¿Qué condiciones debe cumplir un traductor?

Los traductores deben cumplir los requisitos

1. Actitud

Para un traductor calificado, primero se deben aclarar tres cuestiones:

1

2. La cuestión de la motivación (con una dirección clara, todavía tenemos que trabajar duro y estudiar mucho). completar el trabajo) (mejor);

3. Problemas de actitud (con dirección y motivación, también debes tener una actitud correcta, ser bueno aprendiendo y tener espíritu de búsqueda incansable).

2. Dominio del idioma

Participar en trabajos de traducción y dominar un determinado dominio del idioma. Lo que hay que tener en cuenta es:

1. Si el dominio del idioma es insuficiente, será difícil traducir.

2. Las habilidades básicas incluyen vocabulario, gramática, capacidad de lectura y capacidad de comprensión analítica.

Cuanto más rico sea el vocabulario del traductor, más completo sea el significado de las palabras y cuanto mayor sea la colocación y el uso de las palabras, mejor será la calidad de la traducción. Si hay falta de conocimiento gramatical, inevitablemente se producirán errores de traducción.

La capacidad de lectura es la capacidad de analizar y comprender, lo que significa que el traductor analiza el texto original basándose en relaciones gramaticales, comprende con precisión los significados y las relaciones entre las palabras originales y los componentes de la oración y luego procede en consecuencia. La capacidad de traducir.

3. Dominio del idioma chino

El dominio del idioma chino es particularmente importante en el trabajo de traducción. Mucha gente piensa que aprender chino lleva más de diez años, o incluso décadas. Nivel de inglés

Los solicitantes deberán haber superado el CET-6 o ​​el CET-8 profesional, y deberán disponer de interpretación intermedia o avanzada.

Materiales de referencia: Interpretación simultánea (posición de traducción) - Enciclopedia Baidu