Interpretación de poesía
"Hay una casa de agua en Jingkou y Guazhou, y Zhongshan sólo está separada por unas pocas montañas." Una casa de agua: justo al otro lado del río. Reloj
Montaña: Montaña Púrpura en Jiangning ahora. Peso: varios pisos. Sólo hay una gran distancia entre Jingkou y Guazhou.
Este río se encuentra a sólo unas montañas de Nanjing.
"La brisa primaveral y la verde orilla sur del río, ¿cuándo brillará sobre mí la brillante luna?" Verde orilla sur del río: La brisa primaveral trae de nuevo el sur del río Yangtze
p>La costa es verde. La brisa anual primaveral hace que la orilla sur del río vuelva a reverdecer. Luna, ¿qué estás haciendo?
¿Cuándo podré regresar a mi ciudad natal que tanto añoré?
Se dice que este poema fue escrito por Wang Anshi en su camino a casa después de ser destituido como primer ministro por primera vez. Por lo tanto, aunque los turistas no están contentos, extrañan aún más su ciudad natal cuando ven el hermoso paisaje de Jiangnan en primavera.
Pensamientos melancólicos de otoño
Texto breve.
Durante la próspera dinastía Tang, las cuartetas estaban llenas de emociones y escenas, con pocos elementos narrativos; a mediados de la dinastía Tang, los elementos narrativos aumentaron gradualmente y las pequeñas cosas de la vida diaria a menudo se convirtieron en temas comunes para las cuartetas; El estilo cambió del estilo vigoroso y vigoroso de la próspera dinastía Tang al romance y se volvió realista. "Pensamientos de otoño" de Zhang Ji se basa en un pequeño fragmento de la vida cotidiana: los detalles de los pensamientos y acciones al enviar una carta a casa, para expresar de manera muy verdadera y delicada el profundo anhelo de las personas que viven en un lugar diferente por sus familiares en su ciudad natal.
La idea principal del poema es: El viento otoñal sopla repentinamente y el poeta que vive en Luoyang quiere escribir una carta a sus familiares lejanos para expresar su nostalgia, pero tiene demasiada. decir y no sabe por dónde empezar. Después de escribir la carta, le preocupaba que la carta escrita apresuradamente no pudiera expresar completamente lo que quería decir. Cuando el mensajero estaba a punto de irse, abrió la carta sellada y la miró.
Las cartas pueden ser cortas o largas, los pensamientos pueden ser largos y el estado de ánimo puede ser caótico. Este poema lo muestra.
2.Análisis del texto.
(1) "Al ver el viento otoñal en la ciudad de Luoyang, quiero que el escritor escriba un libro". La primera oración dice que el otoño llega a la ciudad de Luoyang. Debido a que se levanta el viento otoñal, la narrativa es aburrida. , lo cual no parece ser nada exagerado. La segunda frase "Quiero escribir un libro" de repente nos hace sentir los sentimientos errantes contenidos en el simple viento otoñal. El viento otoñal es invisible, audible y táctil, pero no visible. Sin embargo, así como la brisa primaveral puede teñir la tierra de verde y traer colores primaverales ilimitados, la atmósfera solitaria y fría contenida en el viento otoñal también puede hacer que las hojas otoñales caigan por todas partes, trayendo un estado otoñal a la naturaleza y al mundo. Entonces, lo que vio el poeta fue probablemente la escena desoladora y temblorosa que trajo el viento otoñal. Viendo todo esto, ¿cómo puede un vagabundo que vive en una tierra extranjera no evocar la soledad de estar varado en una tierra extranjera y despertar un anhelo a largo plazo por sus familiares en su ciudad natal? "Mira", esta palabra simple pero significativa, ¡da a los lectores una imaginación tan rica!
El hogar ancestral de Zhang es el condado de Wu y ahora vive en Luoyang. En aquellos días tuvo que escribir una carta desde casa para expresar sus pensamientos. ¡No es fácil escribir una carta a casa para expresar tus sentimientos de despedida! Vale la pena reflexionar sobre este "significado". Expresa el estado de ánimo del poeta cuando deja el papel y extiende la pluma: tiene sentimientos encontrados en el corazón y siente que tiene infinitas cosas que decir, pero no sabe por dónde empezar ni cómo expresarlas. . La vívida descripción del estado de ánimo en el poema nos permite comprender la fuerte nostalgia del poeta.
(2) "No puedo decirlo con prisa, los peatones están a punto de irse otra vez". El libro estaba sellado, y parecía haber sido dicho pero cuando los transeúntes estaban; A punto de salir a la carretera, de repente sintieron que tenían prisa en ese momento, por temor a perderse algo. Había algo importante en la carta, así que rápidamente abrí el sobre. La palabra "volver a tener miedo" describe en detalle la psicología del poeta. Este vago "miedo" impulsó al poeta a tomar la decisión de "reabrir" sin pensar. El poeta no tenía el proceso ni el contenido específicos para escribir una carta. Sólo se dio cuenta de este detalle cuando la carta estaba a punto de ser enviada. Esto demuestra que concede gran importancia a esta carta "significativa" y extraña profundamente a sus familiares. mil palabras, por miedo a perderse una frase.
Wang Anshi comentó sobre el poema de Zhang Ji: “Parece ser el más extraordinario, pero en realidad es fácil y difícil de lograr.
"Este poema extremadamente natural, extremadamente ordinario, tan natural como la vida misma, en realidad contiene el arduo proceso de concepción del autor y debería ser un ejemplo vívido de los meticulosos comentarios de Wang Anshi.
En los escritos de los poetas antiguos, otoño Es la temporada con más nostalgia. Sentir nostalgia al contemplar el viento otoñal ha existido desde la antigüedad. Por ejemplo, Hans Zhang de la dinastía Jin dijo: "Conozco mejor el sabor de los ríos y lagos en mi vida y recuerdo mi ciudad natal. cuando escucho el sonido del otoño." : 'La vida es cara pero no ambiciosa, ¿cómo puedes hacerte famoso quedándote a miles de kilómetros de distancia? "Luego ordenó a la gente que condujera a casa" ("¿Libro de Jin? Biografía de Hans Zhang"). Los pensamientos otoñales de Zhang Ji son otro ejemplo. Por supuesto, cuando vio el viento otoñal, pensó en algo más que en la comida en casa, ¿Verdad? De lo contrario, ¿cómo podría? Sintiéndose nostálgico "profundamente", Hans Zhang "condujo" hacia atrás, pero me temo que todavía tenía una sensación de melancolía e impotencia por no poder volver a casa.
Conduje hasta Liaodong para patrullar. Las tropas que me acompañaban caminaron hasta Shanhaiguan. Por la noche, el campamento estaba muy iluminado y resplandeciente. Nevaba fuera de la tienda y el sonido de la nieve hacía imposible dormir. El autor sintió nostalgia y soledad, y no pudo evitar sentirse resentido: ¿Por qué no hay un sonido tan perturbador en mi ciudad natal? ("No hay un sonido tan perturbador en mi ciudad natal" parece irrazonable, pero en realidad es razonable. ¿No hay nieve? en mi ciudad natal? Pero el mismo sonido del viento frío y la nieve se puede escuchar en casa y en un país extranjero, naturalmente tendrás sentimientos diferentes)