Red de conocimiento del abogados - Preguntas y respuestas sobre la Ley de marcas - ¿Se pueden registrar nombres de animales en inglés como marcas comerciales?

¿Se pueden registrar nombres de animales en inglés como marcas comerciales?

Zhongji Intellectual Property Group le dará la respuesta: Sí, sólo preste atención a los siguientes puntos.

1. Inglés no registrable:

No se utilizarán como marcas las letras inglesas cuya composición, significado, pronunciación o apariencia sean iguales o similares al nombre del país.

Por ejemplo, la abreviatura o abreviatura inglesa del nombre de China es “CN”, “CHN”, “P.R.C”, “CHINA”, “P.R.CHINA”, “PR OF CHINA”, etc. , que son iguales al nombre de China o similares, entonces no.

En segundo lugar, sin embargo, se puede utilizar en algunas circunstancias especiales, principalmente en las siguientes situaciones:

1.

Si hay otro significado claro y no provocará malentendidos en el público. Por ejemplo, "CHAIN" es muy similar al nombre chino en inglés "CHINA", pero su palabra en inglés tiene un significado claramente diferente, por lo que puede registrarse como marca comercial.

Además, las letras en inglés ordenadas y combinadas no tienen nada que ver con los nombres que tienen prohibido registrarse como marcas y no engañarán al público en absoluto. Por ejemplo, CRINA (sin sentido) también puede hacerlo. ser utilizado como marca registrada.

2. Describe cosas objetivamente existentes y no engaña al público.

Por ejemplo, el "esturión chino" es un pez antiguo y raro exclusivo de China y es un objeto objetivo, por lo que su inglés "esturión chino" puede usarse como marca registrada.

3. La marca contiene palabras iguales o similares al nombre de nuestro país, pero la marca completa es el nombre de un periódico, periódico, revista o el nombre de una empresa o institución registrada. de conformidad con la ley.

Por ejemplo, "Air China" y "Universidad Renmin de China".

4. Obtener el consentimiento del gobierno.

Si un solicitante de registro de marca desea registrar una marca que es igual o similar a un nombre extranjero, debe obtener el consentimiento del gobierno de ese país y presentar un certificado de consentimiento por escrito del gobierno de ese país. Si el solicitante ha registrado la marca en un país extranjero, se considerará que el gobierno extranjero la ha aprobado.

5. La marca contiene palabras iguales o similares al nombre extranjero, pero la marca completa es el nombre de la empresa y es consistente con el nombre del solicitante.

Por ejemplo, Deutsche Bank solicitó la marca "Deutsche Bank" como solicitante y Singapore Airlines Co., Ltd. solicitó la marca "Singapore Airlines" como solicitante.

6. El nombre del país contenido en la marca es independiente de otros signos distintivos, y el nombre del país sólo sirve como una representación fiel del país al que pertenece el solicitante.

Por ejemplo, en la marca "MAESTRO ITALIANO", el solicitante de la marca Cielo Terra S.P.A. Aunque la marca solicitada lleva impreso el nombre del país italiano "ITALIANO", "ITALIANO" sólo indica el país al que pertenece la empresa, por lo que puede registrarse como marca.