatus legal de los caracteres chinos y la dirección de simplificación de los caracteres chinos, y mejorar continuamente el nivel de estandarización de los caracteres utilizados en la educación y la enseñanza. Los caracteres chinos utilizados en los libros de texto, la enseñanza y los entornos en todos los niveles y tipos de escuelas deben cumplir con los estándares y requisitos promulgados por el Estado. Los productos de software con caracteres chinos no estándar no pueden ingresar al campo de la enseñanza y los estudiantes deben recibir capacitación para escribir caracteres chinos estandarizados.

En tercer lugar, continuar respetando el estatus legal del programa Pinyin chino, fortalecer y mejorar la enseñanza del Pinyin chino en las escuelas primarias, ampliar el alcance del uso del Pinyin chino y permitir a los estudiantes dominar el Pinyin chino. con soltura desde temprana edad.

En cuarto lugar, esforzarse por desempeñar el papel de canal principal de enseñanza del chino y mejorar la conciencia de los estudiantes sobre las normas del idioma y su capacidad de aplicación. Los estudiantes de la etapa de educación obligatoria deben completar la tarea de hablar bien mandarín y utilizar bien palabras estandarizadas. En la etapa de educación no obligatoria deben continuar consolidándose y mejorando. Las escuelas de todos los niveles y tipos deben enfocarse en mejorar el idioma y la escritura. calidad de profesores y estudiantes.

26. ¿Cuáles son las principales normas y estándares para los caracteres chinos?

Respuesta: La primera lista de caracteres variantes publicada en 1955.

El plan de simplificación de los caracteres chinos anunciado por el Consejo de Estado.

En septiembre de 1976, la Comisión de Reforma del Carácter Chino revisó el "Plan Pinyin del Pueblo Chino".

En julio de 1977, la Comisión de Reforma de los Caracteres Chinos y la Oficina Nacional de Normas y Medidas publicaron conjuntamente la "Tabla Unificada de Caracteres Chinos para los Nombres de Algunas Unidades de Medida".

En 1983, la Comisión de Reforma de los Caracteres Chinos y la Oficina Nacional de Publicaciones publicaron la "Lista Radical Unificada de Caracteres Chinos".

Un resumen de caracteres chinos simplificados publicado por la Comisión Estatal de Idiomas en 1986.

En marzo de 1987, la Comisión Estatal de Idiomas, el Comité de Nombres Geográficos de China, el Ministerio de Ferrocarriles, el Ministerio de Transporte, la Administración Estatal Oceánica y la Oficina Estatal de Topografía y Cartografía emitieron conjuntamente "Varias Disposiciones sobre el uso de palabras en los nombres de lugares."

1988 1 Se publicó una lista de caracteres chinos modernos de uso común.

En marzo de 1988, la Comisión Estatal de Idiomas y la Administración de Prensa y Publicaciones publicaron la "Lista de caracteres comunes del chino moderno".

Las "Reglas básicas para la ortografía china Pinyin" emitidas por la Comisión Estatal de Educación y la Comisión Estatal de Idiomas en julio de 1988.

En marzo de 1990, la Comisión Estatal de Idiomas y la Administración Estatal de Prensa y Publicaciones revisaron y publicaron el uso de los signos de puntuación.

Además, existen cerca de 20 normas nacionales emitidas por la Administración Estatal de Supervisión Técnica.

27. ¿Qué significa estandarizar los caracteres chinos como palabras oficiales?

Respuesta: El uso de caracteres chinos estandarizados como caracteres oficiales significa que todos los documentos, sellos, carteles, carteles y tarjetas de presentación oficiales del país deben utilizar caracteres chinos estandarizados de acuerdo con la ley.

28. ¿A qué industrias se refiere la "Ley Nacional Estándar del Lenguaje Hablado y Escrito" con la abreviatura de "Industria de Servicios Públicos * * *"?

Respuesta: Se refiere principalmente a: comercio, correos y telecomunicaciones, cultura, ferrocarriles, transporte, aviación civil, turismo, banca, seguros, hospitales y otras industrias. Los trabajadores de la industria de servicios públicos deben estandarizar los caracteres chinos como palabras de servicio en su trabajo y abogar por el uso del mandarín como idioma de servicio. Los cuadros dirigentes de todos los niveles deben tomar la iniciativa en la implementación.

29. ¿En qué medida se debería exigir a la industria de servicios públicos * * * que utilice caracteres chinos estandarizados?

Respuesta: Documentos oficiales, sellos oficiales, placas de identificación, facturas, declaraciones, rótulos, carteles, manuales, pantallas electrónicas, anuncios, material promocional, rótulos de establecimientos públicos y nombres de empresas e instituciones del servicio público. La industria debe utilizar nombres estandarizados. Si necesita agregar pinyin, debe escribirlo debajo de los caracteres chinos estándar. La ortografía de pinyin debe cumplir con las disposiciones de las "Reglas básicas de la ortografía china de Pinyin".

30. ¿Cuáles son los equipamientos públicos a que se refiere la “Ley Nacional de la Lengua Común Hablada y Escrita”?

Respuesta: Las instalaciones públicas incluyen: nombres de montañas, ríos y otros lugares, nombres de divisiones administrativas, nombres de residentes, caminos, calles, estaciones, edificios, lugares de interés, monumentos, lugares turísticos y nombres de empresas e instituciones.

31. Cuando el Estado promueve y estandariza los caracteres chinos, ¿deben abolirse o eliminarse los caracteres chinos tradicionales y sus variantes?

Respuesta: La estandarización de los caracteres chinos es un proceso gradual. El propósito de promover y estandarizar los caracteres chinos no es abolir o eliminar los caracteres chinos tradicionales y sus variantes, ni exige que los caracteres chinos tradicionales y sus variantes no puedan usarse en todas las situaciones, sino restringir el uso de los caracteres chinos tradicionales y sus variantes. personajes hasta cierto punto. Ésta es la política constante de China de utilizar caracteres tradicionales y simplificados.

32. ¿Cuáles son las disposiciones de las leyes vigentes de mi país sobre el uso del lenguaje y los caracteres?

Respuesta: En la Ley de Marcas, la Ley de Publicidad, la Ley de Protección de los Derechos e Intereses del Consumidor, la Ley de Prevención de la Delincuencia Juvenil, la Ley de Protección Juvenil y otras leyes, existen restricciones sobre la publicidad de marcas, nombres de productos, avisos de tiendas, radio. , cine y televisión, publicaciones, redes informáticas y otros contenidos cuentan con regulaciones detalladas.

33. ¿Cuál es la principal base legal para promover el mandarín y estandarizar los caracteres chinos?

Respuesta: El artículo 19 de la "Constitución de la República Popular China" estipula que el estado promueve el mandarín, que se usa comúnmente en todo el país.

El artículo 37, párrafo 3, de la "Ley de Autonomía Étnica Regional de la República Popular China" estipula que las escuelas que reclutan principalmente estudiantes de minorías étnicas deben utilizar libros de texto en idiomas de minorías étnicas. deberían utilizar libros de texto en idiomas de minorías étnicas. Se ofrecen cursos de chino en los grados superiores de las escuelas primarias y secundarias para promover el mandarín, que se usa comúnmente en todo el país.

El artículo 49 de la "Ley de Autonomía Étnica Regional de la República Popular China" estipula que los órganos autónomos de las áreas étnicas autónomas educan y alientan a los cuadros de todos los grupos étnicos a aprender unos de otros. Los cuadros han deben aprender los idiomas hablados y escritos de las minorías étnicas locales, y los cuadros de los grupos étnicos minoritarios deben aprender mandarín y chino comúnmente utilizados en todo el país mientras aprenden y utilizan sus propios idiomas hablados y escritos.

El artículo 12 de la "Ley de Educación de la República Popular China" estipula que el chino es el idioma básico de enseñanza en las escuelas y otras instituciones educativas. Las escuelas y otras instituciones educativas con estudiantes principalmente de minorías étnicas pueden utilizar los idiomas hablados y escritos comúnmente utilizados por su propio grupo étnico o por los grupos étnicos locales para la enseñanza.

El artículo 6 de la "Ley de Educación Obligatoria de la República Popular China" estipula que las escuelas deben promover el uso del mandarín, que se usa comúnmente en todo el país. Las escuelas que reclutan principalmente estudiantes de minorías étnicas pueden enseñar en idiomas comúnmente utilizados por las minorías étnicas.

El artículo 24 de las "Normas de Aplicación de la Ley de Educación Obligatoria de la República Popular China" estipula que las escuelas que implementan la educación obligatoria deben promover el uso del mandarín, el idioma nacional común, en la educación, la enseñanza y diversos actividades. Las escuelas normales deberían utilizar el mandarín en la educación, la enseñanza y diversas actividades.

El artículo 15 del "Reglamento de gestión de jardines de infancia" estipula que los jardines de infancia deben utilizar el mandarín, que se utiliza habitualmente en todo el país. Los jardines de infancia que reclutan principalmente a minorías étnicas pueden utilizar los idiomas hablados y escritos comúnmente utilizados por sus grupos étnicos.

El artículo 6 del "Reglamento sobre el trabajo de eliminación del analfabetismo" estipula que la enseñanza de la erradicación del analfabetismo debe utilizar el mandarín, que se usa comúnmente en todo el país. En las zonas minoritarias, la enseñanza puede realizarse utilizando el idioma del grupo étnico o el idioma comúnmente utilizado por el grupo étnico local.

El artículo 8 del "Sistema de gestión y registro de nombres de empresas" estipula que los nombres de empresas deben utilizar caracteres chinos, y los nombres de empresas en áreas étnicas autónomas también pueden utilizar caracteres étnicos comúnmente utilizados en áreas étnicas autónomas.

El artículo 3 del "Reglamento de la República Popular China sobre tarjetas de identidad de residentes" estipula que los elementos de registro para las tarjetas de identidad de residentes incluyen nombre, sexo, origen étnico, fecha de nacimiento y dirección. Los elementos de registro en la tarjeta de identificación de residente deben completarse con caracteres comunes en todo el país. Los órganos de autogobierno de las áreas étnicas autónomas pueden, en función de las condiciones locales reales, decidir utilizar las lenguas habladas y escritas de sus propios grupos étnicos al mismo tiempo o elegir una lengua étnica hablada y escrita de uso común en la zona. .

El artículo 36 del "Reglamento de Administración de Radio y Televisión de la República Popular China" estipula que las estaciones de radio y televisión deben utilizar un lenguaje estandarizado. Las estaciones de radio y televisión deberían promover el mandarín, que se usa comúnmente en todo el país.

34. ¿Cómo gestionar el idioma?

Respuesta: La "Ley Nacional Estándar de Lenguas Habladas y Escritas" estipula la gestión y supervisión de las lenguas habladas y escritas de la siguiente manera: El principio de división de la autoridad de gestión es un sistema de gestión que combina la gestión general por el departamento de lengua y redacción del Consejo de Estado y combina la gestión industrial y la gestión regional. El trabajo de lengua y escritura abarca todos los aspectos de la vida social y no basta con depender únicamente de la gestión del departamento nacional de lengua y escritura. Los departamentos relevantes deben realizar sus respectivas funciones, integrar todos los aspectos y prestar mucha atención a * * *. El Consejo de Estado y los gobiernos populares locales, las autoridades nacionales y locales de idiomas y habladas y escritas, y otros departamentos relevantes del Consejo de Estado y los gobiernos locales son los departamentos de aplicación de la ley de la Ley Nacional Estándar de Lenguaje Hablado y Escrito y son responsables y supervisan la implementación de esta ley.

35. ¿Qué disposiciones tiene la “Ley Nacional Normalizada de la Lengua Hablada y Escrita” sobre el uso de las palabras en radio, cine y televisión?

Respuesta: Las estaciones de radio y televisión deben dar ejemplo a toda la sociedad en la difusión y utilización del idioma común nacional. La radio, el cine y la televisión deben utilizar un mandarín que se ajuste a la pronunciación, el vocabulario y los estándares gramaticales del mandarín. Deben evitarse las malas pronunciaciones. La pronunciación de palabras con diferentes pronunciaciones en mandarín debe basarse en la "Tabla de pronunciación de palabras con diferentes pronunciaciones en mandarín" promulgada en 1985. No se permite mezclar dialectos y idiomas extranjeros en las transmisiones en mandarín. Los actores que desempeñan papeles protagónicos en películas y series de televisión generalmente hablan mandarín. Si necesitas usar algún dialecto para la trama, no uses demasiado. Se debe controlar el número de películas y series de televisión que utilizan dialectos. Las palabras extranjeras en la radio, el cine y la televisión también deben transliterarse al mandarín, y los nombres de lugares extranjeros también deben transliterarse al mandarín.

Los nombres impresos de fábricas, nombres de estaciones, nombres de unidades de producción y nombres de columnas, títulos de películas, subtítulos, elenco y equipo, anuncios, etc. deben utilizar caracteres chinos estandarizados. No se deben utilizar caracteres chinos tradicionales, caracteres simplificados, caracteres variantes obsoletos y caracteres simplificados no estándar en las pantallas de cine y televisión. El error debe eliminarse.

Los caracteres simplificados se basan en el resumen de caracteres simplificados republicado en 1986. Si necesita agregar pinyin, debe escribirlo debajo de los caracteres chinos estándar. Al utilizar Pinyin, la ortografía debe ser correcta y la ortografía de Pinyin debe cumplir con las disposiciones de las "Reglas básicas de la ortografía china de Pinyin".

36. ¿Cuáles son las principales regulaciones nacionales sobre términos publicitarios?

Respuesta: Las "Disposiciones provisionales sobre la gestión del lenguaje y la redacción publicitarios" emitidas por la Administración Estatal de Industria y Comercio el 15 de octubre de 1998 65438 estipulan que el lenguaje y la escritura utilizados en los anuncios deben ser claros y preciso, con redacción estándar y en línea con la civilización espiritual socialista. Los requisitos de construcción no deben contener contenido cultural dañino; se deben utilizar caracteres chinos mandarín y estandarizados, y el pinyin chino no debe usarse solo en los anuncios si los anuncios necesitan usar pinyin chino; debe estar correctamente estandarizado y utilizado junto con caracteres chinos estandarizados; el uso de números y signos de puntuación en anuncios y unidades de medida debe cumplir con los periódicos y publicaciones periódicas nacionales y las regulaciones pertinentes; el uso de modismos en anuncios debe cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes; no causará efectos engañosos o adversos en la sociedad las palabras estereotipadas de las marcas registradas, las palabras originales de reliquias culturales y sitios históricos, y el nombre de la empresa reconocido por el texto de los departamentos nacionales pertinentes, etc. Lo que aparece en los anuncios debe ser coherente con la forma original y no debe ser engañoso: los caracteres escritos a mano, los caracteres artísticos, los caracteres variantes y los caracteres antiguos que deban usarse en anuncios creativos deben ser fáciles de identificar y no deben ser engañosos.

37. ¿Qué problemas resuelve principalmente la legislación lingüística de China?

Respuesta: Hay tres problemas principales que resolver:

Primero, determinar legalmente el estatus del mandarín y los caracteres chinos estandarizados como lengua nacional común hablada y escrita de mi país. China es un país multiétnico, multilingüe y multilingüe, con 56 grupos étnicos, casi 100 idiomas y 30 escrituras actuales. Manejar bien la cuestión del idioma es de gran importancia para salvaguardar y promover la unidad nacional. Las lenguas habladas y escritas actuales de nuestro país tienen todas el mismo estatus, pero su alcance universal es diferente. Se dividen en dos niveles: la lengua hablada y escrita común nacional y la lengua hablada y escrita común en las zonas étnicas autónomas y minoritarias. La "Ley del idioma nacional estándar hablado y escrito" estipula que los caracteres mandarín y chino estandarizado son el idioma nacional estándar hablado y escrito y se utilizan en todo el país, incluidas las áreas étnicas autónomas y los lugares donde viven juntas minorías étnicas. En las zonas étnicas autónomas y en los lugares donde las minorías étnicas viven en comunidades concentradas, se pueden utilizar simultáneamente las lenguas étnicas habladas y escritas y las lenguas locales habladas y escritas de las minorías étnicas.

En segundo lugar, determinar legalmente los derechos de los ciudadanos a utilizar el idioma común del país y las obligaciones de algunos profesionales de la industria de utilizar el idioma común del país.

En tercer lugar, gestionar las aplicaciones sociales del lenguaje y el texto.

38. ¿Qué políticas lingüísticas se reflejan en la “Ley Nacional Común de la Lengua Hablada y Escrita”?

Respuesta: Se refleja principalmente en las siguientes políticas lingüísticas:

(1) Política nacional de idioma común: el mandarín y los caracteres chinos estandarizados son los idiomas nacionales comunes hablados y escritos, y el estado promueve Mandarín y caracteres chinos estandarizados.

(2) Política lingüística nacional: las lenguas de todos los grupos étnicos existen por igual y se prohíbe cualquier forma de discriminación lingüística. Todos los grupos étnicos tienen la libertad de aprender, utilizar y desarrollar su propio idioma hablado y; lenguas escritas; el estado alienta a todos los grupos étnicos a aprender idiomas unos de otros. La promoción estatal del mandarín y la estandarización de los caracteres chinos no pretende restringir el uso y desarrollo de las lenguas minoritarias. En las zonas étnicas autónomas y en las zonas habitadas por minorías étnicas, se podrán utilizar simultáneamente la lengua nacional común hablada y escrita y las lenguas localmente comunes de las minorías étnicas habladas y escritas. El uso de lenguas de minorías étnicas se basa en las disposiciones pertinentes de la Constitución, la Ley de autonomía étnica regional y otras leyes.

(3) Política sobre dialectos: Los dialectos existen objetivamente y tienen su propio valor de uso. La promoción del mandarín, de uso común en todo el país, no significa que los dialectos vayan a existir durante mucho tiempo en un determinado campo o región específica. La promoción del mandarín requiere que las personas en áreas dialectales aprendan el mandarín común del país hablando sus propios dialectos para que puedan usarse en situaciones de comunicación pública.

(4) Política sobre caracteres chinos tradicionales: los caracteres chinos tradicionales tienen sus áreas de uso y valores. La promoción de caracteres chinos estandarizados no requiere que los caracteres chinos tradicionales y sus variantes no puedan usarse en todas las situaciones, sino que el uso de caracteres chinos tradicionales y sus variantes debe limitarse a un rango determinado.

39. ¿Qué aspectos de la aplicación social de la lengua hablada y escrita regula la “Ley Nacional Común de la Lengua Hablada y Escrita”?

Respuesta: Gestiona principalmente acciones gubernamentales en el uso del lenguaje y personajes, medios de comunicación y personajes utilizados en lugares públicos, es decir, gestiona agencias estatales, escuelas, prensa y publicaciones, radio, cine y televisión, industrias de servicios públicos, instalaciones públicas y productos de tecnología de la información, letreros, anuncios, nombres de empresas e instituciones, y embalajes y descripciones de productos vendidos en China.

40. Tras la promulgación de la "Ley sobre la lengua china común hablada y escrita", ¿es ilegal hablar o escribir de forma irregular?

Respuesta: No, la "Ley Nacional Común de la Lengua Hablada y Escrita" no interfiere con el uso individual de la lengua hablada y escrita. Sólo gestiona los caracteres escritos y escritos utilizados en los asuntos oficiales, la educación y la educación. enseñanza, publicidad y servicios públicos, así como instalaciones públicas y productos de tecnología de la información, letreros, anuncios, nombres de empresas e instituciones, y palabras utilizadas en envases y descripciones de productos vendidos en China. Existen ciertos requisitos para el dominio del mandarín de algunos empleados.