Cómo escribir un modelo de referencia para un contrato de arrendamiento
Cómo redactar una plantilla de referencia de contrato de arrendamiento 1.
Arrendador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante denominada Parte A
Arrendatario: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante denominada Parte B
Parte Intermediaria: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, en adelante denominada plaza del Partido C.
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, este contrato se firma después del consenso alcanzado por ambas partes. .
Artículo 1 La Parte A ubicará su propia casa en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ciudad_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Decoración y equipamiento: casa en bruto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El segundo plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ meses. La Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B para su uso el _ _ _ _ _año_ _ _ _ _mes_ _ _ __
En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato y recuperar la casa :
1. Subarrendar, subarrendar, transferir, prestar, asociar, compartir o permutar con otros sin autorización;
2. intereses, Violar las normas de administración de bienes nacionales o comunitarios
3. Alquiler atrasado por _ _ _ _ meses o desocupado por _ _ _ _ meses.
Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa.
Cuando el contrato de arrendamiento expira y se rescinde, si la Parte B realmente no puede encontrar una casa, puede negociar con la Parte A para extender el plazo del arrendamiento según corresponda, pero se requiere el consentimiento de la Parte A.
Artículo 3 Alquiler, plazo de pago y forma de pago
Las partes A y B acuerdan que el alquiler mensual es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Alquiler mensual_ _ _ _ ____
Artículo 4 Reparaciones de la casa durante el período de arrendamiento
Bajo la premisa de que la Parte B no ha dañado la casa y no tiene culpa, la Parte A debe reparar la casa arrendada y su equipo en de manera oportuna para garantizar el uso seguro y normal de la Parte B... La Parte B cooperará activamente.
Artículo 5 Cambios entre las partes del contrato de arrendamiento
1 Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero de acuerdo con los procedimientos legales, este contrato continuará vigente. válido para el nuevo propietario sin que se acuerde por separado;
2 Cuando la Parte B necesite intercambiar habitaciones con un tercero, la Parte A deberá obtener el consentimiento por adelantado y la Parte A deberá apoyar el consentimiento razonable de la Parte B. pedido.
Artículo 6 La Parte B debe cumplir con las normas y reglamentos del lugar local de residencia temporal. Pagar puntualmente los gastos de agua, luz, televisión, teléfono, saneamiento y administración de la propiedad. La Parte B es responsable de todas las disputas civiles. Los grados de agua, electricidad y gas son: agua _ _ _ _ _ _ _ _ toneladas, electricidad _ _ _ _ _ _ _ _ _ grados, gas _ _ _ _ _ _ _ _ grados.
Artículo 7 La Parte A cobra un depósito de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. A Si la Parte B no entrega casas calificadas a la Parte B según lo estipulado en los artículos 1 y 2 de este contrato, la Parte B será responsable de la compensación _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Si alguna de las partes no cumple con los términos pertinentes estipulados en el artículo 4, la parte infractora será responsable de compensar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la otra parte.
3. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, igualmente deberá pagar el alquiler vencido y pagar _ _ _ _ daños y perjuicios por el alquiler a la Parte A diariamente.
4. Si la Parte B transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, la Parte A tiene derecho a ordenarle que detenga la transferencia y resuelva el contrato de arrendamiento. Al mismo tiempo, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A sobre la base del alquiler acordado de _ _ _ en días.
5. Cuando expire este contrato, si la Parte B continúa usando la casa arrendada sin el consentimiento de la Parte A y paga a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios por el alquiler diario acordado de _ _ _ _, la Parte A todavía tiene el derecho. reclamar Rescisión del contrato.
6. La Parte C, como intermediario, tiene la responsabilidad de revisar la autenticidad y legalidad de la identidad de la Parte A y la Parte B y el comportamiento de alquiler, de lo contrario asumirá responsabilidad solidaria.
Artículo 9 Descargo de responsabilidad
1. Si la casa sufre daños o la Parte B sufre pérdidas debido a fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí.
2. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la demolición o renovación de casas de alquiler debido a la construcción municipal.
Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real, y se pagará cualquier exceso y menos.
Artículo 10 Resolución de Disputas
Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar la mediación a la autoridad de gestión del arrendamiento de viviendas; si la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Contratos Económicos o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Otros asuntos acordados en el artículo 11
1. _ _ _ _Los derechos de propiedad y el alquiler se pagarán al mismo tiempo de acuerdo con el principio de pago primero y uso posterior; Para evitar que el gasto total en agua y electricidad exceda el monto del depósito, la Parte B también debe entregarlo primero y luego utilizarlo.
2. ____ _______________________________________________________.
Artículo 12 Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar juntas.
Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte A, B y C una copia. Entra en vigor a partir de la fecha de la firma y caducará automáticamente cuando expire. Parte A (firma y sello) y Parte B (firma y sello)
DNI: DNI:
Tel: Teléfono:
Dirección: Dirección:
Parte C (firma y sello)
Número de DNI:
Teléfono de contacto:
Dirección:
Modelo de referencia 2: Cómo redactar un contrato de arrendamiento
Parte A (arrendador):
Parte B (arrendatario):
Parte A y B después En una negociación amistosa, se llegó al siguiente acuerdo sobre el alquiler de la casa de la Parte A:
1 La Parte A alquilará el área de metros cuadrados a la Parte B para su uso.
2. El plazo de arrendamiento de la Parte B es de día, mes, año, a día, mes, año. durante un período de tiempo.
3. El alquiler se paga en efectivo, mensualmente, y la Parte B paga el alquiler de un año de una sola vez.
Cuatro. La Parte A presentará el certificado de propiedad de la vivienda original y los certificados pertinentes a la Parte B.
5. La Parte B correrá con todos los gastos de gestión de la vivienda durante el periodo de arrendamiento, incluidos los gastos de gestión de la comunidad, los gastos de visualización de televisión, los gastos de agua, luz, gas y teléfono.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá cuidar bien la casa y las instalaciones. Si hay algún daño, la Parte B será responsable de la compensación o reparación. Si la Parte B necesita renovar o cambiar la estructura de la casa, deberá obtener el consentimiento de la Parte A. Cuando expire el contrato, se tratará según el principio de reparar lo viejo y reciclarlo.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá utilizar el inmueble arrendado como local comercial ilegal. Una vez descubierta, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa sin reembolsar el resto del alquiler, salvo sanciones legales.
8. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará la casa a otros sin el consentimiento de la Parte A. Si la propiedad se subarrenda sin el consentimiento de la Parte A, este acuerdo no será válido y la responsabilidad de seguridad recaerá en la Parte B.
9. Una vez finalizado el período de arrendamiento, si la Parte B necesita continuar alquilando la casa, debe negociar con la Parte A con un mes de anticipación y pagar el alquiler del próximo año por adelantado. Si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento y no paga todas las tarifas durante el período de arrendamiento, la Parte A devolverá la llave a la Parte A o al intermediario y completará los procedimientos pertinentes. Si la Parte B no cumple con sus responsabilidades en consecuencia, la Parte A y el intermediario tienen derecho a alquilar la casa o utilizarla en otro lugar dentro de los cinco días posteriores a la expiración del contrato de arrendamiento.
Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor tras la firma de los representantes de ambas partes. Tiene fuerza de ley y debe ser respetado por ambas partes.
Parte A: Parte B:
Tel: Teléfono:
Número de cédula: Número de cédula:
Cómo redactar un contrato de arrendamiento ? Referencia modelo 3
Arrendador: _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte A)
DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario: _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte B)
DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Las Partes A y B, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo, y previo consenso mediante consulta, celebran este contrato para aclarar que la Parte A alquilará su casa de propiedad legal a la Parte B para su uso. y la Parte B alquilará la casa de la Parte A. Derechos y Obligaciones de las Partes.
1. Dirección: Habitación individual 401, Edificio 120, Distrito Norte, Tangnan Xincun. Utilizado para viviendas ordinarias.
2. Plazo de arrendamiento y contrato
1. El plazo de arrendamiento de la casa es de un año en total. A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Renta: RMB por mes. Pagadero mensualmente, con cinco días de antelación cada mes. Pague un depósito de 1000 RMB en total.
(Capital: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
Una vez rescindida la casa y la Parte A la acepta correctamente, el depósito será devuelto a la Parte B sin intereses.
3. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se utilizará como una casa común y corriente.
4. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A dentro de un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.
En tercer lugar, reparación y uso de la casa
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A debe garantizar la seguridad de la casa arrendada. La Parte B utilizará razonablemente la casa arrendada y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación económica.
2. A menos que ambas partes acuerden lo contrario en este contrato y los términos complementarios, la Parte A será responsable del mantenimiento de la casa y sus instalaciones auxiliares (excepto aquellas utilizadas indebidamente por la Parte B). La Parte A notificará a la Parte B con siete días de anticipación para realizar el mantenimiento, y la Parte B ayudará y cooperará activamente.
3. La Parte B puede decorar la casa sin afectar la estructura de la casa debido a las necesidades de uso, pero la escala del diseño, el alcance, la tecnología, los materiales, etc. deben ser aprobados por la Parte A antes de la construcción. Una vez expirado el período de arrendamiento, la decoración auxiliar de la casa pertenece a la Parte A. La Parte A no tiene obligación de reparar la decoración de la Parte B.
IV. Traspaso y subarrendamiento de la casa
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará ni prestará la casa arrendada a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
2. Si la Parte A Si la Parte B acepta subarrendar la casa, se firmará un acuerdo complementario separado. La Parte B subarrendará la casa de acuerdo con el acuerdo escrito con la Parte A.
verbo (abreviatura de verbo). disposiciones para manejar el incumplimiento de contrato por parte de la Parte B
Durante el período de arrendamiento, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa. La Parte B deberá pagar a la Parte. Una penalización del 20% del alquiler total del contrato. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de la compensación hasta que se compensen todas las pérdidas.
(1) Subarrendar o prestar la casa a otros para su uso sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
(2) Demoler, cambiar o dañar la estructura de la casa sin el consentimiento de la Parte A. La casa falla; para ser corregido y reparado dentro del período prescrito después de haber sido notificado por la Parte A;
(3) Cambiar el propósito de alquiler estipulado en este contrato sin autorización o usar la casa para realizar actividades ilegales;
(4) Los atrasos acumulados del alquiler superan un mes.
6. Este acuerdo se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Siete. Otras instrucciones: Las facturas de agua y electricidad se comparten a partes iguales entre la Parte A y la Parte B y otros inquilinos. (p> /p>
Información de contacto: Información de contacto:
¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento? Modelo de Referencia 4
Arrendador (Parte A): Dirección:_ _Teléfono:_ _Registro Telegrama:_ _Cuenta Bancaria:_ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (Parte B): Dirección : _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _Registro de telegrama:_ _ _ _Número de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _
Las partes A y B acuerdan presionar Este contrato de arrendamiento (en adelante denominado como el "Contrato") se firma bajo los siguientes términos:
Artículo 1 Base del Contrato y Artículos de Arrendamiento
Con la aprobación de la autoridad superior de la Parte B, la Parte A deberá, de conformidad con Poder notarial de arrendamiento de la Parte B. Previa solicitud, _ _ _ _ (en lo sucesivo, la casa arrendada) se arrendará a la Parte B para su uso. El nombre, especificación, modelo, cantidad y propósito de los artículos arrendados se detallan en los Puntos 1 y 5 del Anexo de este Contrato, el cual es parte integral de este Contrato.
Artículo 2 Propiedad del inmueble arrendado
1 Durante el período de arrendamiento, la propiedad del inmueble arrendado que figura en el anexo pertenece a la Parte A. La Parte B sólo tiene derecho a. utilizar la propiedad arrendada y no tiene derecho a utilizar la propiedad arrendada. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá vender, transferir, subarrendar, hipotecar o realizar cualquier otra acción que infrinja la propiedad del bien arrendado.
2. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A podrá acordar con la Parte B renovar el contrato de arrendamiento o vender la propiedad arrendada a la Parte B al precio nominal indicado en el Artículo 11 del Apéndice. El precio nominal se paga con el último alquiler. Una vez aclarado el precio nominal, la propiedad de la casa arrendada se transferirá inmediatamente a la Parte B.
Artículo 3 Cálculo y pago del alquiler
1. El alquiler se calcula en función del coste total del inmueble en alquiler. El coste total del objeto arrendado incluye el precio del objeto arrendado, los gastos de envío, las primas de seguro, los intereses de financiación (los intereses de financiación se calculan a partir de la fecha en que la Parte A los paga o los soporta), las comisiones bancarias, etc. La tarifa total es el total de todos los montos y tarifas anteriores pagados por la Parte A en divisas y RMB, respectivamente.
2. Al pagar el alquiler en dólares estadounidenses:
La Parte B remitirá el monto estimado en dólares estadounidenses requerido para este contrato a la Parte A en China mediante transferencia bancaria dentro de los 30 días posteriores a la firma del contrato. este contrato. La cuenta del monto en dólares del departamento comercial de la oficina central del banco.
El alquiler estará denominado en la misma moneda en la que la Parte A paga el precio del inmueble arrendado en el extranjero. El día en que cada cuota de alquiler se pague en el extranjero, se convertirá a dólares estadounidenses de acuerdo con el tipo de cambio anunciado por el Banco de China y se liquidará con la Parte B al precio de liquidación del comercio interno (65.438 dólares estadounidenses 0 convertidos a RMB_ _ _ _ _). El Partido B paga el alquiler en RMB y el Partido A lo cobra del Partido B a través del Banco Popular de China.
3. Cuando se paga el alquiler directamente en moneda extranjera:
El precio del alquiler debe pagarse en la misma moneda que la propiedad arrendada.
Cada pago del alquiler será transferido directamente por la Parte B a la cuenta de la Parte A en el Departamento Comercial de la Oficina Central del Banco de China dentro de la fecha de pago especificada.
Número de cuenta en USD: _ _ _ _ _ _ _; Número de cuenta en yenes japoneses: _ _ _ _ _ _ _; Número de cuenta en marcos alemanes: _ _ _ _ _ _ _.
4. Cuando el alquiler se pague en dólares estadounidenses ajustables:
El alquiler estará denominado en la misma moneda en la que la Parte A paga el precio del inmueble arrendado en el extranjero.
El día en que cada cuota de alquiler se pague en el extranjero, se convertirá a dólares estadounidenses de acuerdo con el tipo de cambio anunciado por el Banco de China. El precio en dólares estadounidenses será ajustado por el Banco de China (se convierte 1 dólar estadounidense). en RMB_ _ _ _ _ _) para liquidación con el Partido B.
El Partido B paga el alquiler en RMB y el Partido A lo cobra del Partido B a través del Banco Popular de China.
Artículo 4 Cambios en el alquiler e intereses sobre daños y perjuicios
1 Durante el período de arrendamiento, si es necesario aumentar o reducir los aranceles y tasas impositivas debido al gobierno chino o al gobierno chino. gobierno del país exportador de los bienes arrendados. Para cambiar la renta, la Parte A notificará a la Parte B del cambio por escrito y propondrá una nueva renta real, y la Parte B reconocerá el cambio.
2. Cuando el costo total de la propiedad arrendada sea inconsistente con su alquiler estimado, la Parte A notificará a la Parte B por escrito el monto real del alquiler después de que la propiedad arrendada se entregue en su totalidad y realizará los cambios correspondientes. el alquiler estimado en base a este monto. Aprobar el cambio.
3. Cuando la Parte B retrasa el pago del alquiler, la Parte A cobrará intereses a razón de tres diezmilésimas del importe retrasado por día mientras dure el retraso.
Artículo 5 Entrega y Aceptación de los Artículos Arrendados
1. Los artículos arrendados se entregarán a la Parte A (o su agente) en el puerto de descarga enumerado en el Punto 4 del Anexo ( en adelante (denominado lugar de entrega) se entregará a la Parte B. La Parte A no se hace responsable de retrasos en la entrega de la casa de alquiler debido a leyes gubernamentales, fuerza mayor, transporte, descarga, declaración de aduana, etc.
2 Una vez que la propiedad arrendada llegue al lugar de instalación o uso, la Parte B inspeccionará la propiedad arrendada dentro de los 30 días y al mismo tiempo entregará el formulario de aceptación de la propiedad arrendada firmado y sellado a la Parte A. ...
3. Si la Parte B no realiza la aceptación dentro del plazo especificado en el párrafo anterior, la Parte A considerará que la Parte B ha aceptado íntegramente el bien arrendado y la Parte B ha entregado el bien arrendado. recibo de aceptación a la Parte A.
4. Si la Parte B descubre que el modelo, las especificaciones, la cantidad y el rendimiento técnico de los artículos arrendados son inconsistentes, defectuosos o defectuosos, es responsabilidad del vendedor. obtendrá el certificado de inspección de productos de la Oficina de Inspección de Productos de China dentro de los 90 días posteriores a la recepción de los productos, y enviará inmediatamente los productos al vendedor. La Parte A será notificada por escrito de la situación anterior. La Parte A ayudará a la Parte B a llevar a cabo negociaciones externas y manejar reclamaciones de acuerdo con las disposiciones pertinentes del acuerdo de compra firmado con el vendedor.
Artículo 6 Garantía de Calidad y Atención de Accidentes.
1. Las condiciones de garantía de calidad de la casa de alquiler son consistentes con el contrato de compraventa de la casa firmado por la Parte A y el vendedor. Si ocurren problemas de calidad durante el período de garantía de calidad, son responsabilidad del vendedor. La Parte A acepta transferir los derechos de reclamo estipulados en el acuerdo de compra a la Parte B y ayudar a la Parte B a manejar los reclamos. Cuando el vendedor necesite enviar personas a China, la Parte A será responsable de gestionar los procedimientos para invitar a empresarios extranjeros a venir a China.
2. Durante el período de arrendamiento, si la propiedad arrendada sufre daños por culpa de la Parte B, la Parte B será totalmente responsable de la compensación.
3. La ocurrencia de cualquiera de las circunstancias anteriores no afectará el cumplimiento continuo y la eficacia de este contrato.
Artículo 7 El uso, reparación, mantenimiento y gastos del inmueble arrendado.
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará el inmueble arrendado. La Parte B será responsable de las reparaciones y el mantenimiento diarios para mantener el equipo en buenas condiciones y correrá con todos los costos que se deriven de ello.
2. Si el bien arrendado causa pérdidas a un tercero durante su instalación, almacenamiento y uso, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
3. Todos los costes e impuestos ocasionados durante la instalación, almacenamiento y uso del bien arrendado serán a cargo de la Parte B.
Artículo 8 Daños y destrucción del bien arrendado
p>
p>
1. La Parte B correrá con el riesgo de daños (excepto pérdidas normales) y pérdida de la propiedad arrendada durante el período de arrendamiento.
2. Cuando la propiedad arrendada se dañe o se pierda, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A. La Parte A puede elegir uno de los siguientes métodos para dejar que la Parte B se encargue de ello y asuma todos los costos:
(1) Restaurar o reparar el artículo de alquiler a una condición que pueda usarse normalmente;
(2)Reemplazar piezas o accesorios con el mismo modelo y rendimiento que el artículo de alquiler para que pueda ser utilizado normalmente;
(3) Cuando la propiedad arrendada se pierda o se dañe sin posibilidad de reparación, la Parte B compensará a la Parte A de acuerdo con el monto de pérdida predeterminado especificado en el Artículo 9 del Apéndice.
Artículo 9 Seguro de Bienes Arrendados
1. Cuando se entreguen en condiciones B, FOB o C, la Parte A se encargará de los procedimientos de seguro de transporte de importación de los bienes arrendados.
2. La Parte A deberá adquirir un seguro de propiedad de la Compañía de Seguros Popular de China a partir de la fecha en que la propiedad arrendada llegue al lugar de instalación o uso de la Parte B (el período del seguro es hasta el final de este contrato) para hacer frente. con los daños causados por desastres naturales al inmueble arrendado. Riesgo de daños.
3. Durante el período de arrendamiento, si ocurre un accidente asegurado, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A y a la sucursal local de la Compañía de Seguros Popular de China, proporcionará a la Parte A el informe de inspección y la información relevante. y presentar conjuntamente una reclamación ante la Compañía de Seguros del Pueblo de China.
Todas las primas de seguro mencionadas en este artículo están incluidas en el alquiler total, se pagan en moneda extranjera y corren a cargo de la Parte B.
La cantidad que la Parte B debe pagar a la Parte A de acuerdo con En el artículo 8, la compensación del seguro se puede reducir o compensar en oro.
Artículo 10 Depósito de garantía de arrendamiento
1. Después de firmar este contrato, la Parte B pagará a la Parte A el depósito de garantía de arrendamiento especificado en el punto 8 del Apéndice como garantía para el cumplimiento de este contrato.
2. El depósito de arrendamiento se devolverá a la Parte B sin intereses al final del período de arrendamiento, o se devolverá total o parcialmente al último período de arrendamiento.
3. Si la Parte B viola alguno de los términos de este contrato, la Parte A deducirá el monto que la Parte B debe pagar a la Parte A del depósito de seguridad del alquiler.
Artículo 11 Incumplimiento del Contrato
1. Salvo lo dispuesto en el artículo 4 de este contrato, ninguna de las partes podrá modificar o rescindir este contrato a mitad de camino sin el consentimiento por escrito de la otra parte. Cualquier violación de este contrato por parte de cualquiera de las partes se abordará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos Económicos de China.
2. Si la Parte B no paga el alquiler o viola cualquiera de los términos de este contrato, la Parte A tiene derecho a tomar las siguientes medidas:
(1) Exigir a la Parte B que Pagar puntualmente todo o parte del alquiler y demás gastos.
(2) Rescindir este contrato, recuperar o exigir la devolución de la propiedad arrendada y exigir a la Parte B que compense a la Parte A por sus pérdidas.
3. Antes de la entrega de la casa de alquiler, la Parte B será responsable de compensar todas las pérdidas causadas a la Parte A debido a la violación de este contrato por parte de la Parte B.
Artículo 12 Garantía Económica
La Parte B confía a _ _ _ _ como garante económico de la Parte B en virtud de este contrato. Pase lo que pase, cuando la Parte B no paga el alquiler de acuerdo con los requisitos del Cronograma de este contrato, el garante económico de la Parte B pagará el alquiler adeudado por la Parte B de conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 de la Ley de Contrato Económico. .
Artículo 13 Resolución de Disputas
1. Todas las disputas relacionadas con este contrato serán resueltas por los garantes económicos de la Parte A y la Parte B de acuerdo con la Ley de Contratos Económicos de China y otras leyes. y se resuelve la normativa pertinente. Si no pudiera resolverse, se someterá al tribunal económico correspondiente para que juzgue.
2. Cuando el acuerdo de compra o contrato de arrendamiento firmado entre la Parte A y un inversionista extranjero requiere arbitraje, la Parte B es responsable de proporcionar información y ayudar a la Parte A en las negociaciones externas.
Artículo 14 Anexos a este Contrato
Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que el texto principal del contrato.
Adjuntos del contrato:
(1) Cronograma del contrato de arrendamiento (omitido);
(2) Poder y cronograma del contrato de arrendamiento (omitido);
p>
(3) Carta de confirmación del equipo de alquiler (omitido);
(4) Copia del acuerdo de compra de la Parte A, número de acuerdo: _ _ _ _ _ _ (omitido) ;
(5) Garantía de pago del arrendamiento y plan de pago de la Parte B (omitido).
Artículo 15 Otros
1. El presente contrato se redacta en dos ejemplares originales y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Excepto que un contrato deba estar en manos del garante financiero de la Parte B, el número requerido de copias será determinado por ambas partes.
2. Cualquier modificación, complemento o cambio en el contenido de este contrato (excepto el artículo 4) se realizará por escrito y surtirá efectos después de ser sellado por ambas partes. Las modificaciones y cambios al presente contrato se considerarán parte integrante del mismo.
Parte A: _ _ _ _(sellado) Gerente: _ _ _ _ _Personal de ventas: _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _(sellado) Representante: _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento? Referencia Modelo 5
Número de identificación del arrendador (en adelante Parte A):
Tel:
Número de identificación del arrendatario (en adelante Parte B):
Teléfono:
En cuanto a la tarifa de ocupación personal, la Parte A y la Parte B acuerdan firmar un contrato de arrendamiento después de la negociación. Los términos son los siguientes:
1. La parte A alquilará el apartamento ubicado en la casa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. El período de arrendamiento comienza el día del año y el mes y finaliza el día del año y el mes.
3. El alquiler mensual de esta casa es RMB. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A, y la Parte A emitirá un recibo o factura a la Parte B.
4 La Parte A se asegurará de que la casa sea entregada a la Parte B de antemano, de lo contrario pagará. un valor predeterminado equivalente a un mes de alquiler en oro. Cuando se entrega la casa, la Parte B solo necesita pagar un depósito de propiedad interior en RMB a la Parte A. Cuando se rescinde el contrato, la Parte A devolverá el depósito anterior a la Parte B.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte A es responsable de los gastos de gestión y calefacción de la casa.
6. La Parte A es responsable de la calidad de la construcción de la casa y del mantenimiento de las instalaciones auxiliares. Cuando la Parte B descubra daños no humanos o mal funcionamiento de la casa y sus instalaciones auxiliares, notificará a la Parte A, y la Parte A llevará a cabo las reparaciones dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B. Si no se completa dentro del plazo, la Parte B puede repararlo en nombre de la Parte A, y el costo correrá a cargo de la Parte A...
7. rescindido, la Parte B devolverá la casa a la Parte A después de liquidar los honorarios.
8. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a subarrendar la casa a un tercero.
9. En caso de fuerza mayor como terremoto, incendio, etc., este contrato quedará automáticamente rescindido.
X. En caso de demolición de la vivienda, la Parte A podrá rescindir el presente contrato, pero deberá notificarlo a la Parte B con un mes de antelación.
Xi. Si la Parte A no cumple con sus obligaciones según lo estipulado en este contrato, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente a un mes de alquiler, y la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato durante el período de arrendamiento, si existen circunstancias especiales; La parte B tiene derecho a rescindir el contrato, pero debe avisar con un mes de antelación.
12. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Trece. Otros asuntos acordados:
1. La Parte A garantiza todos los muebles y electrodomésticos relevantes, incluyendo camas dobles, refrigeradores, calentadores de agua eléctricos, estufas de gas, etc. , disponible y en uso normal cuando se entrega la propiedad en alquiler.
2.
14. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado o sellado por ambas partes. Se redacta en dos copias, conservando cada parte una copia. Si existieran cuestiones pendientes, ambas partes podrán negociar para dictar disposiciones complementarias, las cuales tendrán el mismo efecto jurídico.
Arrendador:
Arrendatario:
Fecha de firma:
Cómo redactar un modelo de referencia de un contrato de arrendamiento;
★Hay 3 cláusulas modelo detalladas en un contrato de alquiler de casa.
★ 5 excelentes plantillas de contratos de alquiler de casas
★La última muestra de contrato formal de alquiler de casas 3.
★Tres plantillas estándar para contratos de alquiler de casas
★Plantillas simples para contratos de alquiler de casas
★Referencia de plantilla de contrato de alquiler de casas
★ Últimas plantillas de contratos de alquiler de viviendas personales (3 artículos)
★3 plantillas de acuerdos de contratos de alquiler de casas simples
★ Muestra de referencia de contrato de alquiler de 2021
★contrato de alquiler de casas de 2021 Texto de referencia del acuerdo