Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas sobre la Ley de marcas - Apreciación del texto original y traducción de "Sauvignon Blanc·Shan Yicheng" de Nalan Xingde

Apreciación del texto original y traducción de "Sauvignon Blanc·Shan Yicheng" de Nalan Xingde

Texto original de Sauvignon Blanc · Un viaje a la montaña:

Un viaje a la montaña, un viaje al agua, caminando hacia la orilla del Yuguan, mil tiendas de luces por la noche. Sopla el viento, sopla la nieve, los sueños de mi ciudad natal se hacen añicos y no existe tal sonido en mi ciudad natal. Traducción y anotación de Sauvignon Blanc·Shan Yicheng

Traducción Fui a Liaodong para una inspección y los miles de tropas que me acompañaban marcharon a través de montañas y ríos, marchando hacia Shanhaiguan de manera poderosa. Por la noche, las luces del campamento son brillantes y magníficas. Era tarde en la noche, el viento y la nieve soplaban fuera de la tienda y el sonido de las ráfagas de viento y nieve hacía imposible dormir. El autor siente nostalgia y se siente solo, y no puede evitar sentirse resentido: ¿por qué no hay sonidos tan perturbadores en su ciudad natal?

Comentarios Después de caminar por caminos de montaña y canales, caminamos hacia Yuguan. Era ya de noche y la gente encendía lámparas en sus tiendas. Hacía viento y nevaba por la noche, y el ruido destrozó mis sueños de nostalgia. No existía tal sonido en mi ciudad natal. Un viaje es un camino, un viaje, una montaña es un viaje, un agua es un viaje, es decir, las montañas son largas y los ríos lejos. Yuguan es ahora Shanhaiguan, al noreste de Qinhuangdao, Hebei. Ese lado es el otro lado de Shanhaiguan, lo que significa que estás fuera de la aduana. Hay tantas tiendas de campaña como en el campamento militar de Qianzhangyan. Antiguamente, había cinco actualizaciones por noche, cada una de las cuales duraba aproximadamente dos horas. La primera vigilia de viento y la primera vigilia de nieve significan que hace viento y nieve durante toda la noche. Guō significa ruidoso, aquí se refiere al sonido del viento y la nieve. Ciudad natal, ciudad natal, aquí se refiere a Beijing. Este sonido se refiere al sonido del viento y la nieve. Sauvignon Blanc·Shan Yicheng Traducción y Anotación 2

Traducción Los soldados trabajaron incansablemente a través de montañas y ríos y se dirigieron hacia Shanhaiguan sin detenerse. La noche ya era profunda y miles de tiendas estaban iluminadas con lámparas. Afuera soplaba el viento y nevaba, lo que despertó a los soldados de su sueño y les recordó su nostalgia de lo cálida y pacífica que era su ciudad natal, sin el ruido del viento aullante y los copos de nieve bailando.

Notas 1 Sauvignon Blanc. Canción de Tang Jiaofang, Xiaoling con dos alas. También conocidos como "Frijoles Rojos Dobles". 2. Cheng: camino, distancia, la montaña es un viaje, el agua es un viaje, es decir, las montañas son largas y los ríos lejos. 3 Yuguan: es decir, el actual Shanhaiguan, al noreste del actual Qinhuangdao, Hebei: es decir, el otro lado de Shanhaiguan, se refiere a estar fuera del paso. 4.000 linternas de tienda: Las luces de la tienda donde el emperador se alojaba temporalmente cuando estaba de gira. Hay tantos campamentos militares en Qianzhang. 5 actualizaciones: antiguamente, había cinco actualizaciones por noche y cada actualización duraba aproximadamente dos horas. La primera vigilia de viento y la primera vigilia de nieve significan que hace viento y nieve durante toda la noche. 6聒(guō): ruidoso, aquí se refiere al sonido del viento y la nieve. 7 Ciudad natal: ciudad natal, aquí se refiere a Beijing este sonido: se refiere al sonido del viento y la nieve.

Apreciación del Sauvignon Blanc·Un viaje a la montaña

La primera película "Un viaje a la montaña, un viaje al agua" describe las dificultades, vericuetos y vueltas del viaje , la distancia y la longitud. El poeta escaló montañas y crestas, abordó barcos y vadeó ríos, un viaje tras otro, alejándose cada vez más de su ciudad natal. Estas dos oraciones utilizan métodos retóricos repetidos y utilizan repetidamente la palabra "un viaje" para resaltar el largo viaje. "Caminando hacia la orilla de Yuguan" señala la dirección del viaje. Lo que el poeta enfatiza aquí es que el "cuerpo" está hacia Yuguan, lo que también implica que el "corazón" está hacia la capital. Nos recuerda la nostalgia del poeta por su patria, frecuentemente mirando hacia atrás y vacilando. La palabra "Napan" contiene un sentido de alienación, lo que demuestra que el poeta está indefenso cuando se le ordena viajar a "Yuguan" esta vez.

El estado de ánimo aquí se expresa al describir la situación circundante, que en realidad expresa el profundo apego y la nostalgia de Nalan por su ciudad natal. Un joven de unos veinte años, que estaba en su mejor momento, provenía de una familia rica y erudita, y tenía la posición privilegiada de guardaespaldas personal del emperador. Debería haber estado orgulloso de sí mismo, pero resultó que era por este importante estatus. y su propia mente cautelosa de que Nalan no podía disfrutar en paz de la vida de un hombre en la guerra, a menudo piensa en su familia y su ciudad natal. "Historia de Qing Ci" de Yan Dichang: "Miles de lámparas en la noche" son magníficas, pero ¿cuál es el estado de ánimo de miles de corazones de ciudad natal insomnes iluminados por miles de lámparas? "Miles de luces en la noche" no es solo el clímax de la gestación emocional en la primera película, sino también una transición natural entre la primera y la segunda película, que sirve como punto de partida. vínculo entre el pasado y el futuro. Después de viajar largas distancias durante el día, la gente instaló tiendas de campaña en el desierto por la noche y se preparó para irse a la cama. Sin embargo, ya era tarde en la noche y las luces de las "Mil Tiendas" brillaban intensamente. ¿A altas horas de la noche después del cansancio del viaje?

El comienzo de la segunda película, "La primera vigilia del viento, la primera vigilia de la nieve", describe el desolado y frío exterior de la Gran Muralla, donde una tormenta de nieve continúa durante toda la noche.

Nalan Xingde es un guardaespaldas de primera clase, pero odia el deber de "séquito", formando así otro tipo de tema de viaje tradicional.

Obras de poesía: Sauvignon Blanc·Shan Yicheng Autor de poesía: Dinastía Qing Nalan Xingde Clasificación de poesía: Poesía antigua de escuela primaria, gracia, viajes, descripción de paisajes, nostalgia